Leyes y regulaciones chinas
Ley Penal de la República Popular China
Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China
"Sanción de la Administración de Seguridad Pública Ley de la República Popular China"
"Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y "Derecho Civil de la República Popular China"
Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China
Ley de Matrimonio de la República Popular China
Administración de la República Popular China Ley Procesal
Ley de Contratos de la República Popular de China
Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular de China
Ley de Propiedad de la República Popular de China
Ley de Sociedades de la República Popular de China p>
Ley de Marcas de la República Popular China
Ley de Patentes de la República Popular China
Ley Postal de la República Popular China
Ley de Servicio Civil de la República Popular China
p>
Ley de Abogados de la República Popular China
Ley de Compensación Estatal de la República Popular China
Ley de Responsabilidad Civil de la República Popular China
Ley de Seguros de la República Popular China
Ley de Seguridad Vial de la República Popular China
"Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China"
"Ley de la República Popular China sobre la Protección de Menores"
Ley de Asociaciones de la República Popular China
Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China
Ley de Empresas de la República Popular China
Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos de la Mujer e intereses
Ley de Promoción del Empleo de la República Popular China
Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China
Ley de Licitaciones y Licitaciones de la República Popular de China entra en conflicto con la Orden del Ministerio de Finanzas de la República Popular China ¿Cuándo, qué leyes y reglamentos prevalecerán? (1) De acuerdo con la * * * "Ley de Adquisiciones": "Artículo 4 * * * "Proyectos de Adquisiciones" se aplicará a la "Ley de Licitaciones y Licitaciones". * * * Al comprar bienes y servicios, la * * * Ley de Adquisiciones Se aplicará primero, con detalles específicos. Se requiere comunicación y coordinación cuando ocurren conflictos.
(2) Las actividades de licitación distintas de * * * adquisiciones se regirán por la "Ley de Licitaciones y Licitaciones" y las leyes y reglamentos pertinentes.
¿Cuántas leyes y regulaciones reales existen para el pueblo chino y las empresas estatales? Ve a una librería y compruébalo.
¿Quién puede decirme cuántas leyes y regulaciones tienen el pueblo chino * * y China * * *? Están todas en este sitio web: chnlaw. /chinalaw/index.htm
Disposiciones legales de la República Popular China sobre indemnización civil a empleados infringidos por un tercero "Interpretación del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en el juicio de Casos de Compensación por Lesiones Personales"
1. Artículo 9: Si un trabajador causa daño a otros durante las actividades laborales, el empleador será responsable de la indemnización; si un trabajador causa daño a otros intencionalmente o con negligencia grave, será solidariamente responsable con el empleador de la indemnización. Si el empleador es solidariamente responsable de la indemnización, podrá exigir una indemnización al empleado.
El empleo mencionado en el párrafo anterior se refiere a la realización de actividades productivas y comerciales u otras actividades laborales dentro del ámbito autorizado o instruido por el empleador. Si la conducta de un empleado excede el ámbito de la autorización, pero se manifiesta en el desempeño de sus funciones o está intrínsecamente ligada al desempeño de sus funciones, se considerará que se encuentra ejerciendo actividades laborales.
2. Artículo 11: Si un trabajador sufre daños personales durante las actividades laborales, el empleador será responsable de la indemnización. Si un tercero ajeno a la relación laboral causa daños personales a un trabajador, el titular del derecho a la indemnización podrá solicitar que el tercero asuma la responsabilidad de la indemnización o que el empleador asuma la responsabilidad de la indemnización. Una vez que el empleador asume la responsabilidad de la indemnización, puede solicitar una indemnización al tercero.
Si un empleado sufre lesiones personales debido a un accidente de seguridad de producción en el curso de las actividades empresariales, el empleador o unidad subcontratista sabe o debe saber que el empleador que acepta el negocio de contratación o subcontratación no cuenta con las medidas de seguridad correspondientes. calificaciones o condiciones de producción. En caso afirmativo, el empleador será solidariamente responsable de la indemnización.
Esta disposición no se aplica a las coberturas del seguro de relaciones laborales y accidentes de trabajo ajustadas por el “Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo”.
De acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China, ¿tiene la escuela derecho a pedir a los estudiantes que se presenten como castigo? No tiene poder para castigar a los estudiantes.
Ley de Educación Obligatoria
Artículo 29 Los profesores deben tratar a los estudiantes por igual en la educación y la enseñanza, prestar atención a las diferencias individuales de los estudiantes, enseñar a los estudiantes de acuerdo con sus aptitudes y promover la totalidad de los estudiantes. -desarrollo redondo.
Los profesores deben respetar la personalidad de los estudiantes y no deben discriminar a los estudiantes. No deben imponer castigos corporales, castigos corporales disfrazados u otros comportamientos que insulten su dignidad o infrinjan los derechos e intereses legítimos de los estudiantes.
¿Es ilegal la crueldad hacia los animales según las leyes y regulaciones de la República Popular China? (Incluidos perros, gatos, hormigas) La "Ley de Protección de Animales Salvajes de la República Popular China" protege a los animales salvajes raros y en peligro de extinción en algunos países.
Esto ni siquiera puede proteger a nadie. Proteger a gatos, perros y hormigas parece un poco desesperado.
Disculpe: Reglamento detallado de la Ley de Reforma Agraria de la República Popular China.
¿Debería aprobarse la Ley de Reforma Agraria en la octava sesión del Comité Popular Central el 28 de junio de 1950?
Ley de Reforma Agraria de la República Popular China
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 suprime el sistema feudal de propiedad de la tierra explotado por la clase terrateniente e implementa a los agricultores. ' sistema de propiedad de la tierra para liberar la productividad rural, desarrollar la producción agrícola y allanar el camino para la industrialización de la Nueva China.
Capítulo 2 Adquisición y Expropiación de Tierras
Artículo 2: Confiscar tierras, ganado, aperos agrícolas, excedentes de cereales y viviendas redundantes en zonas rurales. Sin embargo, no se podrá confiscar ningún otro bien del propietario.
Artículo 3 Se expropiarán los terrenos de salones ancestrales, templos, monasterios, iglesias, escuelas, grupos y demás terrenos públicos en las zonas rurales. Pero para las escuelas, orfanatos, residencias de ancianos, hospitales y otros negocios que dependen de los ingresos de la tierra antes mencionados para mantener sus gastos, la población local * * * debe encontrar otra manera de resolver el problema de financiación.
Con el consentimiento de los musulmanes locales, se puede conservar todo el terreno para la mezquita.
Artículo 4
Proteger a la industria y al comercio de infracciones.
No se confiscarán las operaciones industriales y comerciales realizadas por el arrendador y los terrenos y propiedades directamente utilizados para operaciones industriales y comerciales. La confiscación de tierras y propiedades feudales no perjudicará a la industria y al comercio.
Las tierras de los trabajadores industriales y comerciales y las casas de los agricultores en las zonas rurales deben ser expropiadas. Sin embargo, sus otras propiedades y operaciones legales en zonas rurales deben protegerse y no infringirse.
Artículo 5
No están incluidos los soldados revolucionarios, las familias de mártires, los trabajadores, los jornaleros, los trabajadores independientes, los comerciantes y aquellos que arriendan pequeñas cantidades de tierra debido a otras ocupaciones o a la insuficiencia de mano de obra. se les permite ser considerados propietarios. La cantidad promedio de tierra que posee cada persona no excede el 200% de la tierra promedio local (por ejemplo, la tierra promedio local es de dos acres y la tierra per cápita de este hogar no excede los cuatro acres), ambas permanecen sin cambios. Si excede este estándar, las tierras que excedan este estándar pueden ser expropiadas. Si el comprador realmente compra la tierra con sus propios ingresos laborales, o si huérfanos, huérfanos, viudos, personas discapacitadas, etc., dependen de la tierra, la cantidad promedio de tierra que posee cada persona se puede tomar en consideración en la discreción.
Artículo 6
Las tierras y otras propiedades propiedad de campesinos ricos y cultivadas por otros estarán protegidas contra infracciones.
La pequeña cantidad de tierra arrendada por los agricultores ricos también está bien conservada; pero en algunas áreas especiales, parte o la totalidad de su tierra arrendada puede ser requisada con la aprobación del gobierno popular a nivel provincial o superior; .
Si los semiterratenientes y los campesinos ricos alquilan una gran cantidad de tierra, que excede la cantidad de tierra que pueden cultivar ellos mismos o contratar personas para cultivar, la tierra que alquilan debería ser expropiada. La tierra arrendada por los campesinos ricos debe calcularse junto con la tierra arrendada por ellos.
Artículo 7
Proteger la tierra y otras propiedades de los campesinos medios (incluidos los campesinos medios ricos) de infracciones.
Artículo 8
Esta ley estipula que cualquier tierra que sea confiscada, requisada y transferida y dispersada mediante venta, empeño, donación u otros medios después de la liberación local será inválida. Este terreno debe incluirse en la cantidad de terreno asignado. Sin embargo, si los agricultores sufren pérdidas importantes como resultado de la compra de tierras, deberían intentar ofrecer una compensación adecuada.
Artículo 9
Las definiciones legales de terratenientes, campesinos ricos, campesinos medios, campesinos pobres, trabajadores agrícolas y miembros de otras clases sociales rurales se estipularán por separado.
Capítulo 3 Distribución de la Tierra
Artículo 10
Todas las tierras y demás medios de producción confiscados y requisados, excepto los de propiedad del Estado de conformidad con las disposiciones del Esta ley, salvo esto, todas las tierras serán aceptadas por la asociación campesina rural y distribuidas de manera uniforme, justa y razonable a los campesinos pobres que tienen poca tierra y carecen de otros medios de producción. También se distribuirán a los terratenientes, para que los terratenientes. pueden ganarse la vida con su propio trabajo y transformarse a través del trabajo.
Artículo 11
La asignación de tierras se basará en el municipio o aldea administrativa equivalente al municipio. Sobre la base del cultivo original, la tierra se distribuirá de acuerdo con el. Cantidad, calidad y ubicación de la tierra. Adoptar el método de asignación, compensación y transferencia, y distribuirla uniformemente según la población. Sin embargo, las asociaciones de agricultores de distrito y condado podrán realizar los ajustes necesarios entre los municipios o aldeas administrativas equivalentes a los municipios. En zonas escasamente pobladas, también se pueden asignar tierras a unidades más pequeñas por debajo del nivel del municipio para facilitar la agricultura. La tierra entrelazada entre municipios era originalmente cultivada por agricultores de cualquier municipio y se asignaba a ese municipio para su distribución.
Artículo 12
Al asignar tierras sobre la base de la agricultura original, no se asignarán tierras propiedad de los agricultores originales. Al asignar la tierra alquilada por los agricultores originales, se debe brindarles la atención adecuada. La tierra asignada a los agricultores originales (incluidos los agricultores que poseen tierras y poseen tierras) debe ser ligeramente mayor que la tierra propiedad de los agricultores locales sin tierra después de la distribución de la tierra, de modo que los agricultores originales retengan tierras equivalentes a la cantidad per cápita de tierra local.
Si los agricultores originales arriendan la tierra sobre la base de los derechos nominales de la tierra, la tierra equivalente al precio de los derechos nominales de la tierra local se reservará para los agricultores originales cuando se arriende la tierra.
Artículo 13
Al asignar tierras, algunas cuestiones especiales de la población sin tierra se tratan de la siguiente manera:
1. aquellos con mano de obra Los agricultores pobres, si las condiciones de la tierra en su ciudad natal lo permiten, pueden asignar tierras a una o dos personas más.
2. Los trabajadores artesanales, vendedores, autónomos y sus familias en las zonas rurales deberían recibir una porción de tierra y otros medios de producción según corresponda. Sin embargo, si los ingresos profesionales son suficientes para mantener a la familia de forma regular, es posible que no se concedan.
En tercer lugar, para las familias de los mártires que viven en zonas rurales (los propios mártires también deben contarse en la población familiar), los comandantes del EPL, los combatientes, los soldados honorarios, los militares desmovilizados, el personal de las organizaciones populares y sus familias. (incluidos los miembros de la familia que acompañan al ejército) deberían recibir la misma tierra y otros medios de producción que los agricultores. Sin embargo, las organizaciones populares y el personal de las organizaciones populares pueden, a su discreción, recibir menos o ningún pago en función del monto de sus salarios y otros ingresos y de la medida en que puedan mantener la vida familiar.
4. Si la persona se dedica a otras ocupaciones y sus familiares viven en zonas rurales, se le deberá entregar a su familia tierras y otros medios de producción que correspondan. No podrán ser concedidos aquellos cuyos ingresos profesionales sean suficientes para mantener a sus familiares de forma regular.
5. A los monjes, monjas, sacerdotes taoístas, sacerdotes e imanes de las zonas rurales que tengan mano de obra y estén dispuestos a dedicarse a la producción agrícola y no tengan otras ocupaciones para ganarse la vida se les debe dar la misma tierra. y otros medios de producción como agricultores.
6. Los trabajadores desempleados y sus familias que hayan sido certificados por las masas urbanas o los sindicatos y quieran dedicarse a la producción agrícola después de regresar al país deberían recibir los mismos derechos de tierra y otros derechos de producción que los agricultores. Las condiciones locales del terreno lo permiten.
7. Los terratenientes fugitivos que han regresado a sus lugares de origen y han trabajado para el enemigo y han regresado a sus lugares de origen y a sus familias, que tienen mano de obra y están dispuestos a dedicarse a la producción agrícola para ganarse la vida, deberían hacerlo. recibir los mismos beneficios que los agricultores con respecto a la tierra y otros medios de producción.
8. No se darán tierras a los traidores, traidores, criminales de guerra, atroces contrarrevolucionarios y criminales que han decidido vivir en zonas rurales. Aquellos cuyos familiares no hayan participado en actividades delictivas, no tengan otra ocupación para mantener su sustento, tengan mano de obra y estén dispuestos a dedicarse a la producción agrícola, deberían recibir la misma tierra y otros medios de producción que los agricultores.
Artículo 14
Al asignar tierras, se puede reservar una pequeña cantidad de tierra por municipio y en función de las condiciones de la tierra del municipio para preparar a quienes salen y tienen condiciones desconocidas en el municipio. Los hogares de fugitivos regresaron a sus lugares de origen para cultivar, o la tierra en los municipios fue transferida y utilizada. Esta tierra es administrada temporalmente por los aldeanos y arrendada a los agricultores para que la cultiven. Sin embargo, el terreno dejado atrás no excederá el 1% del terreno del municipio como máximo.
Artículo 15
Al asignar tierras, las personas a nivel de condado o superior pueden, según las condiciones locales de la tierra, asignar parte de la tierra en uno o varios condados para propiedad estatal como Campos agrícolas experimentales o granjas demostrativas de propiedad estatal. Antes de poseer una granja, la tierra se podía arrendar a agricultores para que la cultivaran.
Capítulo 4 Manejo de cuestiones especiales de tierras
Artículo 16
Bosques, estanques de peces, montañas de té, montañas de cobre y jardines de moreras confiscados y expropiados Tierras divisibles como como bosques de bambú, huertos, campos de juncos, terrenos baldíos, etc., se distribuirán uniformemente según proporciones apropiadas y se convertirán en tierras ordinarias. Para facilitar la producción, debería distribuirse a los agricultores que originalmente se dedicaban a este tipo de producción. Quienes obtengan estas tierras podrán obtener menos o ninguna tierra de cultivo ordinaria. Si la distribución no es propicia para el operador, la población local puede * * * administrar democráticamente de acuerdo con sus hábitos originales y operar de manera razonable.
Artículo 17
Las presas, estanques y otros proyectos de conservación de agua confiscados y expropiados se distribuirán según los campos. Aquellos que no son aptos para la distribución pueden ser gestionados democráticamente por la población local de acuerdo con sus hábitos originales.
Artículo 18
Grandes bosques, grandes proyectos de conservación de agua, grandes terrenos baldíos, grandes montañas baldías, grandes campos de sal, grandes minas, lagos, pantanos, ríos, puertos, etc. Todos ellos son propiedad del Estado y gestionados por el pueblo. Originalmente fue invertida por operadores privados, pero de acuerdo con las leyes y regulaciones promulgadas por la gente, todavía es operada por los operadores originales.
Artículo 19
Se regirán las tierras agrícolas, viveros, campos agrícolas experimentales y huertos técnicos de bambú, huertos, montañas de té, montañas Datong, jardines de moreras y pastos cultivados con máquinas u otros equipos avanzados. por El operador original continuará operando y no se dispersará. Sin embargo, si la propiedad de la tierra originalmente pertenecía al propietario, puede ser nacionalizada con la aprobación de la gente en el nivel provincial o superior.
Artículo 20
Cuando las tierras sean confiscadas y expropiadas, los árboles de las tumbas y cementerios quedarán como están.
Artículo 21
Los lugares pintorescos y los sitios históricos deben protegerse adecuadamente. Los edificios públicos como salones ancestrales, templos, monasterios, iglesias y casas de terratenientes no deben sufrir daños. Las casas superfluas de los terratenientes en el campo no eran adecuadas para los agricultores, por lo que tenían que ser administradas por la población local y utilizadas para fines públicos.
Artículo 22
El terreno baldío recuperado después de la liberación no será confiscado cuando se asigne la tierra. Seguirá siendo cultivado por los cultivadores originales y no se incluirá en el número de tierras. para ser asignado.
Artículo 23
No se podrá asignar ni retener una pequeña cantidad de terreno necesaria para el mantenimiento de empresas de bienestar público, como la construcción de puentes, la construcción de carreteras, pabellones de té y parques benéficos en zonas rurales. según las costumbres originales.
Artículo 24
Las tierras y casas de propiedad de chinos de ultramar serán manejadas por la gente de la gran región administrativa (comité militar y político) o la gente de la provincia de acuerdo con el disposiciones generales de esta ley y el principio de velar por los intereses de los chinos de ultramar.
Artículo 25
Los campos de shatin y lagos propiedad de terratenientes o grupos sociales son propiedad del estado y serán tratados de manera apropiada por el gobierno popular a nivel provincial o superior.
Artículo 26
No se adjudicarán los terrenos ocupados por ferrocarriles, carreteras, bermas de ríos y aeropuertos, puertos marítimos y fortalezas. Los terrenos reservados para ferrocarriles, carreteras, ríos y aeropuertos que se demarquen y abran en fechas específicas deben ser aprobados por el gobierno popular a nivel provincial o superior.
Artículo 27
Los terrenos de propiedad estatal son arrendados, vendidos o abandonados por operadores privados. Si el operador original no necesita utilizar el terreno, debe devolverlo al estado.
Capítulo 5 Agencias de implementación y métodos de la reforma agraria
Artículo 28
Para fortalecer el liderazgo popular sobre la reforma agraria, durante el período de la reforma agraria, el personas * * * a nivel de condado o superior, elegidas por el Congreso Popular o designadas por el pueblo * * * a nivel superior, organizaron un comité de reforma agraria para orientar y manejar diversos asuntos relacionados con la reforma agraria.
Artículo 29
El Congreso de Agricultores Rurales, el Congreso de Agricultores y su Comité de Asociación de Agricultores electo, el Congreso de Agricultores de distrito, condado y provincia y sus agricultores electos El comité de asociación es el órgano ejecutivo estatutario para la reforma del sistema agrario.
Artículo 30
Una vez completada la reforma agraria, el pueblo emitirá certificados de propiedad de la tierra y reconocerá los derechos de todos los propietarios a operar, comprar, vender y arrendar libremente sus tierras. Los contratos de arrendamiento de tierras anteriores a la reforma del sistema agrario no son válidos.
Artículo 31
La delimitación de la composición de clases se basará en la decisión de composición de clases rurales promulgada por el Gobierno Popular Central y será determinada por el Congreso de Campesinos Rurales y las Asambleas de Campesinos. La Conferencia Representativa lleva a cabo deliberaciones democráticas. También se invitó a participar en la evaluación a aquellos que no eran miembros del sindicato de agricultores y se les permitió defenderse. Después de la evaluación, la población rural la informará a la población del distrito para su aprobación. Si yo u otras personas tenemos opiniones diferentes, podemos apelar ante el Tribunal Popular del Condado dentro de los quince días posteriores a la aprobación, y el Tribunal Popular del Condado emitirá un fallo y lo ejecutará.
Artículo 32
Para garantizar la implementación de la reforma agraria, durante el período de la reforma agraria, cada condado debe organizar tribunales populares para utilizar juicios de circuito para juzgar y castigar a los matones y a todos los desobedientes. personas o criminales que violan las regulaciones de la reforma agraria. Están prohibidos el arresto indiscriminado, el asesinato indiscriminado y todo tipo de castigo corporal y castigo corporal encubierto.
El reglamento orgánico del Tribunal Popular se formulará por separado.
Artículo 33
Antes de completar la reforma agraria, para garantizar el orden de la reforma agraria y proteger la riqueza del pueblo, está estrictamente prohibido sacrificar todos los animales de granja ilegales. y talar árboles, y desperdiciar tierras y destruir equipos agrícolas, sistemas de conservación de agua, edificios, cultivos u otros artículos. Los infractores serán juzgados y castigados por el Tribunal Popular.
Artículo 34
Para garantizar que todas las medidas de reforma agraria estén en consonancia con los intereses y la voluntad de la abrumadora mayoría del pueblo, las personas en todos los niveles deben ser responsables de proteger los derechos democráticos del pueblo. Los agricultores y sus representantes tienen derecho a criticar e investigar libremente a todo el personal en todos los niveles en las reuniones. Quienes violen los derechos de las personas antes mencionadas deben ser castigados por la ley.
Capítulo 6 Disposiciones complementarias
Artículo 35
Esta ley se aplica a las zonas rurales en general y no se aplica a los suburbios de las grandes ciudades. Las medidas de reforma agraria en los suburbios de las grandes ciudades se formularán por separado.
Las "grandes ciudades" a que se refiere este artículo serán decididas por el * * * popular (comités militares y políticos) de cada región administrativa importante en función de las condiciones de la ciudad.
Artículo 36
Esta ley no se aplica a las zonas de minorías étnicas. Sin embargo, las familias de minorías étnicas en áreas dispersas donde los han constituyen la mayoría deben recibir el mismo trato que los han en la reforma agraria local de conformidad con esta ley.
Artículo 37
Esta ley no se aplica a las zonas donde la reforma agraria se haya completado básicamente.
Artículo 38
En las áreas donde la reforma agraria comience después de la promulgación de esta Ley, excepto los artículos 35, 36 y 37 de esta Ley. Salvo disposición en contrario, todos los asuntos se implementarán de conformidad con esta Ley. El momento en que se llevará a cabo la reforma agraria en diversos lugares será determinado y anunciado por el pueblo de cada región administrativa importante (comité militar y político) y el pueblo de cada provincia.
Artículo 39
Después de la promulgación de esta ley, el pueblo de cada provincia formulará medidas locales de implementación de la reforma agraria con base en los principios estipulados en esta ley y las condiciones locales específicas, y informarlos a la región administrativa más grande. El pueblo (comité militar y administrativo) aprueba la implementación y la informa al Consejo de Administración del Gobierno Popular Central para su registro.
Artículo 40
Esta ley será promulgada y aplicada después de ser aprobada por el Comité Popular Central.
Después de la implementación de la "Ley de Gestión de Espejos de Entrada y Salida de la República Popular China", ¿qué leyes y regulaciones dejarán de aplicarse? La "Ley de Administración de Entradas y Salidas de la República Popular China" entró en vigor el 1 de julio de 2065. Se derogan al mismo tiempo la "Ley de administración de entrada y salida de la República Popular China para extranjeros" y la "Ley de administración de entrada y salida de la República Popular China para ciudadanos".