Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Responder preguntas sobre leyes y reglamentos relacionados con la protección de los derechos e intereses de las empleadas

Responder preguntas sobre leyes y reglamentos relacionados con la protección de los derechos e intereses de las empleadas

Subjetividad jurídica:

Las disposiciones sobre protección jurídica a las trabajadoras en períodos especiales son las siguientes: Las trabajadoras tienen cuatro períodos especiales: menstruación, embarazo, parto y lactancia. Las mujeres durante estos períodos menstruales especiales requieren una protección especial. Por lo tanto, la ley tiene diferentes disposiciones de protección: (1) Las trabajadoras durante la menstruación tienen prohibido realizar: ① operaciones a baja temperatura, como congeladores de alimentos y agua fría. (2) Intensidad del trabajo físico Nivel 4 en la norma "Clasificación de Intensidad del Trabajo Físico". (3) Operaciones superiores al nivel tres (incluido el nivel tres) de la norma "Clasificación de Trabajos en Altura". (2) La unidad donde trabaja una empleada embarazada no deberá hacer arreglos para que ella realice trabajos físicos de intensidad de tercer nivel prescritos por el estado o trabajos que sean tabú durante el embarazo, y no extenderá las horas de trabajo más allá de los días laborales normales. Si el empleado no puede realizar el trabajo original, se reducirá la carga de trabajo o se organizará otro trabajo según el certificado del departamento médico. Las empleadas que estén embarazadas durante más de 7 meses (incluidos 7 meses) generalmente no pueden trabajar en turnos nocturnos y se debe organizar una cierta cantidad de tiempo de descanso durante las horas de trabajo. Si una empleada embarazada se somete a un control prenatal durante el horario laboral, se computará como tiempo de trabajo. (3) La licencia de maternidad es de 90 días durante el período de producción, incluidos 15 días de licencia prenatal. En caso de parto difícil, la baja por maternidad se incrementará en 15 días. En caso de parto múltiple, la baja por maternidad se incrementará en 15 días por cada bebé adicional. Si una empleada sufre un aborto espontáneo durante el embarazo, su empleador le concederá un período determinado de licencia de maternidad basándose en un certificado del departamento médico. Además, si cumple las condiciones para tener un hijo tardío, generalmente puede ampliar el plazo 30 días sobre la base de los 90 días originales. (4) Si una empleada lactante da a luz a un bebé menor de 1 año, su empleador deberá proporcionarle dos períodos de lactancia (incluida la alimentación artificial) de 30 minutos cada vez en cada turno. Para partos múltiples, el tiempo de lactancia se incrementará en 30 minutos por cada bebé adicional. Se podrán combinar las dos horas de lactancia materna de las trabajadoras en cada turno. El tiempo de lactancia y el tiempo de desplazamiento hacia y desde la unidad para amamantar se computan como tiempo de trabajo. Al mismo tiempo, durante el período de lactancia, la unidad donde trabajan las empleadas no deberá hacer arreglos para que realicen trabajos con el tercer nivel de intensidad de trabajo físico estipulado por el estado y el trabajo que es tabú durante el período de lactancia, no se extenderá sus horas de trabajo y, en general, no les permitirá realizar trabajos en turnos nocturnos. El artículo 60 de la "Ley del Trabajo" no obligará a las empleadas a realizar operaciones a gran altitud, baja temperatura, agua fría o trabajos con intensidad de trabajo físico de tercer nivel prescrito por el Estado durante la menstruación. Artículo 61 No se obligará a las trabajadoras a realizar trabajos físicos de tercer nivel de intensidad prescritos por el Estado durante el embarazo o trabajos tabú durante el embarazo. A las empleadas que estén embarazadas de más de siete meses no se les pedirá que extiendan su jornada laboral ni sus turnos de noche. Artículo 62 Las trabajadoras disfrutarán de no menos de 90 días de licencia de maternidad. Artículo 63 No se obligará a las trabajadoras a realizar trabajos físicos de intensidad de tercer nivel estipulados por el Estado ni a otros trabajos tabú durante la lactancia, y no se les obligará a ampliar las horas de trabajo o los turnos de noche.

Objetividad jurídica:

El contrato colectivo especial para la protección de los derechos e intereses especiales de las empleadas se basa en la "Ley del Trabajo", la "Ley de Sindicatos", la "Ley del Profesorado". ", "Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer", "Reglamento sobre la Protección Laboral de las Empleadas, "Reglamento sobre el Alcance del Trabajo Prohibido para las Empleadas", "Disposiciones sobre Contratos Colectivos", "Medidas para la Implementación de las Normas de Protección Laboral sobre Empleadas femeninas en la provincia de Shandong", "Reglamentos de población y planificación familiar de la provincia de Shandong" y otras leyes y reglamentos. Artículo 1 El comité de empleadas de la unidad, bajo el liderazgo del sindicato, salvaguarda los derechos e intereses legítimos de las empleadas de conformidad con la ley. La unidad debe apoyar su trabajo e incluir el trabajo de las empleadas en la evaluación educativa anual. objetivos. Artículo 2 Esta unidad apoya a las organizaciones sindicales de empleadas para participar en la gestión democrática. Debe haber al menos una representante de los empleados en el comité sindical, y las representantes de los empleados deben participar en la discusión y formulación de algunas decisiones y sistemas importantes de la unidad. Debe haber una cierta proporción de representantes femeninas del personal en el congreso docente. Artículo 3 El comité de empleadas de la unidad debe, bajo el liderazgo y el apoyo administrativo del comité del partido y del sindicato, centrarse en el desarrollo de la educación y la enseñanza, mejorar la calidad de las empleadas, llevar a cabo diversas formas de educación colorida y de calidad y actividades respetuosas de la ley y organización Las trabajadoras dan pleno juego a la mitad del cielo en el desarrollo de la educación y la enseñanza. Artículo 4 Las unidades deben disponer que una determinada proporción de empleadas participe en programas de formación profesional organizados, estudios en el extranjero y formación en el puesto de trabajo. 5. La mayoría de las empleadas deben participar activamente en las actividades educativas y docentes, amar su trabajo, estudiar los materiales didácticos, esforzarse por innovar, respetar las disciplinas y leyes, implementar conscientemente las reglas y regulaciones de la unidad, establecer una buena imagen y Mantener la reputación de la educación. Artículo 6 Las unidades garantizarán que las empleadas disfruten de protección laboral especial de conformidad con la ley, mejorarán las condiciones de trabajo, mejorarán la conciencia sobre la salud y mejorarán continuamente la protección especial y la salud física y mental de las empleadas. Artículo 7 Las unidades brindarán protección especial a las empleadas durante la menstruación, el embarazo, el parto y la menopausia en función de sus características fisiológicas y ocupacionales. Representantes del Comité de Trabajo de la Mujer visitaron a trabajadoras en labores de parto para mostrarles su preocupación. Artículo 8 No se asignará a las trabajadoras trabajos que estén contraindicados por sus características fisiológicas. Todas las unidades deben aplicar estrictamente el "Reglamento sobre el alcance del trabajo prohibido para las empleadas" promulgado por el Ministerio de Trabajo. Artículo 9 Si una empleada no puede continuar trabajando debido a menorragia o dismenorrea, se le concederán de 1 a 2 días de licencia pública previa certificación de una institución médica. Décimo, según la situación real de la unidad, se pueden establecer instalaciones de protección, como salas de salud para las empleadas, y se pueden proporcionar productos sanitarios o subsidios a las empleadas de forma regular. Artículo 11 Protección de las empleadas durante el embarazo (1) Las operaciones que producen y utilizan sustancias tóxicas y nocivas que dañan las funciones fisiológicas, las operaciones radiactivas que exceden los requisitos de protección de la salud y las operaciones que escalan, se agachan, levantan, se ponen en cuclillas, etc., que a menudo conducen a un aborto espontáneo, son no permitido, parto prematuro y parto teratogénico; no extender la jornada laboral más allá de la jornada laboral normal, para quienes no puedan adaptarse al parto original, se reducirá su carga de trabajo u se organizará otro trabajo adecuado según el certificado de la institución médica; .

(2) El tiempo de trabajo de las empleadas embarazadas durante el examen prenatal se considerará tiempo de trabajo y se deducirá la cuota de trabajo correspondiente. (3) Las empleadas que estén embarazadas durante más de 7 meses (incluidos 7 meses) no podrán trabajar en turnos nocturnos. Se les dará una hora de descanso todos los días durante el horario laboral y se les descontará la cuota laboral correspondiente. Si tiene dificultades para ir a trabajar, puede tomar la licencia de maternidad por adelantado previa solicitud y aprobación de su empleador. Artículo 12 Protección de la maternidad para las empleadas (1) La licencia de maternidad para las empleadas es de 90 días, incluidos 15 días antes del parto. Para los partos difíciles se sumarán quince días. En caso de parto múltiple, la baja por maternidad se incrementa en 15 días por cada bebé adicional. (2) La unidad publicita e implementa activamente el "Reglamento provincial de población y planificación familiar de Shandong" y alienta a las empleadas a casarse más tarde, tener hijos más tarde y tener cada vez menos hijos. Las empleadas que cumplen las disposiciones del Reglamento y tienen un parto tardío disfrutan de 90 días de licencia de maternidad. Reciba el "Certificado de Honor para Padres de Hijos Únicos" y reciba un bono adicional de 5 yuanes cada mes hasta que el niño cumpla catorce años. (3) Si una empleada sufre un aborto espontáneo dentro de los 4 meses de embarazo, se le concederán de 15 a 30 días de licencia de maternidad según la opinión de la institución médica si está embarazada durante más de 4 meses (inclusive); Se le concederán 42 días de baja por maternidad. (4) A quienes continúen trabajando después de que expire la licencia de maternidad se les dará de 0 a 2 semanas para restaurar gradualmente la cuota laboral original. Aquellos que no puedan trabajar por razones físicas deberán ser certificados por una institución médica y tratados de acuerdo con las normas pertinentes sobre su condición. Artículo 13 Protección de la lactancia materna para las empleadas (1) Las empleadas con bebés menores de 1 año deberán ser amamantadas (incluida la alimentación artificial) dos veces durante cada turno de trabajo, durante 30 minutos cada vez. Para partos múltiples, por cada 65.438+0 bebés adicionales, el tiempo de lactancia se incrementará en 30 minutos. Los dos períodos de lactancia por turno se pueden computar en conjunto. El período de lactancia y el tiempo de ida y vuelta a la unidad se computan como horas de trabajo, debiéndose descontar la cuota laboral correspondiente. Después de que una empleada amamante a su bebé hasta que cumpla 1 año, si es verano, la unidad puede extender adecuadamente el primer período de lactancia a 3 meses según las circunstancias específicas si una institución médica diagnostica que el bebé es frágil; El período podrá ampliarse adecuadamente, pero no excederá de tres meses. (2) Si una empleada está amamantando y la unidad no le permite realizar trabajos tabú durante la lactancia según lo estipulado por el estado, si realmente tiene dificultades para ir a trabajar, puede tomar medio año de lactancia materna; licencia previa solicitud y aprobación de la unidad. Su salario se paga como de costumbre. Artículo 14 La unidad participará activamente, pagará las primas del seguro de maternidad en su totalidad y a tiempo y pagará los gastos de las empleadas durante el período del parto de conformidad con las disposiciones del reglamento del seguro de maternidad. Si una empleada de una unidad que no participa en el seguro de maternidad queda embarazada, deberá someterse a un examen y dar a luz en una institución médica designada por la unidad. Sus unidades reembolsarán los gastos de examen, los gastos de parto, los gastos de cirugía, los gastos de hospitalización y los gastos de medicamentos. Durante la licencia de maternidad, sus salarios se pagarán como de costumbre y sus beneficios permanecerán sin cambios. Artículo 15 Si una empleada que padece síndrome menopáusico es declarada incompetente por una institución médica para su trabajo actual, su empleador reducirá su carga de trabajo o buscará temporalmente otro trabajo adecuado. Artículo 16: Las unidades deben hacer un buen trabajo en la atención médica de las empleadas. Las trabajadoras (incluidas las divorciadas) deben someterse a exámenes de detección de enfermedades ginecológicas al menos cada dos años y una vez al año si las condiciones lo permiten. Las inspecciones durante el horario laboral cuentan como tiempo de trabajo. Artículo 17 El 8 de marzo, Día de la Mujer, las empleadas podrán disfrutar de medio día de vacaciones según la situación real de la unidad. Artículo 18 De acuerdo con la situación real de la unidad, el tiempo para que los empleados envíen a sus hijos a la escuela se organizará adecuadamente. Artículo 19 El equipo de supervisión e inspección del contrato colectivo de la unidad incluirá representantes del comité de empleadas, inspeccionará y supervisará el cumplimiento de este contrato cada seis meses e informará el cumplimiento del contrato colectivo a la conferencia de empleados (representantes) en al mismo tiempo. Artículo 20 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de acuerdo con los procedimientos estipulados en los conflictos laborales. Artículo 21 Si este contrato entra en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales vigentes, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales. Artículo 22 Una vez que este contrato sea firmado por representantes de ambas partes y reportado al departamento de trabajo a nivel del condado o superior y al sindicato superior para su aprobación y presentación, será legalmente vinculante y deberá ser ejecutado por ambas partes de acuerdo con el ley. Artículo 23 Este contrato tiene una vigencia de años, comenzando desde el día del año y terminando el día del año. Razón social (sello) Razón social (sello) Representante legal de la empresa (firma): Representante legal del sindicato (firma): MM DD AA DD AA.