Red de Respuestas Legales - Información empresarial - ¿Qué es una plantilla de contrato de venta?

¿Qué es una plantilla de contrato de venta?

(1) Contrato de compraventa de vivienda comercial (venta actual)

Descripción del texto demostrativo

1. El texto de este contrato es un texto modelo, aprobado por el Ministerio de Vivienda y Urbano-Rural. Desarrollo de la República Popular China, el Consejo de Estado de la República Popular China Formulado conjuntamente por la Administración Estatal de Industria y Comercio. Todas las localidades pueden ajustar el contenido correspondiente del contrato en función de las condiciones reales y dentro del alcance de las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes.

2. Antes de firmar el presente contrato, el vendedor deberá presentar al comprador el correspondiente título o título de propiedad.

3. El vendedor deberá cumplir con su obligación de recordar al comprador las cuestiones importantes del contrato. El comprador deberá firmar el contrato con atención. Antes de firmar un contrato, debe leer atentamente los términos del contrato, especialmente los contenidos opcionales, complementarios y modificables, y prestar atención para protegerse contra posibles riesgos de mercado y riesgos de transacción.

4. El contenido seleccionado en el texto principal de este contrato, el contenido completado en los espacios en blanco y otro contenido que deba eliminarse o agregarse serán determinados por ambas partes mediante negociación. Seleccione el contenido en la selección; cuando la situación real no ocurra o las partes no lleguen a un acuerdo, se debe colocar una x en el espacio en blanco para indicar eliminación.

5. Para el contenido que no está acordado o no está claro en el texto principal de este contrato, el vendedor y el comprador pueden celebrar acuerdos complementarios en las columnas en blanco después de las cláusulas pertinentes en función de las condiciones específicas de los artículos vendidos o firmar un acuerdo complementario por separado.

6. Ambas partes pueden decidir el número de copias originales de este contrato en función de la situación real y comprobarlo cuidadosamente al firmar el contrato para garantizar que el contenido de cada contrato sea coherente en cualquier caso; ambas partes deben poseer al menos una copia original del contrato.

Explicación de términos técnicos

1. Venta al contado de casas comerciales: se refiere al comportamiento de las empresas de desarrollo inmobiliario que venden casas comerciales que han pasado la aceptación de finalización al comprador, y el El comprador paga el precio de la casa.

2. Representante legal: se refiere a la persona que obtiene directamente el poder de representación de conformidad con la ley.

3. Área de construcción en la suite: se refiere al área de construcción en la suite de una casa completa, que se compone de tres partes: el área útil en la suite, el área de paredes en la suite y el área del edificio del balcón en la suite.

4. Área de construcción: se refiere al área proyectada horizontal periférica de cada piso sobre la pared exterior (columna) de la casa, incluidos balcones, pasillos, sótanos, escaleras exteriores, etc. , y es una edificación permanente con cubierta, estructura sólida y una altura superior a 2,20 metros (inclusive).

5. Fuerza mayor: se refiere a circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse.

6. Conservación de energía en edificios civiles: se refiere a actividades que reducen el consumo de energía durante el uso de edificios civiles garantizando al mismo tiempo las funciones de uso y la calidad del ambiente térmico interior. Los edificios civiles se refieren a edificios residenciales, edificios de oficinas de agencias estatales y otros edificios públicos como el comercio, la industria de servicios, la educación y la salud.

7. Registro de la casa: se refiere al acto de la agencia de registro de la casa que registra los derechos de la casa y otros asuntos que deben registrarse en el libro de registro de la casa de acuerdo con la ley.

8. Registro de transferencia de propiedad: se refiere al tipo de registro en el que se transfiere la propiedad de la vivienda comercial del vendedor al comprador.

9. Agencia de registro de viviendas: se refiere al departamento competente en materia de construcción (bienes raíces) del gobierno popular municipal, de la ciudad o del condado o la agencia responsable del registro de viviendas establecida por ellos.

10. Venta dividida: se refiere al método de venta en el que las empresas promotoras de bienes raíces dividen un conjunto completo de casas comerciales en varias partes y las venden a los compradores de viviendas respectivamente.

11. Retorno de las ventas de capital: se refiere al comportamiento de las empresas promotoras de bienes raíces que venden casas comerciales devolviendo periódicamente el dinero de la compra al comprador.

Cuando el vendedor venda la casa urbanizada y construida por él al comprador, ambas partes lo harán sobre la base de la voluntariedad, igualdad, equidad, buena fe y de conformidad con la Ley de Contratos del Pueblo. República de China y la Ley de Contratos de la República Popular China De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Propiedad y la Ley de Administración de Bienes Raíces de la República Popular China, debemos llegar a un acuerdo sobre el contenido relevante de la compraventa de bienes. casas comerciales y firmar un contrato de compraventa de casas comerciales.

Capítulo 1 Partes del Contrato

Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Vendedor_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de Certificado de Registro Agencia de Bolsa Persona Responsable:_ _ _ _ _ _ _ _Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Documento Nacional de Identidad Pasaporte Acuerdo de Licencia Comercial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Acuerdo de licencia_ _ _ _ _ _Género:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha

Capítulo 2 Situación básica de la vivienda comercial

Artículo 1 Conceptos básicos de construcción del proyecto

1. El vendedor obtiene el derecho a utilizar el terreno de construcción ubicado en _ _ _ _. _ _ _. El número de certificado de uso de suelo de propiedad estatal de esta parcela de tierra es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el área de uso de suelo es _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. La casa comercial comprada por el comprador (en adelante, la casa comercial) cubre un área de _ _ _ _ _ _ _ _ _ mu

2. proyecto de vivienda a construirse en el terreno mencionado anteriormente El nombre aprobado es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _No.

Artículo 2 Bases de venta

Esta casa comercial ha obtenido el certificado de propiedad del edificio y el número de registro es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Información básica sobre viviendas comerciales

1. El uso previsto de las viviendas comerciales es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. del edificio donde se ubica la casa comercial es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ver el archivo adjunto para Plano de planta de este edificio comercial.

4. La agencia topográfica y cartográfica para la vivienda comercial es _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el área de construcción medida es * * metros cuadrados, de los cuales el área construida es _ _ Metros cuadrados, y el área de construcción compartida es de ** metros cuadrados. Consulte el adjunto 2 para conocer las ** partes de esta casa comercial.

El edificio comercial tiene una altura de piso de _ _ _ _ metros y tiene _ _ _ _ balcones, de los cuales _ _ _ _ balcones están cerrados y _ _ _ _ balcones no están cerrados. El hecho de que el balcón esté cerrado estará sujeto a los documentos de planificación y diseño.

Artículo 4 Situación Hipotecaria

La hipoteca de vivienda comercial no está garantizada.

Pledger:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La prueba del consentimiento del acreedor hipotecario para la transferencia de la casa comercial y el contrato de hipoteca correspondiente se muestran en el Apéndice 3.

Artículo 5 Situación de arrendamiento: La situación de arrendamiento de esta casa comercial es únicamente para alquiler y no para venta.

El vendedor ha alquilado la casa comercial y el comprador ha renunciado al derecho de tanteo del arrendatario de la casa comercial.

Plazo de arrendamiento: inicia desde _ _ _ _ _ _ _. Previo acuerdo entre el comprador y el vendedor, las rentas de la casa desde la fecha de entrega pactada en este contrato hasta el vencimiento del plazo de arrendamiento pertenecerán tanto al comprador como al vendedor.

La declaración del arrendatario sobre la renuncia al derecho de tanteo otorgado por el vendedor se muestra en el Anexo 4.

Artículo 6 Compromiso sobre el estado de los derechos de vivienda

1. El vendedor tiene derechos legales sobre la casa comercial 2. La casa comercial no ha sido vendida a nadie más que al comprador; de este contrato 3. No existe embargo judicial u otras restricciones sobre la transferencia de esta casa comercial 4____________________________._______________________________________________ 5_____________________________._______________________________________________;

Si el estado de propiedad de la casa comercial es incompatible con la situación anterior, lo que resulta en no completar el registro de transferencia de propiedad de la casa comercial, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Si el comprador rescinde el contrato, deberá notificarlo por escrito al vendedor. El vendedor deberá devolver la totalidad del precio de la vivienda pagado por el comprador (incluido el préstamo pagado) dentro de los 65.438 + 05 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de resolución del contrato, con un tipo de interés del _ _ _% (de la fecha de pago por parte del comprador) Los intereses se pagarán no menos que la tasa de interés de préstamo de referencia anunciada por el Banco Popular de China para el mismo período). Si se causa una pérdida al comprador, el vendedor deberá compensar al comprador por todas las pérdidas equivalentes al doble del precio pagado.

Capítulo 3 Precios de las casas comerciales

Artículo 7 Métodos y precios de fijación de precios

El vendedor y el comprador calcularán el precio de las casas comerciales de acuerdo con el siguiente método:

1. Calculado en base al área construida de la suite, el precio unitario de la casa comercial es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

2. Calculado en función del área de construcción, el precio unitario de la vivienda comercial es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

3. es _ _ _ _(moneda)_ _ _(capital _ _ _).

4. Calculado según _ _ _ _ _ _ _ _, el precio total de la vivienda comercial es _ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _(mayúsculas).

Artículo 8 Forma y período de pago

(1) Antes de firmar este contrato, el comprador ha pagado un depósito al vendedor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( mayúsculas), el depósito se tratará como_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito

(2) El comprador deberá pagar de una de las siguientes formas:

1. El comprador deberá pagar el precio total de la casa comercial antes del _ _ _ _ _ _ _.

2. Pago a plazos. El comprador paga el precio total de la casa comercial en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Pago del préstamo: préstamo de caja de previsión y préstamo comercial. El comprador deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

_ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _ _ _(mayúsculas)_ _ _ _ _ _El saldo restante solicita el pago del préstamo a_ _ _ _ _ _ _ _(institución crediticia).

4. Otras formas:

______________________________________________________________________________.

(3) Ambas partes acuerdan depositar el pago completo de la casa en la siguiente cuenta: el nombre de la cuenta es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Consulte el Apéndice 5 para conocer el acuerdo específico sobre el método de fijación de precios, el precio total, el método de pago y el plazo de la vivienda comercial.

Artículo 9. Excepto por fuerza mayor, si el comprador no paga dentro del tiempo acordado, ambas partes acuerdan manejarlo de los siguientes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ métodos:

1. según el tiempo de vencimiento ((1 ) y (2) no se acumulan).

(1) Vencido dentro de _ _ _ _ días, el comprador deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ cuentas por pagar al vendedor

(2) Vencido por más de _ días ( Esta fecha debe ser la misma que la fecha del inciso (1) de este artículo), el vendedor tiene derecho a rescindir el contrato. Si el vendedor rescinde el contrato, deberá notificarlo por escrito al comprador. Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrega del aviso de terminación del contrato, el comprador deberá pagar daños y perjuicios al vendedor basado en el _ _ _ _% del pago acumulado adeudado, y el vendedor reembolsará la totalidad Precio de la vivienda pagado por el comprador (incluidos los préstamos pagados).

Si el vendedor no rescinde el contrato, el comprador deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses al vendedor

El término "pago vencido" como se menciona en este artículo se refiere al monto pagadero con base en La diferencia entre el monto adeudado y pagadero según el Artículo 8 y el Anexo 5 y el monto efectivamente pagado en el período actual si se adopta el pago fraccionado, se determinará con base en la diferencia entre el monto a pagar; monto de la cuota correspondiente y el monto de pago real en el período actual.

2____________________________.____________________________________________.

Capítulo 4 Condiciones y Procedimientos de Entrega de Vivienda Comercial

Artículo 10 Condiciones de Entrega de Vivienda Comercial

La vivienda comercial deberá cumplir con las siguientes condiciones en el momento de su entrega: 1, 2, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:1. La casa comercial ha obtenido el certificado de registro de aceptación de finalización del proyecto de construcción; 2. La casa comercial ha obtenido el informe topográfico y cartográfico de la casa 3_______________________________________.____________________________________________________________ 4_________________________.____________________________________________________________;

Si la casa comercial es una residencia, el vendedor también deberá proporcionar un manual de instrucciones para el uso de la residencia y un certificado de garantía de calidad de la residencia.

Artículo 11 Condiciones de entrega de instalaciones y equipos relacionados con la vivienda comercial

(1) Infraestructura y equipamiento

1. y las instalaciones de drenaje están completas en el momento de la entrega y conectadas a la red pública de abastecimiento y drenaje de agua de la ciudad. Para el suministro de agua se utilizan instalaciones de construcción propia, cuya calidad cumple con las "Normas de higiene del agua potable" nacionales2. Suministro eléctrico: Al ser entregado, será incluido en la red de suministro eléctrico de la ciudad y suministrado formalmente. _ _ _; 3. Calefacción: En el momento de la entrega, el sistema de calefacción cumple con las normas de configuración de calefacción. Si se utiliza calefacción centralizada urbana, se incluirá en la red de tuberías de calefacción centralizada urbana, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4. Gas: Después de la entrega, se instalarán gasoductos interiores y se conectarán a la red de gasoductos de la ciudad para garantizar el suministro de gas, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5. Comunicación telefónica: las líneas se entregan al hogar; 6. TV por cable: las líneas se entregan al hogar; 7. Red de banda ancha: las líneas se entregan al hogar;

Los puntos 1, 2 y 3 anteriores requieren que el vendedor se encargue de los procedimientos de apertura y asuma los gastos pertinentes; los puntos 4, 5, 6 y 7 requieren que el comprador se encargue de los procedimientos de apertura por su cuenta.

Si el equipo de infraestructura no cumple con las condiciones de entrega dentro del plazo acordado, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente _ _ _ _ _ _ manera:

(1) Si las instalaciones anteriores Si los puntos 1, 2, 3 y 4 no cumplen con las condiciones de entrega en la fecha de entrega acordada, el vendedor asumirá la responsabilidad por el retraso en la entrega de conformidad con el artículo 13 del contrato.

Si las condiciones de entrega del punto 5 no se cumplen a tiempo, el vendedor deberá pagar daños y perjuicios en RMB al comprador diariamente; si las condiciones de entrega del punto 6 no se cumplen a tiempo, el el vendedor deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB al comprador diariamente. El destinatario deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB/yuan si las condiciones de entrega del punto 7 no se cumplen a tiempo, el vendedor deberá pagar RMB_ _ _ _ _ _ _. _ _ yuanes al comprador. El vendedor tomará medidas para garantizar que las instalaciones pertinentes cumplan con las condiciones de entrega dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la fecha de entrega acordada.

(2)_______________________________________________________________________________.

(2) Servicios públicos y otras instalaciones de apoyo (sujetos a la autorización de planificación del proyecto de construcción)

1 Tarifa de espacios verdes comunitarios: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Caminos no municipales en la comunidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ 3. Planificar plazas de aparcamiento y garajes:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 4. Edificios de servicios inmobiliarios: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 5. Instituciones médicas y de salud:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6. Jardín de infantes:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7. Escuela:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Escuela:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Escuela:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Escuela:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Escuela\\__________________________________________;9____________________.__________________________________________.

Si las instalaciones anteriores no pueden cumplir con las condiciones anteriores, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:

1 Si la proporción de espacios verdes de la comunidad no cumple con lo anterior. condiciones pactadas, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Si los caminos no municipales de la comunidad no cumplen con las condiciones anteriormente acordadas, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Si las plazas de aparcamiento y garajes previstos no cumplen las condiciones anteriormente acordadas, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4. Si el edificio de servicios inmobiliarios no cumple con las condiciones anteriormente acordadas, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

5. Si otras instalaciones no cumplen con las condiciones acordadas anteriormente, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _.

Consulte el Apéndice 6 para conocer el acuerdo específico sobre las instalaciones y equipos relacionados con este proyecto.

Artículo 12 Plazo y procedimiento de entrega

(1) El vendedor deberá entregar la casa comercial al comprador antes de _ _ _ _ _ _ _.

(2) Una vez que la casa comercial cumpla con las condiciones de entrega acordadas en los artículos 10 y 11, el vendedor deberá inspeccionar la casa _ _ _ _ _ días (no menos de 10 días) antes de que expire la fecha de entrega. Se notificará por escrito al comprador la hora, hora y lugar para tramitar los trámites de entrega y los documentos e información que deberá aportar. Si el comprador no recibe el aviso de entrega, deberá realizar los trámites de entrega en la fecha de vencimiento de la fecha de entrega estipulada en este contrato. La ubicación de la casa comercial será la ubicación de los trámites de entrega.

______________________________________________________________________________.

Al entregar vivienda comercial, el vendedor deberá presentar documentos de certificación que cumplan con lo dispuesto en el artículo 10. Si el vendedor no presenta los documentos justificativos o los justificantes presentados están incompletos y no cumplen las condiciones estipuladas en el artículo 10, el comprador tiene derecho a negarse. La responsabilidad resultante por el retraso en la entrega correrá a cargo del vendedor y será asumida. por el vendedor de conformidad con el artículo 13. Procesamiento del artículo.

(3) Inspección de la casa

1. Antes de realizar los procedimientos de entrega, el comprador tiene derecho a inspeccionar la casa comercial. El vendedor no deberá pagar los impuestos correspondientes ni firmar la administración de la propiedad. documentos como requisitos previos para que el comprador inspeccione y maneje los procedimientos de entrega.

2. Si la casa comercial inspeccionada por el comprador tiene los siguientes problemas de calidad además de los cimientos y la estructura principal, el vendedor deberá _ _ _ _ comenzar a partir del día siguiente de la inspección de acuerdo con lo correspondiente. Las normas y estándares de calidad del proyecto y del producto son responsables de la reparación y asumen el costo de la reparación y la entregan para su uso después de la reparación.

(1) Fugas o grietas en techos, paredes y pisos; (2) Bloqueo de tuberías; (3) Grietas en puertas y ventanas, y daños a equipos eléctricos, como lámparas; y los aparatos eléctricos no se pueden utilizar normalmente ( 5)____________________________________________________________________________;(6)_______________________________________________________________________________;

3. Luego de aceptar la vivienda comercial, ambas partes deberán firmar el "Formulario de Entrega de Vivienda Comercial". Si la casa comercial no puede entregarse a tiempo por motivos del comprador, ambas partes acuerdan manejarla de la siguiente manera:

(1)____________________________________________________________________________; (2)__________________________________________________________________________.

Artículo 13 Salvo caso de fuerza mayor, si el vendedor no entrega la casa comercial al comprador dentro del plazo previsto en el artículo 12, ambas partes se comprometen a manejarla de conformidad con lo siguiente _ _ _ _ _ _ métodos:

1. Procesar por separado según el tiempo de vencimiento ((1) y (2) no son acumulativos).

(1) Si la fecha de vencimiento es dentro de _ _ _ _ _ _ días (el plazo máximo no excederá el plazo especificado en el artículo 9, punto 1(1)), el vendedor deberá pagar al comprador _ _ _ _ _ _ _ pagadero

(2) Después de que el pago exceda la fecha de vencimiento (la fecha será la misma que la fecha en el punto (1) de este artículo), el comprador tiene derecho para rescindir el contrato. Si el comprador rescinde el contrato, deberá notificarlo por escrito al vendedor. El vendedor deberá devolver la totalidad del precio de la vivienda pagado por el comprador (incluido el préstamo pagado) dentro de los 65.438 + 05 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de resolución del contrato, con un tipo de interés del _ _ _% (de la fecha de pago por parte del comprador) El interés no será inferior a la tasa de interés de préstamo de referencia anunciada por el Banco Popular de China para el mismo período, al mismo tiempo, el vendedor deberá pagar el _ _ _% del total de la casa); precio al comprador como indemnización por daños y perjuicios.

Si el comprador exige la continuación del cumplimiento del contrato, el contrato continuará ejecutándose y el vendedor deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes al comprador

2_________________________ .______________________________________________________________________.

Capítulo 5 Calidad de la vivienda comercial y responsabilidades de garantía

Artículo 14 Calidad de la vivienda comercial

(1) Cimientos y estructura principal El vendedor promete los cimientos y la estructura principal de la vivienda comercial.La estructura principal está calificada y cumple con los estándares nacionales y de la industria. Si la prueba falla, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Si el comprador rescinde el contrato, deberá notificarlo por escrito al vendedor. El vendedor deberá devolver la totalidad del precio de la vivienda pagado por el comprador (incluido el préstamo pagado) dentro de los 65.438 + 05 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de resolución del contrato, con un tipo de interés del _ _ _% (de la fecha de pago por parte del comprador) Los intereses no se pagarán por debajo del tipo de interés de referencia del préstamo anunciado por el Banco Popular de China para el mismo período). Si se causa una pérdida al comprador, el vendedor deberá compensar al comprador por todas las pérdidas equivalentes al doble del precio pagado. Los costes de las pruebas resultantes correrán a cargo del vendedor.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Otras cuestiones de calidad La calidad de la vivienda comercial debe cumplir con las especificaciones de calidad pertinentes del proyecto. Normas y planos de construcción. Requisitos del documento de diseño. Además de los problemas de calidad distintos de los cimientos y la estructura principal, ambas partes los manejarán de la siguiente manera:

(1) Reemplazo y reparación oportunos, si el comprador causa pérdidas, también asumirá la responsabilidad correspondiente; Por compensación.

__________________________________________________________________________.

(2) Si la sustitución o reparación aún afecta gravemente al uso normal, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Si el comprador rescinde el contrato, deberá notificarlo por escrito al vendedor.

El vendedor deberá devolver la totalidad del precio de la vivienda pagado por el comprador (incluido el préstamo pagado) dentro de los 65.438 + 05 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de resolución del contrato, con un tipo de interés del _ _ _% (de la fecha de pago por parte del comprador) Los intereses no se pagarán por debajo del tipo de interés de referencia del préstamo anunciado por el Banco Popular de China para el mismo período). Si se causan pérdidas al comprador, el vendedor asumirá la correspondiente responsabilidad por la indemnización. Los costes de las pruebas resultantes correrán a cargo del vendedor.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _