Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - ¿Decide el Consejo de Estado que el carbón no requiere licencia?

¿Decide el Consejo de Estado que el carbón no requiere licencia?

La "Decisión sobre la abolición y modificación de algunos reglamentos administrativos" del Consejo de Estado incluye el carbón (ver 22). La "licencia de producción de carbón" en los artículos 37 y 43 del "Reglamento de supervisión de seguridad de las minas de carbón" se cambia a "Licencia de producción de seguridad". . Eliminar la “licencia de producción de carbón” en el artículo 47.)

Determinación de normas administrativas y legales

Con el fin de promover la reforma del sistema de aprobación administrativa y de las funciones gubernamentales de conformidad con. la ley Transformar, estimular aún más la vitalidad creativa del mercado y la sociedad, aprovechar al máximo las ventajas de los gobiernos locales cercanos a las bases, promover y asegurar la transformación de la gestión gubernamental desde la aprobación ex ante a la aprobación en proceso y ex post. supervisión y el Consejo de Estado ha limpiado los reglamentos administrativos pertinentes. Después de la limpieza, se decidió:

1. Abolición de las "Medidas para la administración de licencias de producción de carbón" (emitidas por el Consejo de Estado el 20 de febrero de 1994).

2. Modificar algunas disposiciones de 25 normas administrativas.

La presente decisión entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.

Anexo: Reglamento administrativo decidido por el Consejo de Estado.

Anexo

Normas administrativas decididas por el Consejo de Estado.

1. Modificar el artículo 7 del "Reglamento de la República Popular China sobre cooperación extranjera en la explotación de recursos petroleros marinos" para que diga: "La Corporación Nacional de Petróleo Marino de China determina la cooperación de las empresas extranjeras en la exploración de recursos petroleros marinos mediante la organización de licitaciones, y firma un contrato de cooperación en la exploración de recursos petroleros marinos u otro contrato de cooperación, y presenta la información pertinente del contrato a la República Popular China y al Ministerio de Comercio de la República Popular China. República Popular China."

2. Modificar el artículo 23 del "Reglamento sobre la administración de animales de laboratorio" para que diga: "Las unidades de trabajo con animales de laboratorio que importen especies originales de animales de experimentación del extranjero deben registrarse con la especie. unidad de protección, mejoramiento y seguimiento de la calidad designada por el departamento administrativo de ciencia y tecnología del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central”

Artículo 20. El primer párrafo del artículo. 4 se revisa para que diga: “La exportación de animales de experimentación debe informarse al departamento administrativo de ciencia y tecnología del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio donde se encuentra la unidad de trabajo con animales de experimentación para su aprobación. Sólo después de la aprobación puede. se tramiten los trámites de exportación.”

3. Suprimir el artículo 4 del Reglamento de Gestión de Instalaciones Receptoras de Radiodifusión de Televisión Terrestre por Satélite.

El artículo 5 se cambia por el artículo 4 y se revisa para que diga: "Las empresas manufactureras autorizadas por la autoridad de licencias de producción de productos industriales venderán instalaciones de recepción terrestre de satélites a agencias de servicios de instalación establecidas de conformidad con la ley. Cualquier otra unidad y los Particulares no podrán vender."

Se cambia el artículo 11 por el artículo 10, y se modifica el primer párrafo para que diga: "En violación de lo dispuesto en el presente reglamento, la producción de satélites terrestres recibir instalaciones sin autorización, o la empresa productora no instale los equipos establecidos de conformidad con la ley si son vendidos por agencias de servicios, el departamento competente de licencias de producción de productos industriales les ordenará el cese de la producción y venta ". p>4. Modificar el artículo 8 del "Reglamento de la República Popular China sobre cooperación exterior en la explotación de recursos petrolíferos terrestres" para que diga: "China Petroleum Corporation, dentro de las áreas aprobadas por el Consejo de Estado, para la exploración cooperativa terrestre. recursos petroleros, determinar las empresas extranjeras que cooperarán en la explotación de recursos petroleros terrestres mediante licitación o negociación, firmar un contrato cooperativo de explotación petrolera u otro contrato de cooperación, y presentar la información relevante del contrato a la República Popular China y del Ministerio de Comercio de la República Popular China."

5. Modificar el artículo 12 del "Reglamento sobre la Protección de las Artes y Oficios Tradicionales" para: "Quienes cumplan las siguientes condiciones y hayan sido contratados en la producción de artes y oficios tradicionales durante mucho tiempo estará sujeto a las regulaciones pertinentes Revisado por las asociaciones industriales, se puede otorgar el título de Maestro en Artes y Oficios Chinos:

“(1) Con sobresaliente. logros y reputación en el país y en el extranjero;

“(2) Con habilidades superiores y una escuela propia.”

Eliminar el artículo 13.

Modificar el artículo 24 del "Reglamento para la implementación de la Ley de Monopolio del Tabaco de la República Popular China" para que diga: "Los cigarrillos, los puros y el tabaco cortado envasado deberán utilizar marcas registradas".

Eliminar el artículo 47.

Siete. Modificar el artículo 7 del "Reglamento de los Premios Nacionales de Ciencia y Tecnología" para que diga: "Los premios de ciencia y tecnología establecidos por las fuerzas sociales para la sociedad no cobrarán honorarios en las actividades de premiación".

Eliminar el artículo 23.

8. Suprimir los artículos 9 y 10 del “Reglamento de Navegación Internacional de la República Popular China”.

Se cambia el artículo 13 por el artículo 11, y se elimina “agente marítimo internacional”.

Se cambia el artículo 14 por el artículo 12, y se elimina “agente marítimo internacional”.

Se cambia el artículo 15 por el artículo 13, y se elimina “agente marítimo internacional”.

Suprimir artículo 24.

Se cambia el artículo 34 por el artículo 31, y se suprime el primer párrafo.

El artículo 44 se cambia al artículo 41 y se revisa para que diga: “Cualquier persona que se dedique a negocios internacionales de gestión de buques sin completar los procedimientos de registro será ordenado por el departamento de transporte del gobierno popular de la provincia, región autónoma , o municipio directamente dependiente del Gobierno Central donde se encuentra la empresa Detener si hay ganancias ilegales, las ganancias ilegales serán confiscadas si las ganancias ilegales superan los 50.000 yuanes, una multa de no menos de 2 veces pero no más; se impondrán más de 5 veces las ganancias ilegales; si no hay ganancias ilegales o las ganancias ilegales son inferiores a 50.000 yuanes, se impondrá una multa de no menos de 20.000 yuanes 65438+ Se impondrá una multa de no más de 10.000 RMB; impuesto.”

Se cambia el artículo 47 por el artículo 44, y se elimina “agente marítimo internacional”.

Se cambia el artículo 52 por el artículo 49, y se suprime el primer párrafo.

Se cambia el artículo 55 por el artículo 52, y se elimina “agente marítimo internacional” en el inciso segundo.

9. Suprimir el párrafo cuarto del artículo 35 del “Reglamento de Gestión de Publicaciones”.

Las instituciones profesionales o los contadores que presten servicios de contabilidad deberán establecer cuentas y manejar los asuntos contables en su nombre.”

Eliminar “con la aprobación de las autoridades fiscales” en el primer párrafo del artículo 30.

11. Suprimir el segundo párrafo del artículo 25 del “Reglamento de la República Popular China sobre Educación Cooperativa Sino-extranjera”.

Se modifica el segundo párrafo del artículo 43 para que diga: "Si una institución educativa cooperativa chino-extranjera cambia su domicilio o representante legal, deberá ser aprobada por la autoridad de aprobación y pasar por los procedimientos de cambio correspondientes. El director de la institución educativa cooperativa chino-extranjera. Si hay un cambio en la persona administrativa principal a cargo, debe manejarse de manera oportuna".

12. Modificar el artículo 19 de la "Circulación de granos". Reglamento de Gestión" para que diga: "Se establecerán sistemas de inspección de la calidad de las ventas de granos". Los organismos de inspección de la calidad de los granos deben identificar los granos añejos que hayan excedido el período normal de almacenamiento antes de salir del almacén. Cualquier grano en mal estado que no cumpla con los estándares de higiene alimentaria se Está estrictamente prohibido ingresar al mercado de granos. Las normas de identificación de granos añejos son determinadas por el departamento de administración nacional de granos junto con los departamentos pertinentes. Se formularán e implementarán medidas específicas para la venta, manipulación y supervisión de granos añejos de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. reglamentaciones.”

Se modifica el segundo párrafo del artículo 45 para que diga: “Reventa de granos añejos o utilización de granos añejos en violación de las reglamentaciones. Si el grano se revende ilegalmente, será confiscado por el departamento administrativo para su decomiso. industria y comercio, y se impondrá una multa no superior al 20% del valor del grano revendido ilegalmente, si las circunstancias son graves, el departamento administrativo de industria y comercio impondrá una multa no inferior a 1 vez pero no; más de 5 veces el valor del grano revendido ilegalmente y revocación de licencias comerciales si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley."

13. Eliminar "y desempeño; agencia" en el párrafo 1 del artículo 9 del "Reglamento sobre la administración de actuaciones comerciales".

Se revisa el tercer párrafo del artículo 12 para que diga: "Quien establezca una agencia de corretaje de resultados o una unidad operativa de un lugar de resultados de conformidad con las disposiciones de este artículo deberá seguir los procedimientos de aprobación de conformidad con el lo dispuesto en el tercer párrafo del artículo 11 de este Reglamento."

Se revisa el primer párrafo del artículo 16 para quedar como: “Para realizar representaciones comerciales con la participación de grupos e individuos de espectáculos literarios y artísticos extranjeros, el El organizador de la representación dependerá del departamento cultural competente del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central donde se encuentre la presentación de la solicitud."

14. Modificar el primero. párrafo del artículo 51 del "Reglamento sobre Adquisición de Tierras y Compensación para Grandes y Medianos Proyectos de Conservación de Agua y Energía Hidroeléctrica" ​​para que diga: "El Estado implementará el proceso completo de supervisión y evaluación del reasentamiento por el gobierno popular local y el proyecto legal". persona que firmó el acuerdo de reasentamiento adoptará el método de licitación, * * * y confiará a la unidad de supervisión y evaluación del reasentamiento la supervisión y evaluación del progreso del reasentamiento, la calidad del reasentamiento, la asignación y el uso de los fondos de reasentamiento, y la restauración de los niveles de vida de los reasentamiento encomendado La parte deberá informar el estado de supervisión y evaluación a la parte encomendante en forma oportuna." 15. Eliminar el primer párrafo del artículo 43 del "Reglamento para la Administración de la Negociación de Futuros".

16. Modificar el artículo 39 del "Reglamento de la gente de mar de la República Popular China" para que diga: "Para que la gente de mar que trabaja en servicios de agencia solicite formación, exámenes, certificados (incluidos certificados de gente de mar de nacionalidad extranjera) y otros procedimientos relacionados, la gente de mar de agencia debe Un empleador que gestiona los asuntos de la gente de mar y proporciona a la gente de mar dotación y otros servicios para la gente de mar debe cumplir las siguientes condiciones:

“(1) Una persona jurídica establecida de conformidad con la ley dentro del territorio de la República Popular China;

"(2) Tener más de dos gerentes con calificaciones superiores de tripulación;

"(3) Tener un sistema de gestión de servicios de tripulación que cumpla con las disposiciones de la Negociada de Transporte Municipal del Consejo de Estado;

"(IV) tiene capacidades de servicio acordes con la actividad a la que se dedica."

Se modifica el artículo 40, párrafo 1. quedará así: “Las organizaciones que se dediquen a prestar servicios de tripulación de buques deberán presentar solicitud escrita ante la agencia de administración marítima, acompañada del cumplimiento de esta disposición. Documentos que acrediten las condiciones previstas en el artículo 39 del Reglamento”

La “tripulación organización de servicios” en el párrafo 1 del artículo 41 se cambia por “una organización que se dedica a servicios de tripulación para buques fluviales interiores y buques de navegación oceánica (en adelante, la organización de servicios de tripulación)".

Se cambia la “licencia de negocio de servicios de tripulación” del artículo 47 por “licencia de negocio de servicios de tripulación de buques oceánicos”.

Modificar “servicios de tripulación” en el artículo 63 por “servicios de tripulación de buque”.

Modificar "agencia de servicios de tripulación" en el artículo 67 por "agencia de servicios de tripulación de buques de alta mar".

Diecisiete. Modificar el artículo 27 del "Reglamento de Hidrología de la República Popular China" para que diga: "Los datos de monitoreo hidrológico utilizados en la preparación de planificación importante, la construcción de proyectos clave y la gestión de recursos hídricos deben ser completos, confiables y consistentes".

Suprímase el artículo 41, apartado 2.

18. Modificar el "Departamento de Deportes del Gobierno Popular a nivel de condado o superior" en el artículo 32 del "Reglamento Nacional de Aptitud Física" para convertirlo en "Departamento de Deportes del Gobierno Popular Local a nivel de condado o superior". Nivel".

Diecinueve. Modificar el artículo 29 del "Reglamento sobre prevención y control de la contaminación del medio marino por buques" para que diga: "Los lugares para la construcción y desmantelamiento de buques en el agua deberán cumplir con la zonificación funcional ambiental y la zonificación funcional marina".

Suprímase Artículo 50 Artículo 3, párrafo 3.

20. Modificar el primer párrafo del artículo 5 del “Reglamento sobre Registro y Gestión de Oficinas de Representación Permanente de Empresas Extranjeras” para que diga: “Los departamentos administrativos industriales y comerciales de los gobiernos populares de las provincias, las regiones autónomas y los municipios directamente dependientes del Gobierno Central son las autoridades de registro y gestión de las oficinas de representación (en adelante, la autoridad de registro).

21. Modificar la “licencia de producción de carbón” en los artículos 4 y 14 del “Reglamento de gestión de minas de carbón del municipio” a “licencia de producción de seguridad”.

22. licencia de producción de carbón” en los artículos 37 y 43 del “Reglamento de Supervisión de Seguridad de las Minas de Carbón” a “licencia de producción de seguridad”

Eliminar el cuarto. “Licencia de Producción de Carbón” en el artículo 17

23. Modificar el artículo 4 del "Reglamento sobre la licencia de producción segura" para que diga: "Los departamentos de construcción de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del gobierno central son responsables de la construcción. La emisión y gestión de la licencia de producción segura". Las licencias para empresas de construcción estarán sujetas a la orientación y supervisión de las autoridades de construcción del Consejo de Estado. "

Eliminar "antes de solicitar una licencia de producción de carbón" en el párrafo 2 del artículo 7.

24. Eliminar el "Reglamento sobre la aplicación de la Ley de inspección de productos básicos de importación y exportación de República Popular China" 》Artículo 12, párrafo 2, párrafo 3 y párrafo 4.

Eliminar “designado por la Administración General de Supervisión de Calidad, Inspección y Cuarentena” en el párrafo 1, párrafo 2 del artículo 22. /p>

Eliminar artículos 33 y 34

Cambiar el artículo 39 por el artículo 37 y eliminar “Cualificaciones del personal”. p>Se cambia el artículo 43 por el artículo 41, y “Solicitantes de certificados de origen”. deberán obtener el registro de los organismos de inspección de entrada y salida y de cuarentena de conformidad con la ley" en el primer párrafo.

Artículo 40 Se cambia el artículo 8 por el artículo 46, y las palabras "Si las circunstancias son graves, su Se eliminan "registro y habilitación para inspección y cuarentena" en los párrafos 1 y 3.

Se cambia el artículo 52 por Artículo 52. Artículo 50, se elimina “cosméticos”

Se cambia el artículo 58 por Artículo 56, revisado para que diga: “Las empresas de declaración de inspección y las empresas de entrega urgente de entrada y salida violan las regulaciones nacionales pertinentes e interrumpen la presentación de informes. Si se viola la orden de inspección y cuarentena, la agencia de inspección y cuarentena de entrada y salida le ordenará que haga correcciones. confiscar los ingresos ilegales y podrá imponer una multa de no más de 654,38 millones de yuanes. La Administración General de Supervisión de Calidad, Inspección y Cuarentena o la agencia de inspección y cuarentena de entrada-salida podrán suspender sus actividades de inspección en un plazo de seis meses. ”

25. Eliminar el artículo 5, párrafo 1, el artículo 6, párrafo 1, el artículo 8, párrafo 14 y el artículo 11 de las “Disposiciones especiales del Consejo Estatal sobre la prevención de accidentes de seguridad en la producción de minas de carbón”. ""Licencia de producción de carbón" en el primer párrafo del artículo

Suprímase "y licencia de producción de carbón" en el artículo 8, párrafo 2, punto 13.

Además, el orden de los pertinentes Los reglamentos administrativos se han adaptado en consecuencia.