Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Información turística del jardín de Kowloon

Información turística del jardín de Kowloon

Ubicación: Ubicado en el lado sur del puente Jiulong, fuera de la puerta este de la ciudad antigua de Jingzhou.

Clima: Jingzhou pertenece a la zona de clima húmedo monzónico subtropical del norte, con cuatro estaciones distintas, calor suficiente, luz adecuada, precipitaciones abundantes, lluvia y calor en la misma estación, y un largo período sin heladas. La radiación total anual es de 4366,8 ~ 4576,2 MJ/m2, las horas de luz solar anuales son de 1823 ~ 1978 horas y la tasa de luz solar es de 465438. La temperatura media anual es de 16,2 ℃ ~ 16,6 ℃, el período sin heladas es de 250 a 267 días y la precipitación anual es de aproximadamente 1100 ~ 130 omm.

Mejor época para viajar: primavera y otoño.

Superficie: Con una superficie de 326.000 metros cuadrados.

Divisiones administrativas: Gobierna Jingzhou, Shashi, los tres condados de Seguridad Pública, Jianli y Jiangling, y las tres ciudades a nivel de condado de Songzi, Shishou y Honghu.

Tarifa

Billete: 10 yuanes

Cuando viaje, preste atención a su salud. No coma alimentos crudos, mariscos crudos, frutas peladas, no frecuenta puestos callejeros sin licencia, no coma en exceso, beba más agua hervida, coma más frutas y verduras, fume menos y beba menos.

Si sales solo por la noche o durante el tiempo libre, por favor informa al guía turístico acompañante o a los miembros del grupo y presta especial atención a la seguridad.

Información de flujo de datos

Aviación:

Existen aeropuertos civiles en Wuhan, Jingzhou, Yichang, Xiangfan, Enshi, Laohekou y otros lugares de la provincia de Hubei, entre cual el Aeropuerto Internacional de Wuhan Tianhe ha abierto varias rutas nacionales e internacionales.

Ferrocarril:

Los ferrocarriles en Hubei incluyen la línea Beijing-Guangzhou, la línea Xiangyu, la línea Han, la línea Jiaozhi, la línea Liuhe, la línea de la Universidad de Wuhan, etc. Wuhan, la capital provincial, tiene trenes directos a todas partes de la provincia, así como trenes directos a Beijing, Zhengzhou, Tianjin, Luoyang, Chongqing, Xi, Kunming, Guiyang, Changsha, Liuzhou, Guangzhou, Nanchang y Shijiazhuang.

Carretera:

La provincia de Hubei tiene una red de carreteras relativamente completa. Las carreteras centradas en las grandes ciudades se extienden en todas direcciones y pueden extenderse hasta las profundidades de las montañas. También conectan vías de ferrocarril y. Transporte acuático. La provincia de Hubei está construyendo varias autopistas, incluida la autopista Huangwu desde el condado de Huangmei hasta Wuhan vía Huangshi y la autopista Hanyi desde Wuhan a Yichang vía Jingzhou. Se están construyendo otras autopistas, como Wuhan-Xiangfan-Shiyan, Wuhan-Xinyang (Henan), Jingzhou-Jingmen-Xiangfan, Yichang-Lichuan y Wuhan-Chibi.

Transporte acuático:

La longitud total del río Yangtze en la provincia de Hubei supera los 1.000 kilómetros, por lo que el transporte marítimo por el río Yangtze en la provincia de Hubei está muy desarrollado. Hay barcos de pasajeros de Chongqing a Shanghai, que visitan muchas provincias y ciudades a lo largo del camino. Debido al desarrollo del transporte de pasajeros por vía aérea, ferroviaria y por carretera, el transporte marítimo de pasajeros ha ido quedando poco a poco abandonado. Sin embargo, el transporte acuático sigue siendo un importante medio de transporte durante el período de viajes del Festival de Primavera.

上篇: ¿Qué disposiciones especiales tiene la Ley Nacional de Carácter y Lenguaje Común de la República Popular China sobre caligrafía? Hazme un favor. Artículo 1: Con el fin de fortalecer el trabajo del lenguaje y la escritura, promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos, estas medidas se formulan de acuerdo con la "Ley Nacional Estándar del Lenguaje Hablado y Escrito de la República Popular China". y otras leyes y reglamentos pertinentes, y en combinación con la situación real de esta provincia. Artículo 2 Las unidades y personas que realicen trabajos lingüísticos y utilicen la lengua dentro de la región administrativa de esta provincia deben cumplir con estas medidas. Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Artículo 3 El uso del lenguaje hablado y escrito deberá cumplir con las normas y estándares del idioma nacional. Las normas y estándares del idioma común nacional mencionados en estas Medidas incluyen principalmente el "Esquema chino Pinyin", el "Resumen de caracteres simplificados", las "Reglas básicas de la ortografía china Pinyin", la "Lista de caracteres comunes chinos modernos" y el uso de signos de puntuación. presupuesto. Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo en materia de lengua y escritura, incorporarán la promoción del mandarín y la promoción de los caracteres chinos estandarizados en los planes nacionales de desarrollo económico y social e incluirán los fondos necesarios en el presupuesto fiscal del mismo nivel. Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos pertinentes deberían llevar a cabo una capacitación planificada en mandarín para los agricultores (incluidos los trabajadores migrantes) y otro personal y estandarizar y promover el uso de los caracteres chinos. Artículo 5 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes elogiarán y recompensarán a las organizaciones e individuos que hayan logrado logros notables en la promoción del mandarín y la estandarización de los caracteres chinos. Artículo 6 Los departamentos encargados del lenguaje y el trabajo escrito de los gobiernos populares a nivel de condado o superior desempeñarán las siguientes funciones: (1) Promover e implementar el sistema legal del lenguaje hablado y escrito, formular planes de trabajo de conformidad con la ley. y organizar su implementación; (2) Supervisar e inspeccionar la implementación de normas y estándares nacionales de lenguaje común; (3) Orientar y coordinar varios departamentos e industrias para promover el uso del mandarín y promover el uso de caracteres chinos estandarizados; e implementar la evaluación del trabajo de lenguaje y escritura; (5) Gestionar y supervisar la capacitación y prueba de caracteres chinos mandarín y estandarizados (6) Encargado de identificar disputas causadas por ambigüedades y malentendidos del idioma; (7) Organizar el sistema para promover el; uso del mandarín y promover el uso de caracteres chinos estandarizados (8) Otras responsabilidades de idioma y escritura prescritas por el gobierno popular al mismo nivel; Artículo 7 Los departamentos administrativos de educación, personal, asuntos civiles, industria y comercio, calidad y supervisión técnica, gestión urbana, seguridad pública, transporte, construcción, cultura, deportes, salud, turismo, radio y televisión, prensa y publicaciones y ferrocarriles. , aviación civil, bancos, seguros, valores, correos, telecomunicaciones y otras agencias reguladoras de la industria deberían hacer un buen trabajo para promover el uso de caracteres mandarín y chino estándar en este sistema e industria, y cooperar con ellos. Artículo 8 El idioma de trabajo de los organismos estatales e instituciones públicas con función de gestión de los asuntos públicos es el putonghua. El putonghua debe utilizarse como lengua de trabajo en la enseñanza educativa en escuelas y otras instituciones educativas, medios de comunicación como la radio y la televisión, industrias de servicios públicos directamente orientadas al público y diversas conferencias, exposiciones y eventos a gran escala. Los anuncios y publicaciones en chino deben estar en mandarín. Artículo 9 El dominio del mandarín del siguiente personal deberá cumplir con los requisitos de nivel correspondientes: (1) Los locutores y presentadores de estaciones de radio y televisión provinciales alcanzarán el nivel A, y los locutores y presentadores de otras estaciones de radio y televisión alcanzarán el nivel B; (2) ) Los actores de dramas de cine y televisión han alcanzado el Grado 1B; (3) los profesores de pronunciación china en escuelas y otras instituciones educativas han alcanzado el Grado 1B, los profesores de idioma chino y los profesores de chino como lengua extranjera han alcanzado el Grado 2A, y otros. los maestros han alcanzado el grado 2B (4) Los graduados de colegios y universidades y escuelas secundarias vocacionales con especialización en radiodifusión, arte presentador y representación de teatro cinematográfico y televisivo deben obtener calificaciones B de primera clase, los graduados de especialidades chinas normales deben obtener calificaciones A de segunda clase; calificaciones, y los egresados ​​de otras carreras estrechamente relacionadas con la expresión oral deberán alcanzar calificaciones de segunda categoría B (5) Los funcionarios de organismos estatales e instituciones públicas con la función de gestionar los asuntos públicos han alcanzado el nivel 3A, y si están reconocidos; como circunstancias especiales por el departamento de funcionarios provinciales, no podrán ser inferiores al Nivel 3B (6) Directamente Los trabajadores de la industria de servicios públicos que prestan servicios al público deben alcanzar el Nivel 3B o superior según lo estipulado por las autoridades de la industria nacional. El personal en puestos de servicio público como locutores, operadores, comentaristas, guías turísticos, etc. debe alcanzar el nivel 2B o superior. Si el personal especificado en el párrafo anterior no cumple con los requisitos de nivel correspondientes, la unidad donde trabaje deberá organizarlos para participar en la capacitación. Artículo 10 Las unidades pertinentes presentarán requisitos específicos para el dominio del Putonghua de los candidatos al reclutar y emplear personal para los puestos especificados en el párrafo 1 del artículo 9 de estas Medidas. Artículo 11 La prueba de competencia de Putonghua deberá cumplir con las normas de gestión nacional unificadas, el programa de pruebas y los estándares de calificación. Las medidas de implementación específicas para la capacitación y las pruebas de mandarín serán formuladas por el departamento provincial de lengua y escritura en conjunto con los departamentos pertinentes y reportadas al Gobierno Popular Provincial para su archivo. Si el dominio del mandarín alcanza el estándar de calificación correspondiente, el departamento provincial de lengua y escritura emitirá un certificado de calificación. Artículo 12 Si putonghua o putonghua es el idioma básico de acuerdo con las disposiciones del artículo 8 de estas Medidas, se podrán utilizar dialectos en las siguientes circunstancias: (1) Los funcionarios de órganos estatales e instituciones públicas con la función de gestionar los asuntos públicos tienen derechos reales necesita realizar sus funciones oficiales; (2) Es necesario utilizar obras de teatro, arte popular, cine y televisión locales y otras formas de arte (3) Realmente es necesario utilizarlo en publicaciones, enseñanza e investigación. Si las transmisiones de radio y televisión realmente necesitan utilizar dialectos, deben informarse al departamento administrativo de radio y televisión nacional o provincial para su aprobación de acuerdo con la ley y transmitirse dentro del tiempo especificado, si se transmiten por televisión, también deben estar equipadas con; Subtítulos en chino estandarizados. 下篇: ¿Qué tal China Petroleum Engineering & Construction Co., Ltd., sucursal del norte de China?