Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Revisión de la Ley de Patentes de la República Popular China

Revisión de la Ley de Patentes de la República Popular China

No. 8

La "Decisión del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo sobre la modificación de la Ley de Patentes de la República Popular de China" ha sido adoptada por la República Popular de China. y la República Popular China La Sexta Reunión del Comité Permanente del Undécimo Congreso Nacional del Pueblo fue adoptada el 27 de diciembre de 2008 (Año de Wuzi), y por la presente se promulga y entrará en vigor el 1 de octubre de 2009.

Hu Jintao, Presidente de la República Popular China

Disposiciones Generales del 27 de diciembre de 2008

Artículo 1: Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de titulares de patentes, fomentar Esta ley está formulada para promover las invenciones y creaciones, promover la aplicación de invenciones y creaciones, mejorar las capacidades de innovación y promover el progreso científico y tecnológico y el desarrollo económico y social.

Artículo 2 Las invenciones y creaciones a que se refiere esta Ley se refieren a invenciones, modelos de utilidad y diseños. Las invenciones se refieren a nuevas soluciones técnicas propuestas para productos, métodos o sus mejoras. Las invenciones de métodos incluyen: soluciones técnicas para métodos operativos, métodos de fabricación, flujos de procesos, etc. Los modelos de utilidad se refieren a nuevas soluciones técnicas propuestas para la forma, estructura o combinación de productos que son adecuados para un uso práctico. El diseño de apariencia se refiere a un nuevo diseño que es estéticamente agradable y adecuado para aplicaciones industriales, basado en la forma, patrón o combinación del producto, así como la combinación de color, forma y patrón.

Artículo 3 El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado es responsable de gestionar el trabajo de patentes en todo el país; aceptará y examinará uniformemente las solicitudes de patentes y otorgará derechos de patente de conformidad con la ley. Los departamentos de gestión de patentes de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central son responsables de la gestión de patentes dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Artículo 4: Si la invención-creación para la cual se solicita una patente involucra seguridad nacional o intereses importantes y necesita mantenerse confidencial, se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 5 No se concederán derechos de patente sobre invenciones y creaciones que violen la ley, la ética social o perjudiquen los intereses del público.

No se otorgarán derechos de patente para invenciones y creaciones que se obtengan o utilicen en violación de leyes y regulaciones administrativas y dependan de dichos recursos genéticos.

Artículo 6 Las invenciones y creaciones realizadas durante el desempeño de las tareas de la unidad o utilizando principalmente las condiciones materiales y técnicas de la unidad son invenciones y creaciones de servicio. El derecho a solicitar una patente para una invención o creación de servicios pertenece a la unidad, una vez aprobada la solicitud, la unidad se convierte en titular de la patente;

Para las invenciones que no son de servicio, el derecho a solicitar una patente pertenece al inventor o diseñador; una vez aprobada la solicitud, el inventor o diseñador se convierte en titular de la patente.

Para invenciones y creaciones realizadas utilizando las condiciones materiales y técnicas de la unidad, si la unidad tiene un contrato con el inventor o diseñador y estipula el derecho a solicitar una patente y la propiedad del derecho de patente, dicho acuerdo prevalecerá.

Artículo 7: Ninguna unidad o individuo podrá suprimir la solicitud de patente de creación de invención sin servicios de un inventor o diseñador.

Artículo 8 Para las invenciones y creaciones completadas mediante la cooperación entre dos o más unidades o individuos, o para las invenciones y creaciones completadas por una unidad o individuo bajo la encomienda de otras unidades o individuos, a menos que se acuerde lo contrario, el el derecho a solicitar una patente pertenecerá a la unidad o individuo que complete o cocompleta la solicitud después de que se apruebe la solicitud, la unidad o individuo que presentó la solicitud es el titular de la patente;

Artículo 9: Sólo se podrá conceder un derecho de patente por una misma invención y creación. Sin embargo, si el mismo solicitante solicita tanto una patente de modelo de utilidad como una patente de invención para la misma invención y creación el mismo día, y el derecho de patente de modelo de utilidad obtenido en primer lugar aún no ha expirado, y el solicitante declara que ha renunciado el derecho de patente de modelo de utilidad, se podrá conceder el derecho de patente de invención.

Si dos o más solicitantes solicitan patentes para la misma invención y creación, el derecho de patente se concederá a la persona que lo solicite primero.

Artículo 10: El derecho a solicitar una patente y el derecho de patente pueden ser transferidos.

Cuando entidades o individuos chinos transfieren derechos de solicitud de patente o derechos de patente a extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras, deben seguir los procedimientos de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.

Para transferir derechos de solicitud de patente o derechos de patente, las partes celebrarán un contrato escrito y lo registrarán en el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, quien hará un anuncio. La transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente entra en vigor a partir de la fecha de registro.

Artículo 11 Una vez concedido el derecho de patente de invención o modelo de utilidad, salvo disposición en contrario de esta Ley, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá explotarla. con el propósito de producción y operaciones comerciales, fabricar, usar, ofrecer para la venta, vender e importar sus productos patentados, o utilizar sus métodos patentados y usar, ofrecer para la venta, vender e importar productos obtenidos directamente de acuerdo con el método patentado.

Una vez concedido el derecho de patente de diseño, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, la patente de diseño no podrá fabricarse, ofrecerse a la venta, venderse ni importarse para producto y fines comerciales.

Artículo 12: Cualquier unidad o individuo que explote la patente de otra persona deberá celebrar un contrato de licencia de implementación con el titular de la patente y pagarle regalías de patente. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuo distinto de los especificados en el contrato explote la patente.

Artículo 13: Una vez publicada la solicitud de patente de invención, el solicitante podrá exigir a la unidad o individuo que implemente la invención el pago de los derechos correspondientes.

Artículo 14 Si las patentes de invención de empresas e instituciones estatales son de gran importancia para los intereses nacionales o públicos, los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y Los municipios directamente dependientes del Gobierno Central informarán al Consejo de Estado para su aprobación. Se puede decidir promover la solicitud dentro del alcance aprobado y permitir que las unidades designadas la implementen. La unidad implementadora pagará regalías al titular de la patente de acuerdo con las regulaciones nacionales.

Artículo 15: Si el titular del derecho a solicitar una patente o del derecho de patente tiene un acuerdo sobre el ejercicio del derecho, prevalecerá el acuerdo. Si no hay acuerdo, el primer propietario puede implementar la patente por sí solo o otorgar licencia a otros para que implementen la patente en forma de licencia general; si la patente se otorga en licencia a otros, las regalías recaudadas se distribuirán entre los primeros propietarios.

Salvo las circunstancias señaladas en el párrafo anterior, el ejercicio del derecho de solicitud de patente o del derecho de patente del titular requerirá el consentimiento de todos los titulares.

Artículo 16 La unidad a la que se le conceda un derecho de patente recompensará al inventor o diseñador del servicio de creación de invención; una vez implementada la patente de creación de invención, la unidad recompensará la patente de creación de invención con base en el alcance de su promoción y aplicación y los beneficios económicos obtenidos. El inventor o diseñador recibirá una remuneración razonable.

Artículo 17: El inventor o diseñador tiene derecho a indicar que es el inventor o diseñador en el documento de patente.

El titular de la patente tiene derecho a mostrar el logotipo de la patente en su producto patentado o en el embalaje del producto.

Artículo 18 Si un extranjero, empresa extranjera u otra organización extranjera sin residencia habitual u oficina comercial en China solicita una patente en China, en principio, se tramitará de conformidad con esta Ley.

Artículo 19 Si los extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras sin residencia regular u oficinas comerciales en China solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes en China, deberán confiar una agencia de patentes establecida de conformidad con la ley para manejarlos.

Las entidades o individuos chinos que solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes a nivel nacional pueden confiar su manejo a una agencia de patentes establecida de conformidad con la ley.

Las agencias de patentes cumplirán las leyes y reglamentos administrativos y manejarán las solicitudes de patente u otros asuntos de patentes según les encomiende el agente, excepto el contenido de las invenciones y creaciones del agente, excepto aquellas en las que la solicitud de patente haya sido publicada; o anunciado, tendrá el deber de confidencialidad. Las medidas de gestión específicas para las agencias de patentes serán estipuladas por el Consejo de Estado.

Artículo 20: Cualquier unidad o individuo que solicite una patente en un país extranjero para una invención o modelo de utilidad completado en China debe informarlo con anticipación al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado para una revisión de confidencialidad. Los procedimientos y plazos para la revisión de la confidencialidad se implementarán de acuerdo con las normas del Consejo de Estado.

Las entidades o individuos chinos pueden presentar solicitudes internacionales de patentes de conformidad con los tratados internacionales pertinentes en los que la República Popular China es parte. Cuando un solicitante presente una solicitud internacional de patente deberá cumplir con lo dispuesto en el párrafo anterior.

El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado maneja las solicitudes internacionales de patentes de conformidad con los tratados internacionales pertinentes de los que la República Popular China es parte, esta Ley y las disposiciones pertinentes del Consejo de Estado.

Para invenciones o modelos de utilidad que violen las disposiciones del párrafo 1 de este artículo y soliciten patentes en países extranjeros, si se solicita una patente en China, no se otorgará el derecho de patente.

Artículo 21: El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado y su Comité de Reexamen de Patentes manejarán las solicitudes y solicitudes relacionadas con patentes de acuerdo con los requisitos de objetividad, equidad, precisión y puntualidad.

El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado publicará información sobre patentes de manera completa, precisa y oportuna y publicará boletines de patentes con regularidad.

Antes de que se publique o anuncie una solicitud de patente, el personal y el personal pertinente del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado serán responsables de mantener la confidencialidad de su contenido. Condiciones para la concesión de derechos de patente

Artículo 22: Las invenciones y modelos de utilidad para los cuales se conceden derechos de patente deben poseer novedad, creatividad y practicidad.

Novedad significa que la invención o modelo de utilidad no pertenece a la tecnología existente; ninguna unidad o individuo ha solicitado la misma invención o modelo de utilidad al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado antes de la fecha de solicitud. y Se hará constar en los documentos de solicitud de patente o en los documentos de patente publicados después de la fecha de presentación.

Creatividad significa que, en comparación con la tecnología existente, la invención tiene características sustantivas sobresalientes y avances significativos, y el modelo de utilidad tiene características y avances sustanciales.

Viabilidad significa que la invención o modelo de utilidad puede fabricarse o utilizarse y puede producir efectos positivos.

El término "tecnología existente", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere a la tecnología que era conocida por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de presentación.

Artículo 23: El diseño para el cual se otorgan derechos de patente no será un diseño existente y ninguna unidad o individuo ha presentado una solicitud al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado para el mismo diseño antes de la solicitud; fecha y registrarse en documentos de patente publicados después de la fecha de presentación.

El diseño para el cual se conceden derechos de patente debe ser significativamente diferente de los diseños existentes o de combinaciones de características de diseño existentes.

El diseño para el cual se otorgan derechos de patente no entrará en conflicto con los derechos legales que otros hayan adquirido antes de la fecha de presentación.

El término "diseños existentes", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere a los diseños que eran conocidos por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de solicitud.

Artículo 24 Si una invención-creación para la cual se solicita patente incurre en alguna de las siguientes circunstancias dentro de los seis meses anteriores a la fecha de presentación, no se perderá la novedad:

(1) En China Expuesto por primera vez en una exposición internacional patrocinada o reconocida por el gobierno;

(2) Publicado por primera vez en una conferencia académica o conferencia técnica prescrita;

(3) Otros no El contenido se divulga con el consentimiento del solicitante.

Artículo 25 No se concederán derechos de patente para los siguientes artículos:

(1) Descubrimientos científicos;

(2) Normas y regulaciones de las actividades intelectuales Métodos ;

(3) Métodos de diagnóstico y tratamiento de enfermedades;

(4) Especies animales y vegetales;

(5) Obtenido por método de transformación nuclear Sustancia;

(6) Diseños realizados sobre patrones, colores o una combinación de ambos sobre material impreso plano que sirve principalmente como logotipo.

Podrán concederse derechos de patente de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley para los métodos de producción de los productos enumerados en el apartado 4) del párrafo anterior. Solicitud de Patente

Artículo 26: Al solicitar una patente de invención o modelo de utilidad, se presentará la solicitud, descripción, resumen, reivindicaciones y demás documentos.

En la solicitud se expresará el nombre de la invención o modelo de utilidad, el nombre del inventor, el nombre y domicilio del solicitante, y demás materias.

La descripción deberá contener una descripción clara y completa de la invención o modelo de utilidad, la cual estará sujeta a la capacidad de una persona experta en el campo técnico correspondiente para realizarla cuando sea necesario, se acompañará; dibujos. El resumen debe describir brevemente los puntos técnicos clave de la invención o modelo de utilidad.

Las reivindicaciones deben basarse en la descripción y definir de forma clara y breve el alcance de la protección de la patente solicitada.

Para invenciones y creaciones que dependen de recursos genéticos, el solicitante deberá indicar la fuente directa y la fuente original del recurso genético en el documento de solicitud de patente; si el solicitante no puede explicar la fuente original, deberá indicarla; las razones.

Artículo 27 Al solicitar una patente de diseño, se presentará una solicitud, fotografías o fotografías del diseño, una breve descripción del diseño y otros documentos.

Las imágenes o fotografías relevantes presentadas por el solicitante deben mostrar claramente el diseño del producto que requiere protección de patente.

Artículo 28 La fecha en que el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado recibe los documentos de solicitud de patente es la fecha de presentación. Si los documentos de la solicitud se envían por correo, la fecha del matasellos será la fecha de la solicitud.

Artículo 29 Dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que el solicitante presente por primera vez una solicitud de patente para una invención o modelo de utilidad en un país extranjero, o a partir de la fecha en que un diseño presente por primera vez una solicitud de patente en un país extranjero, si Se presenta otra solicitud de patente en China sobre el mismo tema dentro de los seis meses, el país extranjero puede disfrutar de prioridad de acuerdo con el acuerdo firmado por el país extranjero con China o un tratado internacional del que ambos países sean partes, o de acuerdo con el principio de reconocimiento mutuo de prioridad.

Si el solicitante presenta otra solicitud de patente para el mismo tema ante el Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado dentro de los doce meses siguientes a la fecha de presentación por primera vez de una solicitud de patente para una invención o modelo de utilidad en China, el solicitante podrá gozar de prioridad.

Artículo 30 Si el solicitante reivindica prioridad, deberá presentar una declaración escrita al presentar la solicitud y presentar una copia del primer documento de solicitud de patente dentro de los tres meses si el solicitante no presenta una declaración escrita o si una copia; del documento de solicitud de patente no se presenta dentro del plazo, se considerará que no se ha reivindicado el derecho de prioridad.

Artículo 31 La solicitud de patente de invención o modelo de utilidad se limitará a una sola invención o modelo de utilidad. Se pueden presentar como una sola solicitud dos o más invenciones o modelos de utilidad pertenecientes a un mismo concepto inventivo general.

La solicitud de patente de diseño se limitará a un solo diseño. Se pueden presentar como una sola solicitud dos o más diseños similares para el mismo producto, o dos o más diseños para productos de la misma categoría que se venden o utilizan en juegos.

Artículo 32: El solicitante podrá retirar su solicitud de patente en cualquier momento antes de que se le conceda el derecho de patente.

Artículo 33: Los solicitantes podrán modificar sus documentos de solicitud de patente, sin embargo, las modificaciones a los documentos de solicitud de patente de invención y modelo de utilidad no excederán el alcance registrado en la descripción original y las modificaciones a los documentos de solicitud de patente. el alcance de las imágenes o fotografías originales. Revisión y Aprobación de Solicitudes de Patente

Artículo 34: Después de que el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado reciba una solicitud de patente de invención y determine, tras un examen preliminar, que cumple con los requisitos de esta Ley, se considerará que haya sido aprobado dentro de los 18 meses siguientes a la fecha de su solicitud. El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede publicar la solicitud lo antes posible a petición del solicitante.

Artículo 35 Dentro de los tres años siguientes a la fecha de solicitud de una patente de invención, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá realizar un examen sustantivo de la solicitud sobre la base de la solicitud realizada por el solicitante en cualquier momento; el solicitante no presenta la solicitud dentro del plazo sin motivos justificables. Si la solicitud está sujeta a un examen de fondo, se considerará desestimada.

Cuando el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado lo considere necesario, podrá realizar por sí solo un examen sustantivo de una solicitud de patente de invención.

Artículo 36: Cuando un solicitante de una patente de invención solicite un examen de fondo, deberá presentar materiales de referencia relacionados con su invención antes de la fecha de presentación.

Si se ha presentado una solicitud de patente de invención en un país extranjero, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede exigir que el solicitante presente dentro de un plazo específico la información recuperada por ese país para ese fin. de examinar la solicitud o la información sobre los resultados del examen si la solicitud está vencida sin razones justificables. Si no se presenta, la solicitud se considerará retirada;

Artículo 37 Si, después de realizar un examen sustantivo de una solicitud de patente de invención, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado considera que la solicitud no cumple con las disposiciones de esta Ley, lo notificará al solicitante y exigirle que manifieste sus opiniones dentro de un plazo determinado, o que la solicitud sea revisada, si no se da respuesta dentro del plazo sin motivos justificables, la solicitud se considerará desistida;

Artículo 38: Después de que el solicitante exprese sus opiniones o realice modificaciones a la solicitud de patente de invención, si el departamento de administración de patentes dependiente del Consejo de Estado aún considera que la solicitud no cumple con las disposiciones de esta Ley, será rechazado.

Artículo 39: Si no se encuentra ninguna razón para rechazar una solicitud de patente de invención después de un examen sustancial, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de otorgar el derecho de patente de invención y emitirá un certificado de patente de invención. , y registrarse y anunciarlo al mismo tiempo. El derecho de patente de invención surtirá efectos a partir de la fecha de su anuncio.

Artículo 40: Si no se encuentra ningún motivo para el rechazo después del examen preliminar de una solicitud de patente de modelo de utilidad o diseño, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de otorgar el derecho de patente de modelo de utilidad o la derecho de patente de diseño y expedir el correspondiente. El certificado de patente se registrará y anunciará al mismo tiempo. Los derechos de patente de modelo de utilidad y los derechos de patente de diseño entran en vigor a partir de la fecha del anuncio.

Artículo 41: El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado establecerá un comité de reexamen de patentes. Si un solicitante de patente no está satisfecho con la decisión del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado de rechazar la solicitud, puede solicitar un nuevo examen a la Junta de Reexamen de Patentes dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Después de la revisión, la Junta de Reexamen de Patentes tomará una decisión y notificará al solicitante de la patente.

Si un solicitante de patente no está satisfecho con la decisión de reexamen de la Junta de Reexamen de Patentes, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Duración, extinción e invalidez de los derechos de patente

Artículo 42 La duración de los derechos de patente de invención es de veinte años, y la duración de los derechos de patente de modelo de utilidad y de los derechos de patente de diseño es de diez años, ambos contados a partir de la fecha de solicitud. calcular.

Artículo 43: El titular de la patente pagará tasas anuales a partir del año en que se conceda el derecho de patente.

Artículo 44 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el derecho de patente se extinguirá antes del vencimiento del plazo:

(1) Falta de pago de las tasas anuales conforme a la reglamentación;

(2) El titular de la patente renuncia a sus derechos de patente mediante declaración escrita.

Si el derecho de patente finaliza antes de la expiración del plazo, será registrado y anunciado por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.

Artículo 45 A partir de la fecha en que el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado anuncie la concesión de un derecho de patente, cualquier unidad o individuo que crea que la concesión del derecho de patente no cumple con las disposiciones pertinentes de esta Ley podrá solicitar a la Junta de Reexamen de Patentes que declare inválida la concesión del derecho de patente.

Artículo 46: La Junta de Reexamen de Patentes revisará y resolverá prontamente la solicitud de declaración de invalidez del derecho de patente, y notificará al solicitante y al titular de la patente. La decisión de declarar inválido el derecho de patente será registrada y anunciada por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.

Si no está satisfecho con la decisión de la Junta de Reexamen de Patentes de declarar inválido el derecho de patente o mantener el derecho de patente, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la aviso. El tribunal popular notificará a la otra parte en el procedimiento de solicitud de nulidad para que participe en el litigio como tercero.

Artículo 47 El derecho de patente declarado nulo se considerará dejado de existir desde el principio.

La decisión de declarar inválido el derecho de patente, la sentencia y carta de mediación sobre infracción de patente emitida y ejecutada por el Tribunal Popular antes de la declaración de invalidez del derecho de patente, la decisión de resolución de disputas por infracción de patente que se ha ejecutado o ejecutado, y la decisión sobre la disputa por infracción de patente que se ha ejecutado. El contrato de licencia de patente ejecutado y el contrato de transferencia de derechos de patente no tienen efecto retroactivo. Sin embargo, se debe proporcionar compensación por las pérdidas causadas a otros debido a la mala fe del titular de la patente.

Si la compensación por infracción de patente, los derechos de patente y los derechos de transferencia de derechos de patente no se devuelven de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, lo que evidentemente viola el principio de equidad, se devolverá la totalidad o parte de la compensación. . Licencia obligatoria para la explotación de patentes

Artículo 48 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para explotar una patente de invención o una patente de modelo de utilidad con base en la solicitud de una entidad o individuo que cumple las condiciones para la explotación:

(1) El titular de la patente no ha implementado o implementado plenamente la patente sin razones justificables durante tres años a partir de la fecha de concesión del derecho de patente y cuatro años a partir de la fecha de concesión de la licencia. fecha de presentación de la solicitud de patente.

(2) El ejercicio del derecho de patente por parte del titular de la patente se considera una conducta de monopolio de conformidad con la ley, con el fin de eliminar o reducir el impacto adverso de la conducta sobre la salud. competencia.

Artículo 49: En caso de emergencia nacional o situación extraordinaria, o por motivos de interés público, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para explotar una patente de invención o modelo de utilidad. patentar.

Artículo 50: Para fines de salud pública, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá autorizar la fabricación y exportación de medicamentos que hayan obtenido derechos de patente a países que cumplan con los requisitos de la República Popular de China y organizaciones internacionales relevantes de las que el país es parte. Licencias obligatorias de países o regiones estipuladas en tratados.

Artículo 51 Una invención o modelo de utilidad patentado es un avance tecnológico importante de importante importancia económica en comparación con una invención o modelo de utilidad previamente patentado, y su implementación depende de la invención o modelo de utilidad anterior. para ser explotado, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para explotar la invención o modelo de utilidad anterior basándose en la solicitud de este último titular de la patente.

En el caso de que se conceda una licencia obligatoria para la implementación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado también podrá otorgar una licencia obligatoria para la implementación de la invención posterior o modelo de utilidad basado en la solicitud del titular de la patente anterior.

Artículo 52: Si la invención-creación objeto de la licencia obligatoria es tecnología semiconductora, su ejecución se limitará a la finalidad de interés público y a las circunstancias especificadas en el apartado 2 del artículo 48 de esta Ley.

Artículo 53: Salvo las licencias obligatorias otorgadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 48 y el artículo 50 de esta Ley, las licencias obligatorias se implementarán principalmente con el fin de abastecer el mercado interno.

Artículo 54 La entidad o persona física que solicite una licencia obligatoria de conformidad con el apartado 1 del artículo 48 y el artículo 51 de esta Ley deberá aportar pruebas que demuestren que en la solicitud se ha concedido el permiso al titular de la patente en condiciones razonables. explotar la patente pero no obtuvo el permiso en un plazo razonable.

Artículo 55: Cuando el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado decida conceder una licencia obligatoria, se notificará oportunamente al titular de la patente, se registrará y se anunciará.

La decisión de otorgar una licencia obligatoria deberá especificar el alcance y el momento de implementación en función de los motivos de la licencia obligatoria. Cuando las razones para la concesión de licencias obligatorias se eliminan y ya no ocurren, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de rescindir la licencia obligatoria tras una revisión a solicitud del titular de la patente.

Artículo 56: Una unidad o individuo que obtenga una licencia obligatoria para su implementación no goza del derecho exclusivo de implementarla y no tiene derecho a permitir que otros la implementen.

Artículo 57 Una entidad o individuo que obtenga una licencia obligatoria deberá pagar regalías razonables al titular de la patente, o gestionar las regalías de acuerdo con las disposiciones de los tratados internacionales pertinentes en los que la República Popular China sea parte. . Si se pagan regalías, el monto será negociado por ambas partes; si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará una decisión.

Artículo 58 Si el titular de la patente no está satisfecho con la decisión del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado sobre la implementación de la licencia obligatoria, el titular de la patente y la unidad o individuo que obtuvo la licencia obligatoria deberán apelar a la Patente. Departamento de Administración del Consejo de Estado sobre la implementación de la licencia obligatoria Si no está satisfecho con la decisión sobre la tarifa de uso, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Protección de los derechos de patente

Artículo 59: El alcance de la protección de los derechos de patente de invenciones o modelos de utilidad se basará en el contenido de las reivindicaciones. La descripción y los dibujos podrán utilizarse para explicar el contenido de las reivindicaciones. .

El alcance de protección de un derecho de patente de diseño se basa en el diseño del producto que se muestra en la imagen o fotografía. Se puede utilizar una breve descripción para explicar el diseño del producto que se muestra en la imagen o fotografía. .

Artículo 60: La explotación de la patente sin el permiso del titular violará el derecho de la patente y provocará controversias, que se resolverán mediante negociación entre las partes si las partes no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa; , el titular de la patente o las partes interesadas La parte pertinente podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular o solicitar que el departamento de administración de patentes se encargue del asunto. Cuando el departamento de gestión de patentes se ocupa del caso, si determina que se ha establecido la infracción, puede ordenar al infractor que cese inmediatamente la infracción. Si la parte no está satisfecha, puede hacerlo dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del aviso de tramitación. , cumplir con la Ley de "Litigio Administrativo de la República Popular China y la República Popular China" de la República Popular China, si el infractor no presenta una demanda o detiene la infracción al vencimiento del plazo, el departamento que lo gestiona; los asuntos de patentes pueden solicitar al Tribunal Popular su ejecución obligatoria. A petición de las partes, el departamento de gestión de patentes que se ocupa del asunto podrá mediar sobre el monto de la indemnización por infracción de patente; si la mediación fracasa, las partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular; de China.

Artículo 61: Si en una controversia por infracción de patente se trata de una patente de invención para un nuevo método de fabricación de un producto, la unidad o individuo que fabrique el mismo producto deberá acreditar que su método de fabricación del producto es diferente al método patentado.

Si una disputa por infracción de patente involucra una patente de modelo de utilidad o una patente de diseño, el tribunal popular o el departamento que gestiona los asuntos de patentes puede exigir que el titular de la patente o la parte interesada emita un certificado emitido por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado sobre el modelo o diseño de utilidad correspondiente. El informe de evaluación de los derechos de patente elaborado después de la recuperación, el análisis y la evaluación se utiliza como prueba para conocer y tramitar las disputas por infracción de patentes.

Artículo 62: En las controversias por infracción de patentes, si el infractor acusado tiene pruebas que demuestren que la tecnología o el diseño que implementó pertenece a la tecnología o diseño existente, no constituye una infracción de los derechos de patente.

Artículo 63: El que falsifique una patente, además de asumir la responsabilidad civil conforme a la ley, será ordenado a realizar correcciones por parte del departamento de administración de patentes y hacer un anuncio, confiscar los ingresos ilegales, y puede imponer una multa de no más de cuatro veces el ingreso ilegal, si no hay ingresos ilegales, se puede imponer una multa de no más de 200.000 yuanes si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;

Artículo 64: Cuando el departamento de gestión de patentes investigue y maneje sospechas de falsificación de patentes con base en las pruebas obtenidas, podrá interrogar a las partes pertinentes e investigar las circunstancias relacionadas con los actos ilegales sospechosos; inspecciones del sitio en el lugar de la conducta; revisar y copiar contratos, facturas, libros de cuentas y otros materiales relevantes relacionados con la conducta ilegal sospechada, inspeccionar productos relacionados con la conducta ilegal sospechada y sellar o detener productos con evidencia de que son productos patentados falsificados; .

Cuando el departamento de gestión de patentes ejerza sus competencias especificadas en el párrafo anterior de conformidad con la ley, los interesados ​​prestarán asistencia y cooperación y no la negarán ni obstaculizarán.

Artículo 65: El monto de la indemnización por infracción de derechos de patente se determinará con base en las pérdidas reales sufridas por el titular del derecho a causa de la infracción, si las pérdidas reales son difíciles de determinar, podrán determinarse; en función de los beneficios obtenidos por el infractor a causa de la infracción. Si fuera difícil determinar la pérdida del titular del derecho o el beneficio obtenido por el infractor, se determinará razonablemente por referencia al múltiplo del canon de licencia de patente. El importe de la indemnización también debe incluir los gastos razonables pagados por el titular del derecho para poner fin a la infracción.

Si es difícil determinar la pérdida del titular del derecho, los beneficios obtenidos por el infractor y la tasa de licencia de la patente, el tribunal popular puede determinar conceder 10.000 yuanes en función de factores como el tipo de patente. derecho, la naturaleza y circunstancias de la infracción, etc. Indemnización de más de un millón de yuanes y menos de un millón de yuanes.

Artículo 66: El titular de la patente o interesado tiene evidencia que demuestra que otros están cometiendo o están a punto de cometer actos que infringen el derecho de la patente, y si no se detiene a tiempo, sus derechos e intereses legítimos quedarán irreparablemente dañados. , puede solicitar al Tribunal Popular medidas para ordenar el cese de la conducta relevante antes de presentar una demanda.

Al presentar la solicitud, el solicitante deberá aportar una garantía; si no la presenta, la solicitud será rechazada.

El Tribunal Popular resolverá dentro de las 48 horas siguientes a la fecha de admisión de la solicitud; si existen circunstancias especiales que requieran una prórroga, ésta podrá prorrogarse por 48 horas. Si una sentencia ordena el cese de una conducta relevante, se ejecutará de inmediato. Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán solicitar una reconsideración; la ejecución del fallo no se suspenderá durante el período de revisión.

Si el solicitante no presenta una demanda dentro de los quince días siguientes a la fecha en que el Tribunal Popular adopte medidas ordenando el cese de la conducta pertinente, el Tribunal Popular pondrá fin a las medidas.

Si hay error en la solicitud, el solicitante deberá compensar al demandado por las pérdidas ocasionadas por el cese de la conducta correspondiente.

Artículo 67: Para detener la infracción de una patente, si la prueba puede perderse o ser difícil de obtener en el futuro, el titular de la patente o el interesado podrá solicitar al Tribunal Popular la preservación de la prueba antes de presentar una demanda. pleito.

El tribunal popular puede ordenar al solicitante que proporcione una garantía al tomar medidas de preservación; si el solicitante no proporciona una garantía, la solicitud será rechazada.

El tribunal popular resolverá dentro de las 48 horas siguientes a la aceptación de la solicitud; si decide tomar medidas de preservación, se ejecutará de inmediato.

Si el solicitante no presenta una demanda dentro de los quince días siguientes a la fecha en que el tribunal popular toma medidas de preservación, el tribunal popular pondrá fin a las medidas.

Artículo 68: El plazo de prescripción de la infracción de los derechos de patente es de dos años, contados a partir de la fecha en que el titular de la patente o el interesado tenga o debiera haber tenido conocimiento de la infracción.

Si no se pagan las regalías adecuadas por el uso de la invención entre la publicación de la solicitud de patente de invención y la concesión del derecho de patente, el plazo de prescripción para que el titular de la patente exija el pago de regalías es de dos años. El cálculo se calculará a partir de la fecha en que el titular de la patente sepa que otros están utilizando la invención. Sin embargo, si el titular de la patente ha sabido o debería haber sabido de ella antes de la fecha de concesión del derecho de patente, el cálculo se hará a partir de la fecha de concesión de la misma. derecho de patente.

Artículo 69: No se considerará infracción de derechos de patente cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Los productos patentados o los productos obtenidos directamente según métodos patentados estarán sujetos a patente. derechos de uso, promesa de vender, vender o importar el producto después de que haya sido vendido por una persona o una entidad o individuo con su permiso;

(2) El mismo producto ha sido fabricado, el mismo. se ha utilizado el método, o el producto se ha fabricado antes de la fecha de solicitud de patente. Hacer los preparativos necesarios para la fabricación y el uso, y continuar fabricando y utilizando sólo dentro del alcance original;

(3) Medios extranjeros. de transporte que pasen temporalmente por el territorio terrestre, las aguas territoriales y el espacio aéreo de China estarán sujetos a las regulaciones del país al que pertenecen, a los acuerdos firmados por China o a los tratados internacionales de los que China sea parte, o de conformidad con el principio de. reciprocidad, el uso de patentes relevantes en los dispositivos y equipos del vehículo de transporte para sus propias necesidades;

(4) Exclusivamente para investigación científica Usar patentes relevantes para experimentos y experimentos (5) Para proporcionar la información requerida; para revisión y aprobación administrativa, fabricación, uso o importación de medicamentos patentados o dispositivos médicos patentados, y específicamente fabricación, importación de medicamentos patentados o dispositivos médicos patentados.

Artículo 70 Si utiliza, ofrece a la venta o vende con fines de producción y operaciones comerciales un producto infractor de patente que no se sabe que ha sido fabricado y vendido sin el permiso del titular de la patente, y puede demostrar el origen legal del producto, no será responsable.

Artículo 71: El que solicite una patente en país extranjero en violación de lo dispuesto en el artículo 20 de esta Ley y filtre secretos de Estado, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o de la autoridad superior. ; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 72: El que infrinja el derecho del inventor o diseñador a solicitar una patente para invenciones y creaciones sin fines de servicio y demás derechos e intereses previstos en esta Ley, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de la unidad donde pertenece o la autoridad superior.

Artículo 73: Los departamentos que gestionan trabajos de patentes no participarán en actividades comerciales tales como recomendar al público productos patentados.

Si un departamento que administra trabajos de patentes viola lo dispuesto en el párrafo anterior, su autoridad superior o autoridad de control le ordenará corregir y eliminar el impacto, y los ingresos ilegales serán confiscados si fuera el caso; es grave, el responsable directo y otras personas serán sancionadas. Los responsables directos recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley.

Artículo 74 Si el personal de los organismos estatales y el personal de otros organismos estatales pertinentes que participan en la gestión de patentes descuidan sus deberes, abusan de sus poderes o incurren en malas prácticas para beneficio personal, lo que constituye un delito, serán investigados por responsabilidad penal conforme a la ley; no constituye delito, se impondrán sanciones administrativas conforme a la ley. Disposiciones complementarias

Artículo 75: Al solicitar una patente y tramitar otros trámites ante el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, las tasas deberán pagarse de acuerdo con la reglamentación.

Artículo 76 La presente Ley entrará en vigor el 1 de abril de 1985.

(Fin)