Medidas Provisionales para la Implementación y Gestión de Proyectos de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central
El artículo 1 tiene como objetivo regular la implementación y gestión del proyecto de asistencia jurídica del fondo de bienestar público de la lotería especial central (en adelante, el proyecto), garantizar el bienestar público, la eficacia y la seguridad del uso de los fondos del proyecto, para hacerlo más Un gran número de personas necesitadas mantienen y realizan sus derechos e intereses legítimos a través de la asistencia jurídica. Estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 2 Los proyectos a que se refieren estas Medidas se refieren a proyectos llevados a cabo utilizando los fondos de bienestar público de la lotería especial central para proteger los derechos e intereses familiares de los trabajadores migrantes, las personas discapacitadas, los ancianos, las mujeres y la asistencia jurídica. para minorías.
Artículo 3 La implementación y gestión de proyectos debe seguir los principios básicos de apertura y transparencia, fondos asignados, supervisión estricta, amplia cobertura y resaltar los puntos clave.
Capítulo 2 Alcance y tipo de casos de financiación de proyectos
Artículo 4 Alcance de los casos de financiación de proyectos:
(1) Situación económica y cuestiones de aplicación de las partes. El alcance de los asuntos de asistencia jurídica cumple con el "Reglamento de asistencia jurídica" y las disposiciones complementarias de esta provincia (distrito, ciudad), pero los fondos de asistencia jurídica local son realmente difíciles;
(2) Las condiciones financieras de la parte cumple con las dificultades financieras de las normas locales de asistencia jurídica, los asuntos que solicitan asistencia jurídica no entran dentro del alcance de los asuntos de asistencia jurídica estipulados en el "Reglamento de asistencia jurídica" y las disposiciones complementarias de esta provincia (distrito, ciudad), pero caen dentro de los tipos de casos estipulados en el artículo 6 de estas Medidas;
( 3) La situación económica de la parte en cuestión es superior al estándar local de dificultades financieras para la asistencia jurídica e inferior al estándar local de salario mínimo para empleados urbanos. , y el asunto para el cual solicita asistencia jurídica cumple con el alcance de las cuestiones de asistencia jurídica estipuladas en las normas de asistencia jurídica de la provincia (distrito, ciudad) y sus normas complementarias;
Artículo 5 áreas de financiación del proyecto Incluye 31 provincias (regiones autónomas, municipios) y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang, centrándose en las regiones central y occidental. Según los diferentes niveles de desarrollo económico de los distintos lugares, se financiarán diferentes situaciones.
(1) Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Guangdong y otras seis provincias (ciudades) orientales podrán solicitar las disposiciones de los puntos (2), (3) y (4) del artículo 4. del presente caso Medidas.
(2) Las provincias (regiones y municipios autónomos) distintas de las seis provincias (ciudades) orientales antes mencionadas y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang podrán solicitar los procedimientos del artículo 4 (1), (2). ), (Casos estipulados en los Puntos 3) y (4), pero los casos estipulados en el Punto (1) no excederán 1/3 del número total de casos manejados por el Fondo en la región.
Los principales tipos de casos financiados por el proyecto del Artículo 6 son:
(1) Casos civiles
1. cuerpo.
Disputas sobre indemnizaciones por daños personales en accidentes de tráfico, disputas sobre indemnizaciones por lesiones médicas, disputas sobre indemnizaciones por lesiones laborales, disputas sobre indemnizaciones por descargas eléctricas, etc.
2. Disputas matrimoniales y familiares
Disputas matrimoniales, disputas de divorcio, disputas de propiedad post-divorcio, disputas de compensación de daños post-divorcio, análisis de relaciones de convivencia, disputas por custodia de los hijos, matrimonio inválido disputas, cancelación de disputas matrimoniales, disputas sobre acuerdos de propiedad matrimonial, etc.
3. Disputas de pensión alimenticia y manutención
Disputas de pensión alimenticia, cambio de relación de manutención, manutención, derechos de custodia, disputas de derecho de visita, disputas de cambio de relación de manutención, etc.
4. Disputas de adopción
Confirmación de disputas de adopción, resolución de disputas de adopción, disputas de división de bienes, etc.
5. Disputas de herencia
Disputas de herencia legal, disputas de sucesión, disputas de herencia de subrogación, disputas de herencia testamentaria, disputas de liquidación de deudas de difuntos, disputas de legado, disputas de acuerdos de soporte de legado, etc.
6. Disputas de compensación por daños a la calidad del producto
7. Disputas de compensación por daños por operaciones altamente peligrosas
8. Disputas por daños y perjuicios por contaminación ambiental.
Disputas por daños por contaminación, disputas por daños por contaminación del agua, disputas por daños por contaminación acústica, disputas por daños por contaminación radiactiva, etc.
9. Disputas sobre indemnización por daños a edificios en el terreno y lugares públicos * * *
10. .
11. Disputas laborales, disputas sobre contratos laborales.
12. Disputas sobre seguros sociales.
Disputas sobre seguros de pensiones, disputas sobre beneficios de seguros por accidentes de trabajo, gastos médicos y Disputas sobre prestaciones del seguro médico, disputas sobre las prestaciones del seguro de maternidad, disputas sobre las prestaciones del seguro de desempleo, disputas sobre las prestaciones sociales, etc.
13. Disputas sobre derechos e intereses de los consumidores
14. Disputas agrícolas
Disputas derivadas de la compra y uso de semillas, pesticidas, fertilizantes y otras producciones agrícolas. materiales, contratación de tierras, disputas sobre derechos de gestión, etc.
(2) Casos penales
1. Los trabajadores migrantes, las personas discapacitadas (excepto ciegas y sordomudas), las personas mayores y las mujeres actúan como sospechosos y acusados de delitos.
2. Los trabajadores migrantes, las personas discapacitadas, los ancianos, las mujeres y los menores son víctimas de delitos penales.
(3) Ejecución del caso
(4) Otras situaciones que pueden ser financiadas por este proyecto.
Capítulo 3 Organización y Gestión
Artículo 7 El Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Justicia encomiendan a China Legal Aid Foundation la gestión de la implementación de este proyecto. Los departamentos y unidades pertinentes del Ministerio de Finanzas y del Ministerio de Justicia deberían proporcionar orientación sobre la implementación del proyecto.
Las responsabilidades específicas son:
(1) El Departamento de Reglamentos Administrativos del Ministerio de Finanzas y el Departamento de Equipo y Planificación Financiera del Ministerio de Justicia son responsables de orientar y supervisar la aprobación y el uso de la asignación de fondos del proyecto. planes;
(2) )El Departamento de Asistencia Legal del Ministerio de Justicia es responsable de la orientación y supervisión del negocio del proyecto, y participa en la aprobación de las unidades de implementación del proyecto;
(3) El Centro de Asistencia Legal del Ministerio de Justicia participa en la organización de proyectos de capacitación, investigación, supervisión, inspección y evaluación;
(4) La Asociación de Abogados de China es responsable de recomendar firmas de abogados destacadas para participar en la implementación del proyecto.
Artículo 8 La Fundación de Asistencia Legal de China establece la Oficina de Gestión de Proyectos de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central (en adelante, la Oficina de Gestión de Proyectos Central), que, bajo el liderazgo del Consejo de la Fundación, es Responsable del trabajo diario de implementación y gestión del proyecto.
Artículo 9: Los departamentos judiciales (oficinas) de cada provincia (región, ciudad) organizan instituciones de asistencia jurídica para establecer la oficina de gestión de proyectos de su provincia (región, ciudad) (en adelante, el proyecto provincial oficina de gestión), que es específicamente responsable de la ejecución y gestión del Proyecto.
Capítulo 4 Declaración de las Unidades de Implementación del Proyecto
Artículo 10 El término "unidad de implementación del proyecto" como se menciona en estas Medidas se refiere a la unidad que recibe financiamiento del proyecto o nombra a un encargado del caso para manejar casos de asistencia jurídica. Las unidades de implementación del proyecto incluyen:
(1) agencias de asistencia jurídica de prefectura (ciudad), condado (ciudad, distrito);
(2) Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Guangdong y otras seis provincias (ciudades) están entusiasmadas con el bienestar público y son excelentes bufetes de abogados que se especializan en el manejo de casos de trabajadores migrantes, personas discapacitadas, ancianos, protección de los derechos familiares de las mujeres y casos de asistencia jurídica de menores;
(3) Law Assist unidades privadas no empresariales;
(4) Centros de ayuda legal (agencias de protección de derechos) de organizaciones de estudiantes de derecho y organizaciones sociales como federaciones de mujeres.
Las agencias de asistencia jurídica de la prefectura (ciudad) y el condado (ciudad, distrito) son las principales unidades de implementación del proyecto.
Artículo 11 El número de unidades de ejecución del proyecto y los montos de asignación de fondos en cada provincia (región autónoma y municipio) serán determinados por la Oficina Central de Gestión de Proyectos en función de las necesidades de asistencia jurídica, los déficits de financiación y la capacidad de tramitación de casos. y calidad de cada provincia (comarca autónoma y municipio). Se propondrá la situación real, determinada tras su revisión por el Ministerio de Justicia, y se presentará al Ministerio de Hacienda para su aprobación, con copia a la Dirección Provincial de Hacienda para su archivo.
Artículo 12 La Oficina Central de Gestión de Proyectos emitirá de manera uniforme el "Anuncio de Solicitud de Proyecto". Las solicitudes y aprobaciones para varias unidades de implementación de proyectos se manejarán de acuerdo con las siguientes regulaciones:
(1) Las agencias de asistencia legal afiliadas a los departamentos judiciales (oficinas) de cada provincia (distrito, ciudad) aceptan solicitudes. dentro de la jurisdicción del continente (ciudad), condado (distrito)) solicitud para establecer una agencia de asistencia legal, presentar opiniones de revisión y enviarlas a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su revisión y aprobación.
(2) La Asociación de Abogados de China es responsable de recomendar abogados de seis provincias (ciudades), incluidas Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang y Guangdong, que estén entusiasmados con el bienestar público y sean buenos en la protección. los derechos e intereses de las familias de los trabajadores migrantes, los discapacitados, los ancianos y las mujeres. Los bufetes de abogados excelentes que se ocupan de casos de asistencia jurídica para menores deberán presentarlos a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su aprobación.
(3) Asistencia jurídica Las unidades privadas no empresariales y los centros de ayuda jurídica (agencias de protección de derechos) de diversas organizaciones sociales solicitan su aprobación directamente a la Oficina Central de Gestión de Proyectos.
Artículo 13 La Fundación de Asistencia Legal de China firma un "Acuerdo de Implementación del Proyecto" con las instituciones de asistencia legal afiliadas a los departamentos de justicia (oficinas) de cada provincia (región, ciudad), aclarando que los departamentos de justicia (oficinas) ) de cada provincia (región, ciudad) Las agencias de asistencia jurídica afiliadas a la Oficina) son responsables de la gestión de las unidades de implementación del proyecto.
Artículo 14 Las instituciones de asistencia jurídica afiliadas a los departamentos judiciales (oficinas) de cada provincia (región, ciudad) firmarán un acuerdo de implementación del proyecto con la unidad de implementación del proyecto para aclarar los derechos y obligaciones en términos de calidad. requisitos y cantidad, e Informe a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su presentación dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la firma.
Capítulo 5 Tramitación de Casos de Proyectos
Artículo 15 Si las partes solicitan asistencia jurídica de la unidad de ejecución del proyecto, deberán cumplimentar verazmente el "Formulario de Solicitud de Asistencia Jurídica de la Unidad de Ejecución del Proyecto" Proyecto de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar Público de Lotería" 》 (Anexo 1), y proporcionar materiales de certificación de que el proyecto de solicitud y las condiciones económicas cumplen con el alcance especificado en el Capítulo 2 de estas Medidas.
Artículo 16 La unidad de implementación del proyecto revisará la solicitud de asistencia jurídica presentada por las partes dentro del plazo prescrito y completará el "Formulario de Opinión de Aceptación de Asistencia Legal para el Proyecto de Asistencia Legal del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central". (Anexo 2). Si la solicitud cumple con las disposiciones del Capítulo 2 de estas Medidas, se aceptará la solicitud y se designará al encargado del caso o a la persona responsable para manejar específicamente el caso de asistencia jurídica si la solicitud no cumple con las disposiciones de; Capítulo 2 de estas Medidas, no se admitirá la solicitud y se explicarán los motivos.
Como unidades de implementación del proyecto, los centros de asistencia jurídica de los bufetes de abogados y las organizaciones sociales deben presentar las solicitudes de asistencia jurídica que acepten a la agencia de asistencia jurídica local del condado (ciudad, distrito) para su revisión. La agencia de asistencia jurídica del condado (ciudad, distrito) completará la revisión dentro del plazo prescrito y tomará la decisión de proporcionar asistencia jurídica y emitir una carta oficial a quienes cumplan con las condiciones especificadas en el Capítulo 2 de estas Medidas.
Artículo 17 Las agencias de asistencia jurídica de la prefectura (ciudad) y el condado (ciudad, distrito), como unidades de implementación del proyecto, deben hacer todo lo posible para asignar bufetes de abogados para manejar los casos financiados por este proyecto. Las instituciones de asistencia jurídica de la región oriental no asignarán personal de asistencia jurídica a tiempo completo para manejar los casos financiados por este proyecto. Las instituciones de asistencia jurídica de las regiones central y occidental, en principio, asignarán personal de asistencia jurídica a tiempo completo para manejar los casos financiados por este proyecto; , y su proporción no excederá el número de casos financiados por este proyecto del 30% del número total de casos.
Artículo 18 Una vez aceptada la cesión, el encargado o encargado del caso firmará un contrato de agencia con el destinatario dentro del plazo señalado.
Artículo 19 El encargado o encargado del caso deberá, de acuerdo con los requisitos del trabajo de asistencia jurídica relevante, cumplir con las disciplinas profesionales y la ética profesional, proporcionar servicios legales que cumplan con los estándares para los destinatarios, y no deberá por cualquier motivo o por cualquier motivo forma de cobro de bienes de los destinatarios.
Artículo 20: En el trámite del expediente, si se descubre que el caso o la situación financiera declarada por el beneficiario de la ayuda es falso, o se descubre que el beneficiario de la ayuda reúne las circunstancias enumeradas en el artículo 23 del "Reglamento de Asistencia Legal", La unidad patrocinadora o la empresa funeraria deberán informar a la unidad de implementación del proyecto de manera oportuna, y la unidad de implementación del proyecto puede cancelar la asistencia legal al destinatario a su discreción. Si los bufetes de abogados o los centros de asistencia jurídica de organizaciones sociales (agencias de protección de derechos) creen que se debe suspender la asistencia jurídica a los destinatarios, también deben informar a la agencia de asistencia jurídica del condado (ciudad, distrito) para su aprobación.
Artículo 21 Para casos de asistencia jurídica importantes, complejos y difíciles, la unidad de implementación del proyecto y la unidad de tramitación de casos organizarán una investigación colectiva para determinar el plan de tramitación para garantizar la calidad y eficacia de la tramitación del caso.
Artículo 22 El encargado del caso o el encargado del caso deberá completar el "Formulario de revisión de cierre del proyecto de asistencia legal del Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central" (Anexo 3) dentro de los 15 días posteriores al cierre del caso y presentarlo junto con los siguientes materiales. La unidad de implementación del proyecto lleva a cabo una revisión del cierre del caso.
(1) Formulario de solicitud de asistencia jurídica, formulario de revisión de aceptación y materiales relevantes que demuestren que el caso cumple con el alcance de los casos financiados estipulados en el Capítulo 2 de estas Medidas;
(2) Legal carta de asignación de ayuda u otras cartas oficiales;
(3) Acuerdo de agencia, poder y otros procedimientos de encomienda;
(4) Queja, apelación, queja o revisión administrativa (apelación) solicitud, copias de documentos legales como solicitudes de compensación estatal;
(5) Copias de transcripciones de conversaciones con clientes, partes, testigos, otros materiales de investigación relevantes y pruebas principales;
( 6) Documentos legales como alegatos, declaraciones de defensa o representaciones;
(7) Sentencias (resoluciones), laudos arbitrales, documentos de mediación (incluidos documentos de mediación judicial, documentos de mediación de arbitraje, copias de documentos legales de las partes). como un acuerdo de mediación (acuerdo de mediación) o una decisión de procesamiento administrativo (reconsideración) firmada bajo el testimonio de un abogado;
(8) Informe final;
(9) Asuntos relacionados con el caso otros materiales.
Artículo 23 Los bufetes de abogados y los centros de asistencia jurídica de organizaciones sociales (agencias de protección de derechos), como unidades de implementación del proyecto, también presentarán los materiales de cierre de casos especificados en el artículo 22 de estas Medidas a los condados locales (ciudades, distritos ) revisión de la agencia de asistencia jurídica. La agencia de asistencia legal debe completar la revisión dentro de los 3 días.
Artículo 24 Las unidades privadas no empresariales de asistencia jurídica y las organizaciones de estudiantes de la facultad de derecho aceptarán la orientación y supervisión empresarial de la oficina provincial de gestión de proyectos. De conformidad con el "Reglamento de Asistencia Jurídica" y las leyes, reglamentos pertinentes y estas Medidas, el trabajo de aceptación, asignación, manejo y cierre de casos se llevará a cabo estrictamente. Los casos de asistencia jurídica grupal deben informarse a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su revisión.
Artículo 25 La unidad de ejecución del proyecto archivará los materiales del caso de acuerdo con las normas sobre gestión de expedientes de asistencia jurídica. Los materiales de cierre del caso especificados en el artículo 22 de estas Medidas se archivarán como parte importante del material de archivo.
Capítulo 6: Asignación y Gestión de los Fondos del Proyecto
Artículo 26: Después de que el Ministerio de Finanzas asigne los fondos del proyecto al Ministerio de Justicia, el Ministerio de Justicia los asignará a la Fundación de Ayuda Legal de China. La Fundación de Ayuda Legal de China asignará directamente subsidios para el manejo de casos a las unidades de implementación del proyecto en función del progreso de la implementación del proyecto.
Artículo 27 La Fundación de Asistencia Legal de China y las unidades de implementación del proyecto establecerán cuentas especiales para los fondos del proyecto, llevarán una contabilidad independiente, establecerán cuentas separadas para la gestión y no mezclarán la gestión y el uso con otros fondos.
Artículo 28 Los estándares de subsidio para el manejo de casos en varias regiones financiadas por este proyecto son los siguientes:
(1) Chongqing occidental, Sichuan, Guizhou, Yunnan, Tíbet, Shaanxi, Gansu , Qinghai, Doce provincias (regiones y municipios autónomos), incluidas Ningxia, Xinjiang, Guangxi, Mongolia Interior y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang, recibirán una subvención de 1.000 yuanes para casos penales y de ejecución en la región, y una subvención de 1.000 yuanes. para casos civiles y administrativos en la región. Para casos difíciles y casos interregionales, la cantidad máxima puede aumentarse adecuadamente a 4.000 yuanes.
(2) Manejar casos penales y casos de ejecución en 10 provincias, incluidas Hebei, Shanxi, Jilin, Heilongjiang, Anhui, Jiangxi, Henan, Hubei, Hunan y Hainan en la región central y Shandong, Liaoning, Fujian y otras provincias de la región oriental El subsidio es de 1200 yuanes y el subsidio para la tramitación de casos civiles y administrativos en la región es de 2000 yuanes para casos difíciles y casos interregionales, la cantidad máxima se puede aumentar adecuadamente a 4500 yuanes.
(3) Las seis provincias (ciudades) orientales, incluidas Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang y Guangdong, recibirán un subsidio para la tramitación de casos de 1.600 yuanes y un subsidio civil y administrativo de 2.800 yuanes; para casos difíciles y casos interregionales, el máximo puede aumentarse adecuadamente a 5.000 yuanes.
Artículo 29: Los casos de asistencia jurídica serán manejados por la unidad de implementación del proyecto y, en principio, no se manejarán más del 10% de los casos difíciles y los casos interregionales.
Artículo 30: Los casos en etapa de investigación, revisión y persecución penal, los casos de segunda instancia penal, civil y administrativa, así como los casos concluidos mediante mediación, que sean simples y de poca carga de trabajo, serán se tratará en el Artículo 28 de estas Medidas. El monto del pago se reducirá con base en los estándares de subvención estipulados en el Artículo 1.
Artículo 31 La unidad de ejecución del proyecto deberá presentar el "Cuadro estadístico cerrado de casos trimestrales de asistencia jurídica del Fondo Central de Bienestar Público de la Lotería Especial Especial" (Anexo 4), "Unidad del Fondo Central de Bienestar Público de la Lotería Especial ××" a la provincia oficina de gestión de proyectos cada trimestre "Informe de ejecución del proyecto del proyecto de asistencia jurídica" y "Informe de solicitud de fondos del proyecto" (Anexo 5).
Artículo 32: Cada oficina provincial de gestión de proyectos compilará estadísticas sobre el estado de implementación del proyecto de las unidades de implementación del proyecto en la provincia (distrito, ciudad) y presentará la "Asistencia Legal para el Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central". a la Oficina Central de Gestión de Proyectos cada trimestre: Cuadro Estadístico de Cierre Trimestral del Proyecto" (Anexo 6), "Informe de Ejecución del Proyecto de Asistencia Legal de Bienestar Público de la Lotería Especial Central ×× Provincia (Distrito, Municipio)" e "Informe de Solicitud de Fondo del Proyecto" (. Anexo 7). Después de revisar los materiales anteriores, la Oficina Central de Gestión del Proyecto asignará fondos del proyecto a la unidad de implementación del proyecto.
Artículo 33 Si la agencia de asistencia jurídica de la prefectura (ciudad) o del condado (distrito) es la unidad de implementación del proyecto, deberá pagar el subsidio de tramitación del caso al encargado del caso o a la unidad de tramitación de manera oportuna y presentar La "Lotería Central Especial" y el cuadro de estado de pago de subsidios de tramitación de casos del proyecto de asistencia jurídica de caja pública (Anexo 8) se presentarán a la oficina provincial de gestión de proyectos.
Artículo 34 Los fondos del proyecto solicitados por la unidad de implementación del proyecto solo pueden usarse para otorgar subsidios de manejo de casos al encargado del caso o a la unidad de manejo, y no pueden usarse para otros gastos.
Artículo 35 El uso de los fondos del proyecto deberá cumplir estrictamente con las leyes, reglamentos y normas y reglamentos financieros nacionales pertinentes. Nadie o el departamento puede retener, apropiarse indebidamente, retrasar pagos o retener fondos del proyecto, y no puede malversar, apropiarse indebidamente, informar falsamente, reclamar falsamente ni despilfarrar fondos del proyecto.
Artículo 36 Los casos financiados por este proyecto no solicitarán otros fondos de asistencia financiera y legal u otros subsidios para el manejo de casos.
Artículo 37: Los subsidios para la tramitación de casos no se pagarán en ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) La unidad de ejecución del proyecto, el encargado del caso o la unidad de tramitación aceptan bienes del destinatario
(2) Terminar sin autorización o confiar a otros el manejo de casos de asistencia jurídica
(3) Ser irresponsable, no manejar el caso o causar pérdidas al destinatario;
(4) Hay hechos que demuestran que el personal de asistencia jurídica no cumplió con sus funciones y fue reemplazado;
(5) Los materiales del caso presentados por el encargado del caso o el encargado del caso no cumplen con los requisitos de establecimiento del proyecto. ;
p>
(6) Fabricar casos y pretender recibir subsidios para el manejo de casos.
Artículo 38 Si se termina la asistencia jurídica debido a las circunstancias previstas en el artículo 20 de estas Medidas, si el encargado del caso o la persona a cargo no ha realizado un trabajo sustancial, no se pagará ninguna subvención por la tramitación del caso; trabajadores sexuales, el subsidio para la tramitación de casos puede reducirse a la mitad de acuerdo con las normas estipuladas en el artículo 28 de estas Medidas.
Artículo 39: La Oficina Central de Gestión de Proyectos aceptará auditorías realizadas por los departamentos pertinentes e informará los resultados de las auditorías al Ministerio de Finanzas y al Ministerio de Justicia. La Oficina Central de Gestión de Proyectos ha establecido un sistema de gestión de información y datos para implementar monitoreo en tiempo real y estadísticas de datos sobre el uso de los fondos del proyecto, y confía a las instituciones de auditoría pertinentes la auditoría del uso de los fondos por parte de las unidades de implementación del proyecto.
Capítulo 7 Supervisión e Inspección
Artículo 40 Las oficinas de gestión del proyecto y las unidades de implementación del proyecto en todos los niveles establecerán y mejorarán los sistemas internos de supervisión e inspección, implementarán estrictamente estas Medidas y las leyes y reglamentos pertinentes. y aceptar de manera proactiva auditorías e inspecciones de finanzas, auditoría, supervisión y otros departamentos relevantes.
Artículo 41 La oficina provincial de gestión de proyectos es responsable de inspeccionar periódicamente la implementación de los proyectos en la provincia (distrito, ciudad); la oficina central de gestión de proyectos debe realizar inspecciones centralizadas periódicas junto con los departamentos pertinentes.
Los métodos de inspección del proyecto incluyen: inspección aleatoria de documentos, revisitas de todas las partes, aceptación de informes, inspecciones in situ, auditorías organizativas, etc.
Artículo 42 El foco de la supervisión e inspección del proyecto es:
(1) La calidad del proyecto financiado;
(2) Si la unidad de implementación del proyecto se ha establecido una cuenta especial y si se confunde con otros fondos;
(3) Si existen violaciones de las disposiciones pertinentes de estas medidas en el uso de los fondos;
( 4) Si la unidad de ejecución del proyecto se encargará del caso. El subsidio se pagará en su totalidad a la persona que se ocupa del caso o a la unidad responsable del caso.
(5) Otros contenidos que deban determinarse como inspecciones clave.
Artículo 43 Si se descubre que la unidad de implementación del proyecto no implementa el proyecto según lo requerido o tiene problemas graves en la gestión del proyecto, o no informa la implementación del proyecto y el uso de fondos de manera oportuna, el Proyecto Central La Oficina de Gestión notificará a las unidades e individuos pertinentes, criticará y ordenará correcciones y, al mismo tiempo, deducirá o suspenderá los fondos del proyecto para la siguiente fase, según corresponda, si se determina que una unidad de implementación del proyecto ha violado gravemente estas medidas, la implementación del proyecto; en la unidad podrá ser suspendido, siendo la unidad responsable de su rectificación dentro de un plazo determinado. Si aún no hay mejoras durante el período de rectificación, se cancelará la calificación de la unidad ejecutora del proyecto y el personal correspondiente deberá rendir cuentas. Si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir delito, serán trasladados a órganos judiciales para la investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 44 La Oficina Central de Gestión de Proyectos establecerá un sistema de evaluación de proyectos para evaluar la implementación del proyecto. Los resultados de la evaluación se utilizarán como una base importante para la asignación de fondos para el próximo proyecto. Para las unidades de implementación de proyectos, unidades de manejo de casos y unidades responsables destacadas, la Oficina Central de Gestión de Proyectos trabajará con los departamentos pertinentes para elogiarlas y recompensarlas.
Artículo 45: La Oficina Central de Gestión de Proyectos informa cada seis meses sobre el estado de implementación y gestión del proyecto al Ministerio de Finanzas y al Ministerio de Justicia, y divulga el estado de implementación del proyecto al público cada año.
Artículo 46 La Oficina Central de Gestión de Proyectos establecerá una línea directa de informes y supervisión para aceptar informes de las masas y aceptar la supervisión social.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 47: Cada oficina provincial de gestión de proyectos podrá formular reglas de implementación específicas con base en estas medidas y las condiciones reales locales, e informarlas a la Oficina Central de Gestión de Proyectos para su registro .
Artículo 48 Todos los formularios y materiales promocionales, como el "Formulario de solicitud de asistencia jurídica" utilizado en este proyecto, deben estar marcados con las palabras "Este proyecto está financiado por el Fondo de Bienestar Público de la Lotería Especial Central".
Artículo 49 El Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Justicia son responsables de la interpretación de las presentes Medidas.
Artículo 50 Las presentes Medidas se implementarán a partir de la fecha de su promulgación.