Red de Respuestas Legales - Consulta de marcas - Contrato de almacén

Contrato de almacén

Con el desarrollo continuo del espíritu del estado de derecho, la gente presta cada vez más atención a los contratos y cada vez hay más ocasiones en las que se pueden utilizar los contratos. La firma de un contrato puede aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. Ya sabes, hay muchas formas de redactar un contrato. Las siguientes son las plantillas de contratos de almacenamiento que recopilé (5 en total). Bienvenido a compartir.

Contrato de Almacén 1 Parte A:

Parte B:

Contrato No.:

Lugar de Firma:

Para garantizar las necesidades de producción de _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A encomienda a la Parte B la prestación de servicios de almacenamiento para la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre las responsabilidades, derechos e intereses de ambas partes a través de consultas amistosas basadas en los principios de igualdad, voluntariedad y mutua beneficio:

Artículo 1A La Parte B confía a la Parte B la conservación de las mercancías:

Ubicación del almacén: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Servicios: carga y descarga, almacenamiento, gestión, first-in-first-out, distribución, transferencia de información, etc.

Artículo 2 Embalaje de mercancías

1. El embalaje debe poder garantizar la calidad de las piezas durante el transporte y almacenamiento. La Parte A será responsable de cualquier daño o deterioro causado por el embalaje;

2. El logotipo del embalaje exterior deberá realizarse y pegarse de acuerdo con los requisitos de _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Contenido de la aceptación de mercancías:

1. La Parte A es responsable de entregar la mercancía al almacén de la Parte B. La Parte A notificará a la Parte B la variedad, cantidad, tiempo de entrega, método de transporte y hora estimada de llegada de los bienes antes de la entrega, para que la Parte B pueda organizar la recepción de los bienes.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B los materiales escritos necesarios para el suministro. Si la variedad, cantidad y calidad de los productos no coinciden con el contrato debido a información incompleta o incorrecta, la Parte B no será responsable

3. Después de que lleguen los productos, la Parte B inspeccionará la cantidad; y calidad de apariencia de los bienes de acuerdo con la orden de entrega, después de confirmar que los bienes recibidos son consistentes con el albarán de entrega, firmar y aprobar el albarán de entrega como prueba de conciliación entre las dos partes si hay alguna anomalía como daño a; el embalaje exterior, la escasez de cantidad, etc., la Parte B tiene derecho a rechazar y notificar a la Parte A de manera oportuna. Si la Parte A solicita a la Parte B que reciba temporalmente las mercancías por escrito, la Parte B indicará la recepción real de las mercancías en el albarán de entrega. Para mercancías problemáticas, la Parte B las almacenará en el área designada del almacén.

Artículo 4 Condiciones y requisitos para el almacenamiento de la carga:

1. La Parte B deberá mantener el almacén impermeable, a prueba de humedad, los equipos contra incendios, los equipos de iluminación y otras instalaciones completas e intactas. .

2. La Parte B deberá apilar la mercancía según la dirección, altura y nivel indicados en la caja de embalaje, y colocar los productos para facilitar su recuento, inventario e inspección.

Artículo 5 Entrega y entrega de mercancías:

1. Las mercancías se envían fuera del almacén según el principio de "primero en llegar, primero en salir"

2; A partir de la fecha de entrega A partir de ahora, el destinatario deberá presentar una carta de autorización de la Parte A para indicar su estado legal de entrega, y recoger la mercancía luego de completar los trámites requeridos.

3. proporcionará servicios de descarga, entrega y transporte de los bienes entregados según sea necesario. Manipulación, carga, transporte y otros servicios para garantizar que los bienes de la Parte A no se pierdan durante la operación.

Artículo 6 Responsabilidades de ambas partes:

1. Responsabilidad de la Parte A

(1) Responsable de las pérdidas de calidad y cantidad que puedan ocurrir antes de la mercancía. se entregan en el almacén de la Parte B;

(2) Las mercancías peligrosas, como las inflamables, explosivas, con fugas y tóxicas, así como las mercancías perecederas, que exceden el límite y otras mercancías especiales, deben marcarse en la caja de embalaje, y los servicios necesarios de almacenamiento y transporte deben proporcionarse a la Parte B. Datos técnicos; de lo contrario, la Parte A será responsable de una compensación si se causan daños a los bienes, al almacén o a la vida;

(3) La Parte A es responsable de proporcionar el lote de producción de los bienes, y si existen restricciones, también deberá proporcionar garantía de calidad. Si los productos están a punto de caducar o son anormales y no se manejan de manera oportuna después de haber sido notificados por la Parte B, la Parte A será responsable de las pérdidas. La Parte B tiene derecho a tratar los productos como productos de calidad inferior;

(4) El incumplimiento de los requisitos del país o de este contrato, la Parte A será responsable del embalaje y almacenamiento de las mercancías de acuerdo con las normas y requisitos prescritos, lo que provocará daños o deterioro de las mercancías

(5) La Parte A se asegurará de que la cantidad real de llegada sea consistente con la cantidad marcada externamente. Si la Parte B descubre alguna discrepancia, la Parte B modificará los documentos pertinentes con la autorización de la Parte A; si la mercancía se entrega directamente a Valeo sin desembalar, la Parte A será responsable de la falta. La Parte A tendrá las siguientes responsabilidades: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Responsabilidades

(6) Delegación de la Parte A Empleados Los trabajadores que trabajan para el Partido B deben cumplir estrictamente las normas y reglamentos del Partido B. En principio, no se les permite reparar o ensamblar piezas en el almacén del Partido B. Si la Parte A realmente lo necesita, debe cumplir con las regulaciones de la Parte B;

(7) La Parte A debe pagar los honorarios de la Parte B de acuerdo con las disposiciones y requisitos de este contrato.

2. Responsabilidades de la Parte B:

(8) La Parte B garantiza la entrega de la mercancía a la fábrica de Valeo de acuerdo con el lote de llegada y el principio de "primero en entrar, primero en salir". , asegurando calidad y cantidad en el lugar designado.

Si las pérdidas de producción de Valeo son causadas por la Parte B, la Parte B asumirá todas las pérdidas.

(9) La Parte B es responsable de contar periódicamente las piezas de repuesto en stock y proporcionar información oportuna a la Parte A sobre los problemas en el suministro. proceso e información relacionada;

(10) Operar de acuerdo con los procedimientos operativos acordados por ambas partes y proporcionar informes e información relevantes de manera oportuna

(11) Proporcionar personal de gestión especializado que será responsable de la entrada y salida de las mercancías de la Parte A del almacén y del formulario de informe diario de carga, informará a la Parte A del estado del inventario diario de entrada y salida en forma de un informe diario designado por la Parte A, y garantizará que haya suficientes porteadores y equipos mecánicos;

(12) Responsable del mantenimiento del almacén y la Gerencia, equipar suficiente equipo contra incendios para garantizar la seguridad contra incendios, mantener las mercancías limpias y secas, mantener el almacén ordenado, cumplir con los requisitos mensuales área de almacenamiento requerida por los custodios y cumplir con los recursos de almacén requeridos por la Parte A para expandir el negocio en cualquier momento.

(13) Si hay alguna pérdida en la calidad y cantidad de los bienes no causada por la Parte B, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y ayudará a la Parte A a resolver el problema de acuerdo con la situación específica.

p>

(14) Mercancías peligrosas Si las mercancías perecederas no se manipulan o almacenan de acuerdo con los requisitos nacionales y las estipulaciones del contrato, causando daños, serán responsables de una indemnización;

Artículo 8 Área y costo de almacenamiento acuerdo:

1.1 Área de almacenamiento y tarifas: la Parte B proporcionará a la Parte A un espacio de almacenamiento dentro de los metros cuadrados.

La Parte A pagará a la Parte B una tarifa mensual por servicio de almacenamiento y distribución en RMB.

1.2 Pago: La Parte B deberá confirmar con la Parte A antes de final de cada mes y emitir una factura a la Parte A mediante entrega urgente. Luego de recibir la factura, la Parte A deberá pagar el cargo por servicio de almacenaje correspondiente antes del día 10 del mes siguiente. Por ejemplo: Para gastos del 21 de mayo al 20 de junio, la Parte B emitirá una factura y la enviará antes de los 30 días. La Parte A pagará antes del 10 de julio después de recibir la factura.

Artículo 9 Fuerza Mayor

Al inicio del presente contrato, por causa de fuerza mayor sobrevenida o accidente cuya ocurrencia y consecuencias no puedan impedirse o evitarse, la ejecución del contrato quedará directamente afectado o la ejecución del acuerdo no puede cumplirse. Si la Parte B se encuentra con un accidente de fuerza mayor, notificará inmediatamente a la Parte A por teléfono y proporcionará los detalles del accidente y documentos de respaldo válidos sobre las razones de la imposibilidad de cumplimiento o la imposibilidad parcial de cumplimiento o el retraso en el cumplimiento del contrato. dentro de 7 días. Dependiendo del grado de impacto del accidente en la ejecución del contrato, ambas partes negociarán si rescinden el contrato o eximen parcialmente la ejecución del contrato. En caso contrario, la parte que incumpla sus obligaciones contractuales seguirá cumpliendo.

Artículo 10 Resolución de Disputas Contractuales

Resolución de Disputas Contractuales: Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.

Artículo 11. Asuntos no cubiertos:

Los asuntos no cubiertos por este contrato se implementarán de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" o se resolverán mediante negociación entre las dos partes o un acuerdo complementario. deberá firmarse como anexo válido del presente contrato.

Artículo 12 Período del Contrato:

1. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y el período del contrato será a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años A partir del día del mes.

2. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de almacén 2 Parte A:

Parte B :

Para satisfacer las necesidades de suministro normales y equilibradas de nuestra empresa y garantizar que los productos se entreguen a los clientes comerciales de manera oportuna y precisa, la Parte A le confía a la Parte B que se encargue del almacenamiento, la distribución y la estantería. reciclaje de equipos, retroalimentación de información y otros servicios de logística de almacenamiento, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo a este respecto.

1. Aceptación de la mercancía:

1. La Parte B es responsable de la aceptación de la mercancía proporcionada por el fabricante, y de la apariencia, variedad, especificaciones, cantidad y calidad del embalaje. Si se encuentran problemas de calidad, como discrepancias entre el pedido y la fecha de llegada, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y firmará los documentos.

2. La Parte B no mezclará mercancías que no hayan sido inspeccionadas y aceptadas en el almacén. La aceptación posterior no puede utilizarse como excusa para eludir la responsabilidad por errores y pérdidas.

3. Una vez aceptada la mercancía en el almacén, la Parte B será responsable de conservarla. La Parte B designará una persona dedicada a ser responsable de la custodia de cada mercancía y será directamente responsable de cualquier pérdida, robo, daño, suciedad, moho o vencimiento de las mercancías.

2. Almacenamiento:

1. Una vez que las mercancías y los estantes se colocan en el almacén, la Parte B debe recibir, cargar y descargar las mercancías de manera oportuna y manipularlas. cuidado. Está estrictamente prohibido tirar basura o manipularlo bruscamente.

2. Cuando la Parte B almacene mercancías, deberá descargarlas razonablemente según la categoría de mercancías. No apile mercancías demasiado altas, con sobrepeso, colapsadas o aplastadas.

3. La Parte B debe inspeccionar los productos con regularidad y hacer un buen trabajo para prevenir moho, insectos, daños, caducidad, contaminación, incendios y robos todos los días para garantizar la seguridad de los productos. Las mercancías no deben estar en contacto directo con el suelo durante el almacenamiento y se debe seguir estrictamente el principio de "primero en entrar, primero en salir".

4. Para conocer las reglas específicas de entrada y salida, consulte el "Reglamento de gestión del almacén".

En tercer lugar, servicio de entrega:

1. La Parte B es responsable de recibir la orden de entrega de la oficina de la Parte A antes del mediodía todos los días y de entregar los productos con prontitud y precisión de acuerdo con la Parte A. orden de entrega La mercancía se entrega en el almacén del cliente comercial.

2. La Parte B es responsable de organizar la ruta de entrega del conductor de acuerdo con el lugar de entrega todos los días y de garantizar una comunicación justa y oportuna con el conductor.

IV. Gestión de facturas y retroalimentación de información:

1. La Parte B es responsable de ingresar el código de barras de los productos aceptados en la computadora para mantener la exactitud de los datos.

2. La Parte B deberá mantener exactos los datos de envíos diarios, distribución, obsequios, devoluciones, transferencias, etc., y registrar y realizar copias de seguridad de los archivos que requiera la empresa.

3. Si el almacén de pedidos de entrega necesita emitir un pedido, la Parte B debe modificarlo en el sistema informático a tiempo y volver a ingresar el pedido antes del envío.

4. Para bienes con inventario insuficiente, bienes que se acercan a su vida útil, bienes con suministro ininterrumpido, bienes no vendidos o bienes de lento movimiento, la Parte B notificará de inmediato los comentarios en forma de registros escritos.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades y obligaciones:

1. La Parte B pagará un depósito de 10.000,00 RMB a la Parte A, que será devuelto cuando expire el contrato. Si la mercancía se pierde, daña o vence debido a una mala gestión durante el almacenamiento y distribución, la responsabilidad será de la Parte B. En caso de mordeduras de ratas o daños causados ​​por el hombre, la Parte A y la Parte B cubrirán cada una el 50% del precio de los bienes en los primeros 6 meses del período del contrato, y la Parte B cubrirá el 65,438+000% posteriormente; los bienes en stock se pierden o vencen, la Parte B será responsable del 100% del precio de entrega.

2. Si los bienes usados ​​en el almacén de costos y el almacén de productos semiacabados no se informan por escrito a la Parte A en tiempo y forma, o los bienes de segunda mano que no han sido procesados ​​por más de dos meses no se informan por escrito, la Parte B será responsable de la compra.

3. La Parte B entregará los bienes de la Parte A por orden de llegada. Las mercancías a granel en el almacén deben despacharse semanalmente. La Parte A y la Parte B verificarán las cuentas los días 5, 5 y 25 de cada mes, y ambas partes firmarán y confirmarán. La Parte A y la Parte B harán un inventario del almacén y verificarán los datos el primer sábado de cada mes. . La Parte B garantizará la seguridad de los bienes de la Parte A y la exactitud de los datos. La escasez de inventario durante el recuento de inventario correrá a cargo de la Parte B.

4. El salario de la Parte B se pagará mensualmente después de verificar la diferencia de inventario.

Período de contrato del verbo intransitivo:

1 Este contrato es de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _Si hay adiciones o cambios, ambas partes firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

2. Las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse, puede resolverse a través de canales judiciales nacionales.

3. Después de que expire el contrato, si ambas partes necesitan continuar con la cooperación, deben negociar y volver a firmar un contrato de servicio 90 días antes de la expiración de este contrato.

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma, se redacta en dos ejemplares, conservando un ejemplar cada parte, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de almacén 3 Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Depositante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Jefe de almacén:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", el depositante y el custodio firmaron este contrato mediante consultas y consenso basado en el plan de almacenamiento y la capacidad de almacenamiento confiados.

Artículo 1. Almacenar el nombre, variedad, especificación, cantidad, calidad y embalaje de la mercancía.

1. Nombre de la mercancía_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Especificaciones de variedad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3.Cantidad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4 .Calidad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Embalaje de mercancías_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2. El contenido, normas, métodos, tiempos y materiales para la aceptación de las mercancías.

____________________________________________

Artículo 3. Condiciones y requisitos para el almacenamiento de mercancías

______________________________________________

Artículo 4. Los procedimientos, tiempo, lugar y modo de transporte de las mercancías que entran y salen del almacén.

____________________________________________

Artículo 5. Normas de pérdida de mercancías y gestión de pérdidas

______________________________________________

Artículo 6. Partidas de facturación, normas y métodos de liquidación

______________________________________________

Artículo 7. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Responsabilidad del depositario

(1) La mercancía no se conserva de acuerdo con las condiciones y requisitos de almacenamiento estipulados en el contrato durante el período de almacenamiento. , resultando en la pérdida, escasez, deterioro y contaminación de la mercancía. Si ésta resulta dañada o dañada, será responsable de la indemnización.

(2) Si las mercancías peligrosas y perecederas no se manipulan y mantienen de acuerdo con los requisitos nacionales y las estipulaciones del contrato, causando daños, serán responsables de una indemnización.

(3) Si el almacén no puede preparar las mercancías debido a la responsabilidad del custodio, el almacenista será compensado por el flete y se pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ yuanes según lo acordado en el contrato.

(4) Si las mercancías entregadas por el custodio no pueden entregarse a tiempo, el depositante será compensado por las pérdidas causadas por el retraso en la entrega; si las mercancías se transportan por error, serán transportadas al lugar; lugar designado sin cargo según lo estipulado en el contrato, y las pérdidas reales causadas por el mismo serán compensadas.

(5) Otras responsabilidades acordadas

2. Responsabilidad del depositante

(1) Si el almacén no puede preparar las mercancías debido a la responsabilidad del depositante, el depositante deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al _ _ _ _% (o _ _ _ _%) de la tarifa de almacenamiento correspondiente. Si la capacidad de almacenamiento excede la capacidad de almacenamiento acordada, el depositante deberá, además de pagar la tarifa de custodia, también pagar daños y perjuicios en RMB al custodio, o pagar daños y perjuicios según lo acordado por ambas partes.

(2) Las mercancías peligrosas, como inflamables, explosivas, con fugas y tóxicas, así como las mercancías perecederas, que exceden el límite y otras especiales, deben especificarse en el contrato, y se debe proporcionar el almacenamiento y transporte necesarios. al custodio Información técnica, de lo contrario el depositante será responsable de una indemnización o incluso de responsabilidad penal si causa daños a las mercancías, daños al almacén o lesiones personales o muerte.

(3) Si las mercancías se acercan a la fecha de vencimiento o ocurre una anomalía y las mercancías no se manejan de manera oportuna después de ser notificadas por el depositante, la pérdida causada correrá a cargo del depositante.

(4) Si las mercancías almacenadas no son embaladas de acuerdo con la normativa nacional o las normas y requisitos pactados en el contrato, resultando en daño o deterioro de las mercancías, el almacenista será responsable.

(5) Después de que el depositante notifique que debe recoger los bienes o que expire el período del contrato, si el depositante (incluido el usuario) no puede recoger los bienes y salir del almacén a tiempo por razones del depositante. (incluido el usuario), el depositante deberá pagar la tarifa de almacenamiento de acuerdo con el contrato. y pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. El depositante será responsable de las pérdidas causadas por errores en el conocimiento de embarque o comprobante de transferencia.

(6) Si los bienes son enviados por el custodio de acuerdo con el contrato, pero el depositante no proporciona los materiales de embalaje en el momento oportuno según lo acordado en el contrato, o no cambia el modo de transporte. , lugar de llegada y destinatario de las mercancías dentro del período especificado, deben asumir la responsabilidad por el retraso y el aumento de los costos relacionados.

(7) Otras responsabilidades pactadas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Octava franja. Plazo de conservación

A partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 9. Plazo para la modificación y resolución del contrato

Cuando un evento de fuerza mayor afecte directamente la ejecución del contrato o no se cumpla con las condiciones pactadas, la parte donde se produce el evento de fuerza mayor deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte. por telegrama y notificará a la otra parte en _ _ _ _ Proporcionará detalles del accidente y documentos justificativos válidos de las razones por las cuales el contrato no puede ejecutarse, parcialmente no puede ejecutarse o debe posponerse dentro de _ días. Esta certificación será emitida por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Dependiendo del impacto del accidente en la ejecución del contrato, ambas partes deben negociar si rescindir el contrato, aliviar parcialmente la obligación de ejecutar el contrato o posponer la ejecución del contrato.

Artículo 10 Resolución de Disputas Contractuales

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación, también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local; ; si la negociación o mediación falla, resuelva el problema de las siguientes maneras:

(1) Presentar documentos a _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 11. Inspección, aceptación, embalaje, seguro, transporte y demás materias pactadas de las mercancías.

______________________________________________________________

Artículo 12. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por la Ley de Contratos de la República Popular China.

Depositante (sellado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Colgante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Custodio (sellado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Colgante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Almacén Contrato 4Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta, el comprador y el vendedor firman este contrato de cumplimiento mutuo.

Primero

Nombre del producto, modelo, especificación, unidad y cantidad

____________________________

Segundo

Calidad del producto Estándares Los estándares de calidad de los productos básicos pueden elegir el siguiente elemento _ _ _ como estándar:

1.

2. La calidad del producto estará sujeta a los estándares _ _ _ _ _ _ _. (La proporción de productos no calificados no excederá el _ _%).

3. La calidad de la mercancía la determinan ambas partes.

Artículo

Precio unitario del producto y monto total del contrato

1. El precio del producto se basará en _ _ _ _ _ _ _ _. Si es necesario cambiar el precio debido a cambios en las materias primas, materiales y condiciones de producción, el comprador y el vendedor negociarán. En caso contrario, la parte infractora asumirá la responsabilidad financiera por las pérdidas causadas.

2. Precio unitario e importe total del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4

Métodos de embalaje y procesamiento del embalaje_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(Según los diferentes productos, se especifican varios métodos de embalaje, materiales de embalaje y especificaciones. El principio de embalaje y venta se basa en los productos; si los productos empaquetados deben devolverse a la otra parte, deben basarse en las regulaciones ferroviarias u otros acuerdos Especifique el método y el tiempo de devolución)

Artículo 5

Método de entrega

1. _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Método de transporte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 6

El método de aceptación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(Según el lugar y tiempo de entrega, y según los diferentes tipos de mercancías, se especifica el método de procesamiento de aceptación).

Artículo 7

Pago por adelantado (según los diferentes tipos de bienes), decida si desea pagar por adelantado y el monto)

Artículo 8

Fecha de pago y forma de liquidación _ _ _ _ _ _ _ _. .

Artículo 9

Transporte y Seguros_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(Según la situación real, si es necesario encomendar a la otra parte el manejo de los procedimientos de transporte, se debe estipular en el contrato. Para garantizar la seguridad de las mercancías en tránsito, el La agencia de transporte debe encargarse del seguro de transporte en su nombre según las circunstancias específicas.)

Artículo 10

Carga de los costos de transporte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 11

Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. El comprador retrasa el pago o el vendedor no tiene mercancía después del pago. Si se causan pérdidas a la otra parte, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _% del precio total de las mercancías.

2. Si el vendedor entrega la mercancía antes o después o la cantidad entregada es insuficiente, el vendedor deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del valor total de la mercancía al comprador. Si el comprador no recibe los bienes dentro del período de entrega o se niega a recibir bienes calificados, también deberá pagar el _ _% del valor total de los bienes al vendedor como indemnización por daños y perjuicios. Si alguna de las partes propone aumentar o disminuir la cantidad del contrato o cambiar el tiempo de entrega, deberá notificar a la otra parte con anticipación y obtener el consentimiento; de lo contrario, asumirá la responsabilidad financiera.

3. Si la mercancía entregada por el vendedor es de mala calidad, de mala calidad o mohosa, el comprador tiene derecho a rechazar el pago (si se ha realizado el pago, se deberá indicar la forma de reembolso y devolución) , pero el comprador primero debe pasar por los trámites de recepción. Guárdelo en un lugar seguro y notifíquelo al vendedor de inmediato. Por lo tanto, el vendedor será responsable de todos los costos y pérdidas. Si lo solicita el vendedor, el comprador será responsable de atenderlo con prontitud para evitar pérdidas mayores. El método de tratamiento se decidirá mediante negociación entre ambas partes.

4. La indemnización por daños y perjuicios acordada se considerará indemnización por daños y perjuicios. Si las partes no han acordado el método de cálculo de la indemnización por daños y perjuicios o de la indemnización anticipada, el importe de la indemnización será equivalente a las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato, incluidos los beneficios que puedan obtenerse después de la ejecución del contrato, pero no no excederá la posibilidad de incumplimiento del contrato que la parte infractora debería haber previsto al celebrar el contrato las pérdidas ocasionadas.

Artículo 12

Cuando una de las partes no pueda ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y proporcionar un certificado emitido por la agencia correspondiente dentro de un período razonable. , lo que podrá eximir a la otra parte de toda o parte de la responsabilidad.

Artículo 13

Si se produce una disputa durante la ejecución de este contrato y las partes del contrato no pueden resolverla mediante negociación, podrán presentar una demanda en el Tribunal Popular. (O solicitar arbitraje a la _ _ _ _ _ institución de arbitraje)

Artículo 14

Durante la ejecución del contrato, si no se puede ejecutar o es necesario modificar por algún motivo Por esta razón, debe ser Ambas partes acuerdan que el contrato será válido sólo si se intercambian cartas o se firma otro contrato.

Comprador: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Número de banco y cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Vendedor: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Número de banco y cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de almacén 5 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo después de una negociación completa:

Actualmente, la Parte A alquilará _ _ _ _ a la Parte B _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ casa

2. El alquiler anual es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan. (_ _ _ _ _ _ _ _), el alquiler de una fábrica es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si hay un aumento, el precio se calculará por separado. El plazo del arrendamiento es de un año, desde _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _.

3. Forma de pago: A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte B pagará a la Parte A un alquiler único durante un año.

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cierra la casa arrendada por cualquier motivo, la Parte A no reembolsará el alquiler restante.

5. El agua del grifo y la electricidad son proporcionados por la Parte A. El precio del agua es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/tonelada y el precio de la electricidad es _ _ _ _ _ _ _ yuanes/ kWh. Instale un medidor de agua y electricidad y cobre las facturas mensuales de servicios públicos.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no participará en las actividades de producción y operación de la Parte B. Todas las responsabilidades civiles, reclamaciones y deudas incurridas por la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A. Todas las industriales, comerciales. y los gastos fiscales incurridos por la Parte B durante su operación serán La Parte B es responsable de esto. La Parte B no operará productos prohibidos por el estado ni participará en actividades ilegales.

7. Los materiales para techos son proporcionados por la Parte B y la Parte A no proporciona otros materiales para techos.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _