Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Zhongshan formula regulaciones locales.

Zhongshan formula regulaciones locales.

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de regular las actividades legislativas locales, mejorar la calidad de la legislación y dar pleno juego al papel rector y promotor de la legislación, de conformidad con la "Ley Orgánica de las Asambleas Populares Locales y los Gobiernos Populares Locales en Todos los Niveles de la República Popular China” y el “El presente reglamento se formula de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Legislación de la República y a la luz de la situación actual de esta ciudad. Artículo 2 Estas regulaciones se aplicarán a la formulación, modificación y abolición de las regulaciones locales en la ciudad de Zhongshan. Artículo 3 La formulación de los reglamentos locales seguirá los principios básicos estipulados en la ley legislativa, no entrará en conflicto con la constitución, las leyes, los reglamentos administrativos y los reglamentos locales de la provincia, se ajustará a las necesidades reales de la ciudad y tendrá características.

Las regulaciones locales deben ser claras, específicas, específicas y aplicables. Artículo 4 El Congreso Popular Municipal y su Comité Permanente fortalecerán la organización y coordinación del trabajo legislativo local y desempeñarán un papel de liderazgo en el trabajo legislativo local. Capítulo 2 Planificación legislativa, planes legislativos y redacción de reglamentos Artículo 5 El Comité Permanente de la Asamblea Popular Municipal fortalece la organización general del trabajo legislativo y mejora la oportunidad y pertinencia de la legislación mediante la preparación e implementación de la planificación legislativa y los planes legislativos anuales. Artículo 6 Al formular planes legislativos, el Comité Permanente solicitará opiniones sobre proyectos legislativos a los diputados al Congreso Popular Municipal, a los diputados al Congreso Popular Provincial elegidos en esta ciudad, a los diputados al Congreso Popular Nacional que viven en esta ciudad, a las unidades pertinentes y a los público. Artículo 7 Los organismos estatales, los partidos políticos, los grupos sociales, las empresas, las instituciones y los ciudadanos podrán proponer a la Comisión Permanente propuestas de proyectos legislativos. Si se propone una propuesta de proyecto legislativo, se deberán indicar los motivos.

Si la agencia con facultad de proponer regulaciones y propuestas locales tiene propuestas legislativas, deberá presentar el plan legislativo para el año siguiente al Comité Permanente antes de octubre de cada año y presentar propuestas de proyectos legislativos, acompañadas de Normativa y propuestas locales. Proyectos y referencias necesarias, e indicar el momento de presentación. Artículo 8 Los comités especiales pertinentes del Congreso Popular Municipal y los órganos de trabajo pertinentes del Comité Permanente, junto con las agencias de trabajo legal, llevarán a cabo una revisión preliminar de las propuestas legislativas y emitirán opiniones sobre si deben incluirse en la planificación legislativa y en la planificación legislativa anual. plano legislativo. Artículo 9 Las propuestas legislativas deben demostrarse antes de ser incluidas en el plan legislativo y en el plan legislativo anual del Comité Permanente.

Al presentar propuestas legislativas, se puede invitar a participar a expertos, académicos, profesionales, diputados del Congreso Nacional del Pueblo y jefes de unidades pertinentes. Artículo 10 El órgano de trabajo jurídico del Comité Permanente fortalecerá la comunicación con los comités especiales pertinentes de la Asamblea Popular Provincial y los órganos de trabajo pertinentes del Comité Permanente, estudiará exhaustivamente las propuestas, sugerencias, opiniones y argumentos de las partes pertinentes y propondrá proyectos legislativos. planes basados ​​en las necesidades de desarrollo económico y social y proyecto de programa legislativo anual.

El proyecto de plan legislativo y el proyecto de plan legislativo anual solicitarán las opiniones de los diputados del Congreso Popular Municipal, de los diputados del Congreso Popular Provincial elegidos por esta ciudad y de los diputados del Congreso Popular Nacional que viven en esta ciudad. Artículo 11 El plan legislativo y el plan legislativo anual serán presentados por la Oficina de Asuntos Legislativos del Comité Permanente a la Asamblea de Directores para su aprobación y divulgación al público.

Una vez anunciados el plan legislativo y el plan legislativo anual, se debe enviar una copia a la Oficina de Asuntos Jurídicos del Comité Permanente del Congreso Popular Provincial. Artículo 12 El plan legislativo anual será organizado e implementado por la Oficina de Asuntos Jurídicos del Comité Permanente y la Oficina de Asuntos Jurídicos del Gobierno Popular Municipal.

Los comités especiales pertinentes del Congreso Popular Municipal y los órganos de trabajo pertinentes del Comité Permanente se organizarán e implementarán dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad. Artículo 13 Si es necesario ajustar el plan legislativo anual, el órgano de asuntos legales del Comité Permanente presentará opiniones de ajuste, las presentará a la reunión de directores para su decisión, las anunciará al público y enviará una copia a la oficina de asuntos legales. órgano del Comité Permanente de la Asamblea Popular Provincial. Artículo 14 Los departamentos y unidades pertinentes harán un buen trabajo en la redacción de las regulaciones locales pertinentes de acuerdo con las disposiciones del plan legislativo anual y de acuerdo con los requisitos de redacción.

Las organizaciones o el personal con poder para proponer regulaciones locales pueden organizar la redacción de las regulaciones locales. Otras agencias, organizaciones y ciudadanos relevantes pueden presentar sugerencias para proyectos de regulaciones locales a las agencias o personas que tienen el poder de proponer proyectos de regulaciones locales.

Los comités especiales relevantes y los órganos de trabajo relevantes del Comité Permanente deben participar en la redacción de las regulaciones locales con anticipación; los comités especiales o permanentes relevantes pueden redactar borradores integrales, generales y básicos de las regulaciones locales importantes; comités Las organizaciones de trabajo pertinentes organizan la redacción.

Para borradores de regulaciones locales altamente profesionales, se puede atraer a expertos en campos relevantes para que participen en el trabajo de redacción, o se puede confiar a expertos, unidades de enseñanza e investigación y grupos sociales relevantes para que los redacten. Artículo 15 El proyecto de reglamento local se centrará en la investigación y la investigación y solicitará opiniones de todas las partes. Si el establecimiento de licencias administrativas involucra intereses vitales del público, las reuniones de demostración, audiencias u opiniones públicas deberán escucharse por otros medios de conformidad con la ley. Capítulo 3 Los poderes legislativos y los procedimientos del Congreso Popular Municipal Artículo 16 El Congreso Popular Municipal formulará reglamentos locales sobre las siguientes materias:

(1) Disposición de los procedimientos legislativos del Congreso Popular Municipal y su régimen Comité;

(2) Disposiciones sobre asuntos particularmente importantes como la construcción y gestión urbana y rural, la protección ambiental y la protección histórica y cultural de la ciudad;

(3) Otros asuntos que deberá ser formulado por la Comisión Permanente de la Asamblea Popular Municipal sobre normas sexuales.

上篇: Las principales marcas de vino del mundo, orígenes, características e información del fabricante. 下篇: Instrucciones para la presentación de ingeniería médica china1. Las presentaciones deben reflejar el último progreso y nivel en este campo académico. El argumento es claro, la evidencia es suficiente, los datos son confiables, la organización es clara, el título es consistente y el texto es conciso. Los artículos, resúmenes y conferencias generalmente no deben exceder las 4000 palabras, los informes de casos deben tener aproximadamente 1000 palabras y las palabras restantes deben tener aproximadamente 2000 palabras. 2. El título debe ser conciso, llamativo y reflejar la temática del artículo. Los títulos chinos generalmente no deben exceder los 20 caracteres chinos y trate de no utilizar abreviaturas, abreviaturas, nombres comerciales de drogas y otros sustantivos irregulares. El título en inglés no debe exceder las 65.438+00 palabras de contenido. Las preguntas en chino e inglés deben tener el mismo significado. 3. Ordene los nombres de los autores debajo del título e indique el nombre de la unidad del autor y el código postal en la esquina inferior izquierda de la misma página, adjunte una breve introducción del primer autor (género, fecha de nacimiento, nivel educativo más alto, puesto, unidad de trabajo, dirección postal detallada, código postal, número de contacto, dirección de correo electrónico). 4. Adjunte un resumen en chino e inglés de aproximadamente 400 palabras después del resumen. El trabajo debe utilizar un resumen estructurado, que debe incluir cuatro partes: propósito, métodos, resultados y conclusión, y debe estar escrito en tercera persona. El resumen en inglés también debe incluir el título, nombre del autor (pinyin chino), nombre de la unidad, ciudad y código postal. 5. Indexe de 2 a 5 palabras clave en el resumen de palabras clave. Intente combinar palabras que figuran en la última edición del Índice de Medicina compilado por la Biblioteca Nacional de Medicina de EE. UU. Si no hay palabras correspondientes en la última versión de MeSH, la solución es la siguiente: (1) Puede seleccionar varias palabras libres directamente relacionadas y enumerarlas al final. Las abreviaturas de las palabras clave deben restaurarse a sus nombres completos de acuerdo con la tabla MeSH; por ejemplo, "HBsAg" debe citarse como "antígeno de superficie de la hepatitis B". Escriba en mayúscula la primera letra de cada palabra clave en inglés. 6. Número de capas de texto El número estándar de capas en el texto debe numerarse con números arábigos de acuerdo con GB/1.1-1993 y GB7713-87-87 y, en general, no debe exceder el nivel 4. Título 1 de primer nivel: Título 1.1 de segundo nivel; Título 1.1.1 de tercer nivel; Todos los números están escritos en el cuadro superior izquierdo sin espacios. Los párrafos sin numerar pueden comenzar con dos espacios. La disposición jerárquica en medio del texto puede ser (1) o ①, etc. 7. La terminología médica se basará en la terminología médica y los términos temáticos relacionados publicados por el Comité Nacional de Aprobación de Terminología de Ciencias Naturales (rebautizado como Comité Nacional de Aprobación de Terminología Científica y Tecnológica en 1997. Para aquellos que aún no se han publicado, el "inglés"). -Prevalecerá el Glosario médico chino" compilado por la Editorial Médica Popular. 8. El nombre del medicamento se basará en la última versión de la "Farmacopea de la República Popular China" y los nombres comunes de medicamentos chinos numerados por el Comité de Farmacopea del Ministerio de Salud. El nombre en inglés del medicamento es un medicamento patentado internacionalmente y no existe un nombre comercial. 9. Se debe utilizar el nombre completo de la terminología médica china y extranjera; si se utilizan abreviaturas, el nombre completo y la abreviatura en chino o inglés deben marcarse entre corchetes cuando aparecen por primera vez, y los dos últimos deben estar separados. por ",". 10. Si el contenido se puede explicar de forma concisa con palabras, no es necesario enumerarlo. Las figuras están codificadas en el orden en que aparecen en el texto. Cada figura debe estar precedida por el número de serie de la figura (tabla) y el título de la tabla. La tabla utiliza tres líneas y no se permiten barras verticales. 11. La unidad de medida son las "Unidades de medida legales de la República Popular China" promulgadas por el Consejo de Estado en febrero de 1984. Para obtener más información, consulte el libro "Aplicación de unidades de medida legales en medicina" publicado por el Departamento Editorial y de Publicaciones 191 de la Asociación Médica China. La escritura de las unidades de medida debe estandarizarse y no deben utilizarse unidades abolidas. En un grupo y unidad, no puede haber más de una barra, como mg/kg/min, se debe utilizar mg/(kg.min). 12. Los símbolos estadísticos se escriben de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la norma nacional "Terminología y símbolos estadísticos" (GB3358-82). 13. Las referencias se numerarán en el orden en que aparecen en el texto y se marcarán entre corchetes en la esquina superior derecha de la cita. Las referencias deben ser trabajos publicados en publicaciones oficiales y los documentos citados deben ser verificados con los trabajos originales. El contenido, edición, volumen, edición, número de página y año deben ser exactos. Se enumeran todos los autores de la referencia. Si hay más de tres autores, sólo se enumeran los tres primeros, seguidos de "etc". . No confunda los kanji japoneses con los caracteres chinos y los caracteres simplificados. Los nombres de las revistas en lengua extranjera deberán utilizar abreviaturas, prevaleciendo el formato del "Índice Médico". Solo la primera letra del título y el título están en mayúscula, y todo lo demás está en minúscula (excepto las palabras con requisitos especiales de mayúsculas, el nombre completo de la revista está en chino); Los signos de puntuación en inglés deben ir seguidos de un espacio. No hay ningún punto al final de cada documento. 14. El autor es responsable de los asuntos relacionados con los derechos de autor. Podemos modificar o abreviar el contenido del manuscrito. Si hay modificaciones a la intención original, tenemos derecho a publicar el manuscrito de otras formas, como CD-ROM, revistas en línea, etc. Una vez publicado el manuscrito, se regalarán dos ejemplares del número actual de la revista. 15. Vía rápida: con la "Vía rápida", puede publicar resultados de investigaciones importantes y artículos de la Fundación Nacional de Ciencias Naturales en el menor tiempo posible.