¿Las embajadas y consulados extranjeros en China aplican las leyes chinas? ¿Las embajadas y consulados chinos en el extranjero aplican leyes extranjeras?
Artículo 4: Los locales de las misiones consulares serán inviolables. Los funcionarios estatales chinos deben obtener el consentimiento del jefe del consulado, del jefe de la embajada o de sus personas autorizadas antes de ingresar a las instalaciones del consulado. En caso de incendio u otro desastre, se presume que el Director del Consulado ha acordado tomar medidas protectoras inmediatas. Las autoridades chinas pertinentes deben tomar medidas apropiadas para proteger las instalaciones del consulado contra infracciones o daños.
Artículo 5 Los locales consulares y la residencia del jefe de la misión están exentos de impuestos, salvo los derechos cobrados por la prestación de servicios específicos. Los honorarios y cargos cobrados por el consulado por tareas oficiales están libres de impuestos.
Artículo 6 Los archivos y documentos del consulado serán inviolables.
Artículo 7. Los miembros del consulado tienen libertad de movimiento y de viaje dentro de China, excepto en áreas donde la entrada está prohibida o restringida por el gobierno chino.
Artículo 8 Un consulado podrá realizar libremente comunicaciones oficiales con el gobierno, la embajada y otros consulados del país de origen. Se podrán utilizar todos los métodos apropiados de comunicación, incluido el correo diplomático o consular, la valija diplomática o consular y las telecomunicaciones claras. Artículo 9 La instalación y el uso de transceptores de radio por parte de los consulados deben ser aprobados por el gobierno municipal chino. El equipo mencionado anteriormente importado por el consulado se manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno chino.
Artículo 10 Las valijas consulares no podrán ser abiertas ni retenidas. Las valijas consulares se limitan a transportar documentos oficiales, documentos y suministros oficiales, y deben estar selladas con marcas externas identificables. Si las autoridades chinas pertinentes tienen motivos fundados para creer que la maleta consular contiene artículos distintos de los mencionados anteriormente, pueden exigir que el funcionario consular o su personal autorizado la abra en presencia del personal de la agencia china pertinente; Si el funcionario consular rechaza esta solicitud, el funcionario consular deberá devolver la valija al lugar de origen.
Artículo 11 El mensajero consular debe ser una persona con la nacionalidad del país de envío y no debe residir permanentemente en China. Los correos consulares deben estar en posesión de un certificado de correo expedido por la autoridad competente del país de envío. Los correos consulares son inviolables y no están sujetos a arresto ni detención. Los correos consulares temporales deberán estar en posesión de un certificado de correo temporal expedido por la autoridad competente del país de envío y gozar de la misma inmunidad que los correos consulares durante el período en que sean responsables del transporte de la valija consular. El capitán de una aeronave comercial o el capitán de un barco comercial está autorizado a entregar valijas consulares, pero el capitán o capitán deberá poseer un certificado oficial del país que la encomienda indicando el número de valijas consulares transportadas. El capitán o capitán del buque no tendrá la consideración de correo consular. Con el consentimiento de la autoridad competente del gobierno popular local de China, el consulado podrá enviar miembros del consulado para entregar la valija consular al capitán del barco o al capitán.
Artículo 12 La integridad personal de los funcionarios consulares será inviolable. Las autoridades chinas pertinentes deben tomar medidas apropiadas para evitar que se violen la libertad personal y la dignidad de los funcionarios consulares.
Los funcionarios consulares no están sujetos a arresto o detención a menos que hayan cometido delitos graves y sean arrestados o detenidos de conformidad con los procedimientos legales.
Los funcionarios consulares no podrán ser encarcelados sino para ejecutar sentencia jurídicamente efectiva.
Artículo 13 Las residencias de los funcionarios consulares serán inviolables.
Los documentos y correspondencia de los funcionarios consulares son inviolables.
No se lesionarán los bienes de los funcionarios consulares, salvo lo dispuesto en contrario en el artículo 14 de este Reglamento.
Artículo 14 Los funcionarios consulares y el personal técnico administrativo consular gozan de inmunidad de jurisdicción judicial y administrativa en el desempeño de sus funciones. La inmunidad jurisdiccional de los funcionarios consulares por actos distintos del desempeño de sus funciones se gestionará de conformidad con los tratados bilaterales, acuerdos o el principio de reciprocidad firmados entre China y países extranjeros.
La inmunidad jurisdiccional de la que gozan los funcionarios consulares y el personal administrativo y técnico consular no se aplica a las siguientes acciones civiles:
(1) Litigios sobre contratos no celebrados expresamente como representantes del país de envío. estado;
p>
(2) Litigios relacionados con bienes raíces privados en China, excepto bienes inmuebles propiedad de representantes del país de envío para uso del consulado;
( 3) Litigio de herencia privada;
(4) Litigio de indemnización por accidentes causados por vehículos, barcos y aviones en China.
Artículo 15. Los miembros del consulado pueden ser llamados a declarar en procedimientos judiciales o administrativos, pero no tienen obligación de declarar sobre cuestiones pertinentes al desempeño de sus funciones. Los miembros del consulado tienen derecho a negarse a declarar como peritos sobre las leyes del país de envío. Los funcionarios consulares que se nieguen a testificar no deberían estar sujetos a medidas o sanciones coercitivas. El personal técnico administrativo consular y el personal de servicios consulares no podrán negarse a declarar salvo en asuntos relacionados con el desempeño de sus funciones.
Artículo 16 La inmunidad jurisdiccional de que goza el personal pertinente conforme a este Reglamento podrá ser expresamente renunciada por el gobierno del país de envío. Cuando una persona que goza de inmunidad jurisdiccional conforme a este Reglamento entabla una demanda, no podrá invocarse la inmunidad jurisdiccional respecto de una reconvención directamente relacionada con la demanda. La renuncia a la inmunidad de jurisdicción civil o administrativa no incluye la ejecución de sentencias ni la renuncia a la inmunidad. El gobierno de origen debe renunciar expresamente a la inmunidad de ejecución de sentencias.
Artículo 17 Los funcionarios consulares y el personal administrativo y técnico consular están exentos del impuesto, excepto el siguiente personal:
(1) Impuestos y tasas generalmente incluidos en el precio de bienes o servicios. ;
p>
(2) Impuestos aplicados a bienes inmuebles privados dentro de China, excepto aquellos utilizados como locales consulares;
(3) Diversos impuestos relacionados con la herencia, excepto los la muerte de un funcionario consular sus bienes muebles en China están exentos de diversos impuestos relacionados con la herencia;
(4) Impuestos que gravan los ingresos privados derivados de China;
(5) Cargos por la prestación de servicios específicos.
Los salarios percibidos por el personal del servicio consular en el consulado están exentos de impuestos.
Artículo 18 Los miembros del consulado están exentos de todo servicio personal y público y de obligaciones militares.
Los funcionarios consulares y el personal administrativo y técnico consular están exentos de las obligaciones estipuladas en las leyes y reglamentos chinos en materia de registro de extranjeros y permisos de residencia. Artículo 19 Los suministros oficiales traídos por el consulado, los artículos personales traídos por los funcionarios consulares y los artículos personales traídos por el personal administrativo y técnico del consulado dentro de los seis meses siguientes a su ingreso, incluidos los artículos para el hogar, además del almacenamiento. tarifas de transporte y servicios similares, exención de derechos de aduana y otros impuestos de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno chino.
Los funcionarios consulares y el personal administrativo y técnico consular podrán transportar artículos para uso propio según lo establecido en el párrafo anterior, y no excederán la cantidad directamente necesaria.
El equipaje personal de los funcionarios consulares está exento de inspección, pero las autoridades chinas pertinentes tienen motivos fundados para creer que contiene artículos de uso personal que no están estipulados en el párrafo 1 de este artículo o artículos que están prohibidos. de ser importados, exportados o controlados por las leyes y regulaciones gubernamentales chinas. Un funcionario consular o persona autorizada deberá estar presente para la inspección.
Artículo 20: El consulado y sus miembros deben obtener la aprobación del gobierno chino y cumplir con las regulaciones pertinentes del gobierno chino al entrar o salir del país con armas y balas para su propio uso.
Artículo 21 Los cónyuges y los hijos menores de los funcionarios consulares, el personal técnico administrativo consular y el personal del servicio consular, excepto los ciudadanos chinos o los extranjeros que residan permanentemente en China, gozarán de los derechos del artículo 7 de este Reglamento respectivamente. , los privilegios e inmunidades de que gozan los funcionarios consulares, el personal técnico administrativo consular y el personal de servicio consular según lo estipulado en los artículos 17, 18 y 19.
Artículo 22 Los funcionarios consulares que sean ciudadanos chinos o extranjeros con residencia permanente en China disfrutarán de los privilegios e inmunidades estipulados en este Reglamento únicamente para el desempeño de sus funciones.
El personal técnico administrativo consular o personal de servicios consulares que sean ciudadanos chinos o extranjeros con residencia permanente en China no gozan de los privilegios e inmunidades estipulados en este Reglamento, excepto aquellos que no tengan obligación de testificar sobre asuntos relacionados con el desempeño de sus funciones.
El personal de servicios privados no gozará de los privilegios e inmunidades previstos en este reglamento.
Artículo 23 Las siguientes personas gozarán de la inmunidad e inviolabilidad necesarias durante el tránsito o la estancia en China:
(1) Los funcionarios consulares extranjeros destinados en terceros países que pasen por China y su cónyuge e hijos menores que vivan con él o ella;
(2) Funcionarios consulares extranjeros que posean una visa diplomática china o un pasaporte diplomático de un país chino sin visa.
Artículo 24 El personal que disfruta de privilegios e inmunidades consulares:
(1) debe respetar las leyes y regulaciones de China;
(2) no puede interferir con los asuntos internos de China ;
(3) Los locales consulares y las residencias de los miembros consulares no se utilizarán para fines incompatibles con el desempeño de las funciones consulares.
Artículo 25 Los funcionarios consulares no realizarán ninguna actividad profesional o comercial fuera del alcance de sus funciones para intereses privados dentro de China. Artículo 26 Los privilegios e inmunidades consulares otorgados por un país extranjero a los consulados chinos en ese país y su personal y a los funcionarios consulares chinos en terceros países son los mismos que los privilegios e inmunidades consulares otorgados por China a los consulados chinos en ese país y su personal y Funcionarios consulares chinos en terceros países Si los privilegios e inmunidades son diferentes, el gobierno chino puede, basándose en el principio de reciprocidad, otorgar los privilegios e inmunidades consulares correspondientes a sus consulados en China y a su personal, así como a los funcionarios consulares de terceros países. están en tránsito o visitando temporalmente China.
Artículo 27 Si un tratado internacional celebrado o al que China se ha adherido tiene otras disposiciones sobre privilegios e inmunidades consulares, se aplicarán las disposiciones del tratado internacional, excepto las disposiciones para las que China haya declarado reservas.
Si cualquier tratado o acuerdo bilateral firmado entre China y un país extranjero tiene otras disposiciones sobre privilegios e inmunidades consulares, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 28 Los siguientes términos en este Reglamento significan:
(1) "Consulado" se refiere al Consulado General, Consulado, Viceconsulado o agencia consular.
(2) "Área Consular" se refiere al área habilitada para el desempeño de funciones consulares;
(3) "Jefe de oficina consular" se refiere a la persona designada por el; país de envío para dirigir la oficina consular El cónsul general, cónsul, cónsul adjunto o agente consular (4) "funcionario consular" se refiere al cónsul general, cónsul general adjunto, cónsul, cónsul adjunto, agregado consular o agente consular (5) “Personal técnico administrativo consular” se refiere al Personal dedicado a labores administrativas y técnicas consulares;
(6) “Personal de servicios consulares” se refiere al personal dedicado a servicios consulares;
(7) “Personal consular” se refiere a funcionarios consulares, personal técnico administrativo de los cónsules y personal de servicio consular;
(8) “Personal de servicio privado” se refiere al personal de servicio contratado privadamente por miembros del consulado; p>
(9) "Local Consular" Se refiere al edificio o parte del edificio dedicado al consulado y sus terrenos asociados.