Traducción comentada de "Guofeng Wang Fengjunzi Yang Yang"
(2) Primavera: Nombre de un antiguo instrumento musical, hecho de bambú y del tamaño de un sheng.
③Soy colega del bailarín (caballero). Desde la habitación: es un placer estar en la habitación. Mao Zhuan: "Yu, Tongye. El monarca tiene música en su habitación". Hu Zai escribió en la "Posdata de los poemas de Mao": "Desde la habitación, en la habitación, hablando del palacio. La música suena cuando el rey está descansar no es la música en el palacio." "La felicidad, entonces está en la habitación." Tan pronto como lo dices, puedes salir nadando de la habitación.
(4) Weihe (fonología): partícula.
⑤Taotao: Armonioso y confortable.
⑥(Canal Vocal): Atrezo para cantar y bailar, elaborado con plumas de faisán de colores en forma de abanico.
⑦You Ao: Debería ser el nombre de la música de baile. Anotación de Ma sobre "La biografía de los poemas de Mao": "Oh, sospecho que debería leerse como el poema" Xia ", y también" Zhou Guan: Jiu Xia Memorial, Jiu Xia Poems "". tu mano derecha y hazme Subordinar a Yan Wu ". El poema "Zhuan" de Zhu decía: "Ao Zhe, la posición de baile también lo es". La bailarina estaba feliz, sosteniendo la caña sheng en su mano izquierda y me invitó a tocar ". You Fang" en su mano derecha. ¡Me siento feliz y renovado!
El bailarín Le Taotao agitó una pluma con su mano izquierda, indicándome que debía tocar "Youao" con mi mano derecha. ¡Qué bendición!