Artículos de la Asociación de la Industria de Semiconductores de China
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 El nombre de este grupo es: China Semiconductor Industry Association, nombre en inglés: CHINA SEMICONDUCTOR INDUSTRY ASSOCIATION, abreviatura: CSIA.
Artículo 2 Este grupo está integrado por unidades, expertos y otras entidades afines de la industria nacional de semiconductores dedicadas a la producción, diseño, investigación científica, desarrollo, operación, aplicación y enseñanza de circuitos integrados, semiconductores discretos. dispositivos, materiales y equipos semiconductores. Una organización social nacional sin fines de lucro formada voluntariamente por empresas e instituciones.
Artículo 3 El propósito de este grupo: cumplir con la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales del país para realizar diversas actividades en la industria, y cumplir con la ética para servir a los miembros, servir a la industria y servir; el gobierno; actuar como puente y vínculo entre el gobierno y las unidades miembros; salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las unidades miembros y la industria, y promover el desarrollo de la industria de semiconductores;
Artículo 4 Este grupo acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de las agencias de registro y gestión de la República Popular China y el Ministerio de Asuntos Civiles y la unidad de supervisión empresarial del Ministerio de Industria y Tecnología de la Información. .
Artículo 5 La dirección de este grupo: No. 27 Wanshou Road, distrito de Haidian, Beijing.
Capítulo 2 Ámbito empresarial
Artículo 6 El ámbito empresarial de este grupo:
(1) Implementar políticas y regulaciones gubernamentales pertinentes y proporcionar negocios al gobierno. Los departamentos competentes presentan opiniones consultivas y sugerencias sobre políticas económicas, técnicas y de equipamiento para el desarrollo de esta industria.
(2) Hacer un buen trabajo en la consulta de información. Investigar, investigar y predecir la industria y el mercado en la industria, llevar a cabo estadísticas de la industria de acuerdo con la autorización, proporcionar a las unidades miembro y a las autoridades gubernamentales información como encuestas de situación de la industria, tendencias del mercado y pronósticos de operaciones económicas de manera oportuna, y hacer un buen trabajo en orientación de políticas, orientación de información y orientación de mercado.
(3) Realizar ampliamente actividades de intercambio económico, tecnológico y académico. Por encargo del gobierno o en función de las necesidades del desarrollo del mercado y la industria, organizamos seminarios y exposiciones sobre nuevos productos y nuevas tecnologías en el país y en el extranjero en esta industria para ayudar a las empresas a explorar los mercados nacionales y extranjeros.
(4) Realizar intercambios y cooperación internacionales. Desarrollar vínculos con grupos extranjeros, promover el desarrollo industrial y promover la internacionalización de la industria. Como miembro del Consejo Mundial de Semiconductores, organizamos unidades miembro para participar en las actividades del Consejo Mundial de Semiconductores y promover el desarrollo de una cooperación mutuamente beneficiosa y beneficiosa para todos entre China y la industria global de semiconductores.
(5) Ayudar al gobierno a formular (revisar) estándares industriales, estándares nacionales y estándares recomendados. Promover la implementación de estándares.
(6) Con la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes, llevar a cabo evaluación, selección, elogio y otras actividades dentro de la industria.
(7) Organizar diversos gerentes y personal profesional y técnico; y personal técnico de la industria Formación de trabajadores.
(8) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros, oponerse a la competencia desleal, proteger los derechos de propiedad intelectual, promover y organizar el establecimiento de normas y regulaciones, y promover el establecimiento y mejora de los mecanismos de mercado.
(9) Editar y publicar revistas profesionales de acuerdo con la normativa pertinente.
(10) Cumplir con los demás asuntos que le asigne el gobierno.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Los tipos de membresía de este grupo: miembros individuales y miembros corporativos.
Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a este grupo deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Apoyar los estatutos del grupo;
(2) Tener unido La voluntad del grupo;
(3) Tiene cierta influencia en el campo empresarial (industria, disciplina) del grupo.
Artículo 9 Los procedimientos para ser miembro son:
(1) Presentar una solicitud de membresía;
(2) Discutirla y aprobarla por la junta de directores;
(3) Estudio previo y revisión por parte de la Secretaría;
(4) Certificado de membresía emitido por la Junta Directiva o una organización autorizada por la Junta Directiva.
Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos:
(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar por el grupo;
(2) Participar en las actividades del grupo;
(3) Prioridad en la obtención de los servicios del grupo;
(4) Derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo del grupo;
(5) La membresía es voluntaria y gratuita;
(6) Informar problemas y situaciones de la industria al gobierno a través de la asociación.
Artículo 11 Los miembros cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Implementar las resoluciones del grupo;
(2) Proteger los derechos e intereses legítimos del grupo;
p>
(3) Completar el trabajo asignado por el grupo;
(4) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario;
(5) Informar el situación al grupo y proporcionar información relevante;
Artículo 12 Si un miembro se retira de la membresía, deberá notificar al grupo por escrito y devolver la tarjeta de membresía. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades del grupo durante 2 años, se considerará que ha dado de baja automáticamente la membresía.
Artículo 13 Si un miembro viola gravemente estos Estatutos, será removido de la membresía mediante votación de la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente.
Capítulo 4: Estructura Organizacional y Creación y Remoción de Responsables
Artículo 14 La máxima autoridad del grupo es el Congreso Miembro, y son atribuciones del Congreso Miembro:
(1) Formular y modificar el estatuto;
(2) Elegir y destituir a los directores;
(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;
(4) Formular y modificar las normas de cuotas de membresía;
(5) Decidir sobre asuntos de despido;
(6) Decidir sobre otros asuntos importantes asuntos.
Artículo 15 Al Congreso de Socios deberán asistir más de 2/3 de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán ser adoptadas por más de la mitad de los representantes de los socios presentes para que surtan efecto.
Artículo 16 El Congreso de Socios se celebrará cada 4 años. Si es necesario cambiar el mandato con anticipación o posponerlo debido a circunstancias especiales, debe ser votado por la junta directiva, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la autoridad de registro y gestión de la sociedad. Sin embargo, el plazo máximo de aplazamiento no excederá de 1 año.
Artículo 17 Este grupo establecerá un consejo permanente. La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro. Dirige el grupo para realizar el trabajo diario durante los períodos entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro.
Artículo 18 Son funciones y facultades de la Junta Directiva:
(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;
(2) Elegir y destituir al Presidente, Vicepresidente y Secretario General; elegir y destituir a los directores permanentes;
(3) Prepararse para convocar el Congreso de Miembros;
(4) Informar el trabajo y el estado financiero al Congreso de Socios;
(5) Decidir sobre la admisión o expulsión de socios;
(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;
(7) Decidir sobre el nombramiento del subsecretario general y de los principales responsables de cada organización;
(8) Dirigir el trabajo de cada organización del grupo;
(9) Desarrollar un sistema de gestión interna;
(10) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 19 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores antes de poder ser convocado, y su acuerdo deberá ser adoptado por más de 2/3 de los directores presentes antes de poder ser convocado. tener un efecto.
Artículo 20 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión al año. En circunstancias especiales, podrá celebrarse también por comunicación.
Artículo 21 El grupo constituirá un consejo permanente. El Consejo Permanente será elegido por el Consejo Directivo y ejercerá las funciones y atribuciones señaladas en los numerales 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 del artículo 18 cuando el Consejo Directivo no se encuentre reunido, y será responsable ante el Consejo de Administración (el número de directores permanentes no excederá el número de directores 1/3).
Artículo 22 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores permanentes para poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de 2/3 de los directores permanentes presentes en la reunión. reunión para que surta efecto.
Artículo 23 El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada seis meses, pudiendo celebrarse también mediante comunicación;
Artículo 24 El presidente, vicepresidente y secretario general del grupo deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a la línea, principios, políticas y calidad política Buena;
(2) Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial del grupo;
(3) La edad máxima del presidente y vicepresidente no excederá los 70 años ;
(4) La edad máxima del Secretario General no excederá los 70 años, y el Secretario General desempeñará sus funciones a tiempo completo.
(5) Buena salud y; poder trabajar normalmente;
(6) No estar sujeto a pena penal de privación de derechos políticos;
(7) Tener plena capacidad para la conducta civil.
Artículo 25 Si el presidente, el vicepresidente y el secretario general del grupo superan la edad máxima para el cargo, deberán ser votados por el consejo de administración, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión, y aprobado por la autoridad de gestión del registro de la sociedad Sólo después de eso podrá asumir el cargo.
Artículo 26 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general del grupo será de cuatro años, sin exceder de dos mandatos como máximo. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por el voto de más de 2/3 de los representantes de los miembros en el Congreso de Miembros, reportado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la sociedad. autoridad de registro y gestión antes de asumir el cargo.
Artículo 27 El vicepresidente ejecutivo del grupo es el representante legal del grupo, y el representante legal firma los documentos importantes relevantes en nombre del grupo.
El representante legal de este grupo no actúa simultáneamente como representante legal de otros grupos.
Artículo 28 El presidente del grupo ejercerá las siguientes facultades:
(1) Convocar y presidir el consejo de administración y el consejo de administración permanente;
(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, de la Junta Directiva y de la Junta Directiva Permanente.
Artículo 29 El Secretario General del grupo ejercerá las siguientes facultades:
(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan de trabajo anual;
(2) Coordinar el trabajo de cada sucursal, agencia de representación y agencia de entidad;
(3) Nombrar al subsecretario general y al responsable principal de cada oficina, sucursal, agencia de representación y agencia de entidad, y presentarlos a la Junta Directiva o a la decisión del Consejo Permanente;
(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo de oficinas, oficinas de representación, y entidades;
(5) Manejar otros asuntos diarios.
Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos
Artículo 30 Fuentes de financiación de este grupo:
(1) Cuotas de membresía;
(2) Donaciones;
(3) Financiamiento gubernamental;
(4) Ingresos de actividades o servicios dentro del alcance comercial aprobado;
(5) ) Intereses;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 31 Este grupo recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Este grupo realiza evaluación, selección, recomendación y otras actividades sin cobrar honorarios.
Artículo 32 Los fondos de este grupo deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los cometidos previstos en estos estatutos y no podrán ser distribuidos entre sus miembros.
Artículo 33 El grupo ha establecido un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que las fuentes de los activos sean legales, auténticas, precisas y completas.
Artículo 34 Este grupo está dotado de personal contable profesionalmente cualificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asuma el cargo.
Artículo 35 La gestión de activos de este grupo debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el Estado y aceptar la supervisión del congreso miembro y del departamento financiero. Si la fuente del activo es apropiación estatal o donación o financiamiento social, debe estar sujeto a la supervisión del organismo auditor y la información relevante debe anunciarse al público de manera adecuada.
Artículo 36 El grupo deberá aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de registro y gestión de la sociedad y la unidad de supervisión empresarial antes de cambiar su mandato o representante legal.
Artículo 37 Los bienes de este grupo no podrán ser malversados, divididos privadamente o malversados por ninguna unidad o individuo.
Artículo 38 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal a tiempo completo del grupo se implementarán con referencia a las normas nacionales pertinentes para las instituciones públicas.
Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales
Artículo 39: Las modificaciones a los Estatutos Sociales del Grupo serán aprobadas por el Consejo Directivo y luego informadas al Congreso de Miembros para revisión.
Artículo 40 Los estatutos revisados de este grupo deben ser revisados y aprobados por la unidad de supervisión empresarial dentro de los 15 días posteriores a su adopción por la reunión de representantes de los miembros, y reportarse a la autoridad de registro y gestión de la sociedad para su aprobación. antes de surtir efecto.
Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 41 Si el grupo completa su objeto o se disuelve por sí solo o necesita cancelarse por escisión, fusión, etc., el El director La reunión o el Consejo Permanente propondrá una moción para poner fin.
Artículo 42 La moción de extinción del grupo deberá ser votada y aprobada por la asamblea de representantes de los miembros y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobación.
Artículo 43 Antes de que se disuelva el grupo, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias.
Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 44 El grupo quedará extinguido una vez finalizados los procedimientos de baja por la autoridad de registro y gestión del grupo social.
Artículo 45 Los bienes remanentes después de la extinción del grupo se utilizarán para desarrollar negocios relacionados con el objeto del grupo bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de sociedades y de conformidad con regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 46 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por el Quinto Congreso de Socios el 21 de octubre de 2009.
Artículo 47 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde al consejo de administración del grupo.
Artículo 48 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.