¿Cuáles son las disposiciones de las "Medidas para la implementación de la Ley de la República Popular China sobre Autonomía Étnica Regional"?
¿Respuesta? ? Varias disposiciones del Consejo de Estado sobre la implementación de la "Ley de la República Popular China sobre autonomía étnica regional"
Artículo 1: Para ayudar a las áreas étnicas autónomas a acelerar el desarrollo económico y social, mejorar la unidad étnica , y promover la prosperidad común de todos los grupos étnicos, de acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre Autonomía Étnica Regional" "Ley de Autonomía Étnica Regional", formula este reglamento.
Artículo 2 Los gobiernos populares en todos los niveles deben fortalecer la publicidad y educación de la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China" y las leyes, regulaciones y políticas étnicas relacionadas, formular medidas específicas de acuerdo con el la ley, y manejar adecuadamente los asuntos que afectan la unidad étnica, Consolidar y desarrollar relaciones étnicas socialistas de igualdad, unidad y asistencia mutua, y prohibir conductas que socaven la unidad étnica y creen divisiones étnicas.
Artículo 3: Mantener la unidad de la patria y la unidad nacional es responsabilidad y obligación de los ciudadanos.
Los gobiernos populares de las áreas étnicas autónomas deben garantizar efectivamente el cumplimiento y la implementación de la Constitución y las leyes en sus áreas locales y salvaguardar activamente los intereses generales del país.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles deben llevar a cabo activamente diversas actividades para promover la unidad y el progreso étnicos, y elogiar y recompensar a las unidades e individuos que hayan hecho contribuciones destacadas a la causa de la unidad y el progreso étnicos.
Artículo 5 Cuando el gobierno popular de nivel superior y sus departamentos funcionales formulen planes a mediano y largo plazo para el desarrollo económico y social nacional, escucharán las opiniones de las áreas étnicas autónomas y de los departamentos de trabajo étnicos. , y con base en las características y necesidades de las áreas étnicas autónomas, Apoyar y ayudar a las áreas étnicas autónomas a fortalecer la construcción de infraestructura, desarrollar recursos humanos, ampliar la apertura al mundo exterior, ajustar y optimizar las estructuras económicas, utilizar racionalmente los recursos naturales, fortalecer la construcción ecológica y el medio ambiente. protección y acelerar el desarrollo de la economía, la educación, la ciencia y la tecnología, la cultura, la salud y el deporte y otras carreras.
Artículo 6: El Estado implementa la Estrategia de Desarrollo Occidental y acelera el desarrollo de las áreas étnicas autónomas. Los condados autónomos que no están incluidos en el alcance del Programa de Desarrollo Occidental recibirán el apoyo del Gobierno Popular Provincial dentro del alcance de sus competencias de acuerdo con las políticas pertinentes del Programa de Desarrollo Occidental.
Artículo 7 El gobierno popular de nivel superior dará prioridad a los proyectos de construcción de infraestructura en áreas étnicas autónomas en función de las condiciones reales de las áreas étnicas autónomas.
La proporción de fondos fiscales centrales para la construcción, otros fondos especiales para la construcción y préstamos de los bancos de políticas se incrementará adecuadamente para la construcción de infraestructura en áreas étnicas autónomas.
Si los proyectos de construcción de infraestructura organizados por el Estado requieren fondos de contrapartida de áreas étnicas autónomas, la proporción de fondos de contrapartida se reducirá adecuadamente. Los fondos de contrapartida estarán exentos para los condados nacionales clave para el alivio de la pobreza y los condados en áreas étnicas autónomas con dificultades financieras que realmente no pueden pagarlos. Entre ellos, si los proyectos de construcción de infraestructura son asuntos locales, los gobiernos populares central y provincial determinarán la proporción de los fondos de construcción y los organizarán en su totalidad en proporción; si son asuntos centrales, serán organizados en su totalidad por las finanzas centrales.
Artículo 8 El Estado dará prioridad a los proyectos de desarrollo de recursos y procesamiento profundo en áreas étnicas autónomas de acuerdo con el plan nacional de desarrollo económico y social y la estrategia de desarrollo occidental. Quienes exploten petróleo, gas natural y otros recursos en áreas étnicas autónomas apoyarán al área local en la promoción del desarrollo económico, el desarrollo de las industrias de servicios correspondientes y la promoción del empleo.
Al organizar el uso de las tarifas de compensación de recursos minerales recaudadas por el estado, debemos aumentar la inversión en áreas étnicas autónomas y darles prioridad.
El estado está acelerando el establecimiento de un mecanismo de compensación ecológica. De acuerdo con los principios de pago a desarrolladores, compensación a beneficiarios y compensación a destructores, a través de pagos de transferencia financiera y apoyo a proyectos, el mecanismo de compensación ecológica se adopta en. Los niveles nacional, regional y de la industria para hacer frente al problema de la vida silvestre áreas étnicas autónomas que han hecho contribuciones a la protección ecológica y ambiental, como la protección y la construcción de reservas naturales, recibirán una compensación razonable.
Artículo 9 El Estado considerará plenamente las diferencias de costos de los servicios públicos en las áreas étnicas autónomas a través de pagos de transferencias fiscales generales, pagos de transferencias fiscales especiales, pagos de transferencias fiscales para políticas preferenciales étnicas, etc., y aumentará gradualmente el Provisión de servicios públicos a áreas étnicas autónomas. Pagos de transferencias fiscales. Los departamentos pertinentes del gobierno popular en los niveles superiores deberían asignar diversos fondos especiales a las zonas étnicas autónomas.
El apoyo financiero de alto nivel respalda las finanzas de las áreas étnicas autónomas para garantizar el funcionamiento normal de los órganos estatales en las áreas étnicas autónomas, que los salarios del personal de apoyo financiero se paguen en su totalidad y a tiempo, y el salario normal. gastos de educación básica.
La política de reducción y exención de impuestos promulgada por el gobierno popular superior ha provocado una reducción en los ingresos fiscales de las áreas étnicas autónomas y se tendrá en cuenta como un factor al calcular los pagos de transferencia.
El estado regula el sistema de pago de transferencias fiscales por debajo del nivel provincial para garantizar que las políticas preferenciales del estado, como pagos de transferencias y reembolsos de impuestos a áreas étnicas autónomas, se implementen en los condados autónomos.
Artículo 10: El Estado establece varios fondos especiales para ayudar a las áreas étnicas autónomas a desarrollar iniciativas económicas y sociales.
El gobierno central ha establecido un fondo de desarrollo de minorías y un fondo de trabajo étnico. Con el desarrollo de la economía y el crecimiento de los ingresos fiscales centrales, la escala de los fondos ha aumentado gradualmente. Las finanzas locales deben establecer y organizar fondos para el desarrollo de las minorías étnicas y, en consecuencia, fondos para el trabajo étnico.
Artículo 11 El Estado ayuda a las áreas étnicas autónomas a ampliar los canales de financiación directa e indirecta y a aumentar el apoyo financiero para las áreas étnicas autónomas.
El Estado guía razonablemente la dirección de la inversión crediticia de las instituciones financieras y las alienta a apoyar activamente la construcción clave y el desarrollo rural de las áreas étnicas autónomas.
Las subvenciones y préstamos preferenciales de organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros organizados por gobiernos populares superiores se inclinarán hacia áreas étnicas autónomas bajo ciertas condiciones.
Artículo 12: El Estado mejora las políticas preferenciales para apoyar el desarrollo del comercio étnico, los productos para necesidades especiales de las minorías étnicas y la artesanía tradicional, y se ocupa del comercio étnico, los productos para necesidades especiales de las minorías étnicas y la artesanía tradicional en políticas impositivas, financieras y fiscales, implementar la producción designada de productos básicos de necesidades especiales para las minorías étnicas y establecer un sistema de reserva nacional necesario.
Artículo 13 El Estado alienta a las áreas étnicas autónomas a lo largo de las fronteras a llevar a cabo la cooperación económica y tecnológica regional y el comercio fronterizo con los países vecinos de conformidad con la ley.
Con la aprobación del Consejo de Estado, se pueden establecer zonas comerciales fronterizas en áreas fronterizas de áreas étnicas autónomas que limitan con países extranjeros.
El Estado adopta medidas flexibles para proporcionar comercio preferencial y conveniente entre zonas fronterizas y zonas fronterizas de países vecinos y entre residentes fronterizos.
Artículo 14 El Estado incorporará la construcción de áreas fronterizas al plan de desarrollo económico y social, ayudará a las áreas étnicas autónomas a acelerar la construcción de áreas fronterizas, promoverá acciones para revitalizar las áreas fronterizas y enriquecer al pueblo, y promoverá el desarrollo coordinado de las zonas fronterizas y del interior.
El Estado ha adoptado medidas especiales en áreas como la residencia, la vida, la cultura, la educación, la atención médica y sanitaria y la protección del medio ambiente. y aumentar el apoyo a los residentes en áreas fronterizas que tienen un impacto significativo en el fortalecimiento de la defensa y la seguridad fronteriza.
Artículo 15 El gobierno popular en el nivel superior incorporará el desarrollo de las áreas habitadas por minorías étnicas en el plan nacional de desarrollo económico y social, aumentará el apoyo y brindará apoyo en las áreas de transporte, energía, ecología. protección y construcción del medio ambiente, y construcción de infraestructura agrícola Brindar apoyo clave en áreas como radio, cine y televisión, cultura, educación, atención médica y producción y vida públicas.
Artículo 16 El Estado fortalece el trabajo de desarrollo y alivio de la pobreza en áreas étnicas autónomas, enfocándose en apoyar la construcción de infraestructura y construcción básica de tierras agrícolas en aldeas pobres en áreas étnicas autónomas, incluido el suministro de agua, suministro de energía, caminos de acceso, radio. y televisión, y renovación de casas en ruinas. Centrándose en la migración ecológica y movilizando fuerzas sociales para participar en el alivio de la pobreza y el desarrollo en áreas étnicas autónomas.
Artículo 17 El Estado fomenta, apoya y orienta el desarrollo de la economía no pública en las áreas étnicas autónomas, y alienta al capital social a participar en la construcción de infraestructura, servicios públicos y otros campos en las áreas étnicas autónomas y la reestructuración de empresas estatales y colectivas.
Artículo 18 El Estado organiza y apoya la asistencia de contrapartida entre regiones económicamente desarrolladas y áreas étnicas autónomas. Ayudar a las zonas étnicas autónomas a acelerar el desarrollo de la economía, la cultura, la educación, la ciencia y la tecnología, la salud y los deportes mediante la transferencia de industrias de procesamiento de recursos y con uso intensivo de mano de obra, el intercambio y la formación de talentos, el aumento de la inversión de capital y la prestación de apoyo material para alentar y orientar a las empresas; Las universidades, los institutos de investigación científica y todos los sectores de la sociedad han aumentado su apoyo a las zonas étnicas autónomas.
Los gobiernos populares en todos los niveles en las áreas étnicas autónomas guían y organizan a la población local para que salgan a hacer negocios e industrias de manera ordenada. Los gobiernos populares locales pertinentes deben proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de las minorías étnicas que vienen a hacer negocios y trabajar.
Artículo 19 El Estado ayuda a las áreas étnicas autónomas a popularizar la educación obligatoria de nueve años, eliminar el analfabetismo entre los jóvenes y las personas de mediana edad, mejorar continuamente las condiciones escolares y apoyar vigorosamente a las áreas étnicas autónomas para que se centren en la gestión de internados; en áreas desarrolladas, escuelas abiertas para minorías étnicas. Las condiciones, la enseñanza y el nivel de gestión de las escuelas intermedias de clase o étnicas deben cumplir con los estándares y niveles educativos de las escuelas locales.
El Estado toma medidas para apoyar a las áreas étnicas autónomas en el desarrollo de la educación vocacional y la educación de adultos de acuerdo con las condiciones locales, el desarrollo de la educación secundaria general y la educación a distancia moderna, y la promoción del desarrollo coordinado de la educación básica rural, de adultos. educación y formación profesional.
El Estado alienta y apoya a las fuerzas sociales para administrar escuelas en áreas étnicas autónomas de diversas formas, y organiza activamente las regiones desarrolladas para apoyar el desarrollo de la educación en áreas étnicas autónomas.
Artículo 20 Los gobiernos populares de todos los niveles incluirán la educación obligatoria en las áreas étnicas autónomas dentro del alcance de las finanzas públicas. El gobierno central establece fondos de subsidio especiales para la educación de las minorías étnicas y, en consecuencia, los gobiernos locales organizan fondos de subsidio especiales para la educación de las minorías étnicas.
El Estado crea activamente las condiciones para proporcionar un apoyo clave a la educación obligatoria en las zonas fronterizas, las zonas afectadas por la pobreza y las zonas habitadas por minorías étnicas, y gradualmente implementa la educación obligatoria gratuita en las zonas rurales de las zonas étnicas autónomas.
Artículo 21 El Estado ayuda y apoya a las áreas étnicas autónomas para desarrollar la educación superior y organizar colegios étnicos, clases preparatorias étnicas y clases étnicas en colegios y universidades étnicos. Proporcionar apoyo político especial para la construcción de disciplinas y la inscripción de estudiantes de posgrado en universidades y facultades en áreas étnicas autónomas.
Cuando varios colegios y universidades recluten estudiantes de áreas étnicas autónomas, la tasa de inscripción aumentará año tras año según la escala y se inclinará adecuadamente. Para los candidatos minoritarios que solicitan cursos universitarios, universitarios y de posgrado, se deben sumar o restar puntos según la situación, los estándares y condiciones de admisión deben flexibilizarse adecuadamente y se debe prestar especial atención a los candidatos minoritarios con una población muy pequeña.
Artículo 22 El Estado garantiza la libertad de todos los grupos étnicos para utilizar y desarrollar sus propias lenguas habladas y escritas, y apoya la estandarización, estandarización e informatización de las lenguas de las minorías étnicas. Promover el uso del mandarín y estandarizar los caracteres chinos; alentar a los ciudadanos de todos los grupos étnicos en áreas étnicas autónomas a aprender idiomas unos de otros.
El Estado alienta a las áreas étnicas autónomas a implementar gradualmente la “enseñanza bilingüe” en lenguas minoritarias y chino, apoya la investigación, el desarrollo, la compilación y la publicación de materiales didácticos en lenguas minoritarias y chino, y apoya el establecimiento y mejora de la recopilación y revisión de materiales de enseñanza de lenguas minoritarias para ayudar a formar profesores familiarizados con las lenguas minoritarias y el chino.
Artículo 23: El Estado ayuda a las áreas étnicas autónomas a establecer y mejorar sistemas de servicios científicos y tecnológicos y sistemas de popularización de la ciencia.
El gobierno central ha aumentado su apoyo a la labor científica y tecnológica en las zonas étnicas autónomas a través de planes nacionales de ciencia y tecnología, fondos científicos y fondos especiales, y apoya y promueve activamente el desarrollo de iniciativas científicas y tecnológicas en las zonas étnicas autónomas.
Artículo 24: Los gobiernos populares en niveles superiores apoyarán las áreas étnicas autónomas en términos de políticas y fondos para desarrollar iniciativas culturales de minorías étnicas, fortalecerán la construcción de infraestructura cultural y se concentrarán en apoyar iniciativas culturales de bienestar público con comunidades étnicas. formas y características nacionales. Fortalecer la construcción de sistemas de servicios culturales públicos en áreas étnicas autónomas y cultivar y desarrollar industrias culturales étnicas.
El Estado apoya el desarrollo de empresas editoriales y de prensa de minorías étnicas, hace un buen trabajo en la traducción, producción y transmisión de programas de radio, cine y televisión en idiomas de minorías étnicas, y apoya la traducción y publicación de publicaciones en idiomas de minorías étnicas.
El Estado concede gran importancia a la herencia y el desarrollo de la excelente cultura tradicional de las minorías étnicas, y organiza periódicamente juegos deportivos tradicionales y representaciones artísticas de las minorías étnicas para hacer florecer la creación literaria y artística étnica y enriquecer la cultura. vida de personas de todos los grupos étnicos.
Artículo 25: Los gobiernos populares en niveles superiores apoyarán la protección y el rescate del patrimonio cultural intangible, las reliquias históricas, las reliquias culturales y otro patrimonio cultural material de las minorías étnicas, y apoyarán la recopilación, compilación y publicación de antiguos Libros de minorías étnicas.
Artículo 26 Los gobiernos populares en niveles superiores aumentarán la inversión financiera y el apoyo técnico para la construcción de sistemas de salud pública en áreas étnicas autónomas, tomarán medidas efectivas para prevenir y controlar enfermedades infecciosas, enfermedades endémicas y enfermedades parasitarias. , y establecer y mejorar El sistema de servicios de salud rural, el nuevo sistema médico cooperativo rural y el sistema de asistencia médica reducen la carga de los costos médicos de los pobres en las áreas étnicas autónomas los gobiernos populares en todos los niveles aumentan la inversión en medicina étnica, protegen, apoyan y; Desarrollar la medicina étnica y mejorar la salud de todos los grupos étnicos.
Los gobiernos populares en niveles superiores formulan políticas preferenciales para alentar a las áreas étnicas autónomas a implementar la planificación familiar, la eugenesia y la atención posnatal para mejorar la calidad de la población de todos los grupos étnicos.
Artículo 27 Los gobiernos populares en niveles superiores, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, ayudarán a las áreas étnicas autónomas a acelerar la construcción de sistemas de seguridad social y establecerán y mejorarán las pensiones, el desempleo, la atención médica y las lesiones relacionadas con el trabajo. , seguro de maternidad y seguridad de vida mínima para los residentes urbanos y otros sistemas para formar un sistema de seguridad social que sea compatible con el nivel de desarrollo económico y social local.
Artículo 28 El gobierno popular de nivel superior y sus departamentos de trabajo dotarán de personal razonable a cuadros de minorías étnicas; el gobierno popular de áreas étnicas autónomas y sus departamentos de trabajo dotarán de personal a cuadros dirigentes de los grupos étnicos que implementen las regiones; autonomía de acuerdo con la ley y otros grupos étnicos. Durante la selección pública y la competencia de cuadros dirigentes, se pueden reservar cuotas y puestos correspondientes para seleccionar cuadros minoritarios de manera específica.
Al emplear personal estatal en áreas étnicas autónomas, se tendrán en cuenta los grupos étnicos que practican la autonomía regional y otras minorías étnicas. El departamento de contratación deberá formular medidas específicas.
Artículo 29: Los gobiernos populares en niveles superiores guiarán a las áreas étnicas autónomas para formular planes de desarrollo de talentos, tomar diversas medidas efectivas y cultivar y utilizar activamente talentos en todos los niveles de todos los grupos étnicos y otros grupos étnicos que ejercen autonomía regional.
El Estado toma activamente medidas para aumentar la capacitación de cuadros de minorías étnicas y áreas étnicas autónomas, ampliar la escala de las instituciones de formación de cuadros y colegios y universidades para capacitar cuadros y talentos para áreas étnicas autónomas, y establecer y mejorar la autonomía étnica. Un sistema de intercambio de cuadros entre agencias estatales locales y centrales y regiones económicamente desarrolladas.
El Estado alienta y apoya a todo tipo de talentos en todos los niveles para desarrollar e iniciar negocios en áreas étnicas autónomas, y los gobiernos populares locales deben brindarles condiciones de trabajo y de vida preferenciales y convenientes; otorgado a las familias y niños de Han y otros talentos étnicos que trabajan en áreas locales en términos de empleo y educación.
Artículo 30: Los departamentos de asuntos étnicos de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán e inspeccionarán la implementación de estas regulaciones. Los resultados de la supervisión e inspección se informarán al gobierno popular al mismo nivel cada año. y se emitirán opiniones y sugerencias.
Artículo 31 Quien viole el sistema financiero nacional y el sistema financiero y se apropie indebidamente, retenga o retenga fondos estatales para fondos utilizados en áreas étnicas autónomas deberá devolver los fondos malversados, retenidos o retenidos dentro de un plazo. límite, y el responsable directo y los demás responsables directos serán sancionados administrativamente de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;
Artículo 32 Si los departamentos administrativos de los gobiernos populares en todos los niveles violan estas regulaciones y no cumplen con sus funciones de acuerdo con la ley, se les ordenará que hagan correcciones por parte de sus agencias administrativas superiores o agencias de supervisión. .
Si los miembros del personal de agencias administrativas en todos los niveles abusan de su poder, descuidan sus deberes, cometen malas prácticas para beneficio personal al hacer cumplir estas regulaciones y constituyen un delito, serán investigados por responsabilidad penal de acuerdo con la ley; si no constituye delito, se les impondrán sanciones administrativas conforme a la ley.
Artículo 33 El gobierno popular de nivel superior al que se refiere este reglamento se refiere al gobierno popular de nivel superior de las áreas étnicas autónomas.
Artículo 34 Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias y municipios bajo la jurisdicción de regiones autónomas, prefecturas autónomas y condados autónomos formularán, dentro de su ámbito de competencia, medidas específicas de conformidad con estos reglamentos y presentarlos al Consejo de Estado para su implementación.
Artículo 35 El presente reglamento entrará en vigor el 36 de mayo de 2005.