Medidas administrativas de Tianjin para la construcción en un entorno sin barreras
Se deben solicitar opiniones de organizaciones sociales, como organizaciones para personas con discapacidad, al formular planes para la construcción y el desarrollo de entornos sin barreras. Artículo 5 El departamento administrativo de desarrollo urbano y rural será responsable de la supervisión y gestión de la construcción de instalaciones sin barreras dentro de su propia región administrativa, y supervisará e inspeccionará la construcción de instalaciones sin barreras de conformidad con la ley.
Departamentos administrativos como desarrollo y reforma, planificación, informatización, transporte, seguridad pública, cultura, radio, cine y televisión, prensa y publicaciones, salud y planificación familiar, y educación. Deben hacer un buen trabajo en la construcción de un entorno libre de barreras y la gestión relacionada dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades.
La Federación de Personas con Discapacidad debe cooperar con los departamentos pertinentes en la formulación e implementación de planes de construcción y desarrollo de entornos sin barreras y hacer un buen trabajo en la renovación sin barreras de las familias con personas con discapacidad. Artículo 6 Los gobiernos populares municipales y distritales y sus departamentos, la Federación de Personas con Discapacidad y las organizaciones sociales pertinentes adoptarán diversos métodos para publicitar la construcción de un entorno sin barreras y popularizar el conocimiento sin barreras.
La radio, la televisión, los periódicos, Internet y otros medios deben fortalecer la publicidad de bienestar público de la construcción de un entorno sin barreras y mejorar la conciencia sobre la construcción de un entorno sin barreras entre todos los miembros de la sociedad. Artículo 7 Las agencias de servicios externos de agencias estatales, grupos sociales, empresas e instituciones y organizaciones autónomas de masas de base urbanas y rurales proporcionarán a su personal relevante educación de conocimientos sin barreras y la capacitación necesaria en habilidades de servicios auxiliares. Artículo 8 Los ciudadanos, personas jurídicas y organizaciones no constituidas en sociedad deberán cumplir las normas sobre el uso de instalaciones sin barreras y mantener conscientemente un entorno sin barreras.
Ninguna unidad o individuo podrá dañar, ocupar o cambiar el uso de las instalaciones libres de barreras.
Cualquier unidad o individuo puede quejarse e informar a los departamentos administrativos pertinentes sobre daños, invasión o cambio de uso de las instalaciones libres de barreras. Una vez recibidas las quejas y denuncias, los departamentos administrativos pertinentes las atenderán con prontitud de conformidad con la ley. Artículo 9 La Federación de Personas con Discapacidad y otras organizaciones sociales, así como otras unidades e individuos pertinentes, podrán presentar opiniones y sugerencias sobre la construcción de entornos sin barreras a los departamentos y unidades pertinentes. Los departamentos y unidades pertinentes deben manejar y responder con prontitud. Artículo 10 Los gobiernos populares municipales y distritales, de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad, elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan hecho contribuciones destacadas a la construcción y gestión de entornos libres de barreras. Capítulo 2 Construcción de instalaciones sin barreras Artículo 11 Las instalaciones sin barreras en carreteras, edificios públicos, instalaciones de transporte público, edificios residenciales y áreas residenciales recién construidas, renovadas o ampliadas en esta ciudad se construirán de acuerdo con las normas de construcción de barreras. -Instalaciones libres y se realizará en conjunto con la construcción de instalaciones libres de barreras. Las principales obras del proyecto se diseñan, construyen y entregan al mismo tiempo.
Las nuevas instalaciones sin barreras deben conectarse con las instalaciones sin barreras circundantes. Artículo 12 Cuando las unidades pertinentes revisen los documentos de diseño del plano de construcción de un proyecto de construcción, si el diseño sin barreras no se lleva a cabo de acuerdo con las normas nacionales obligatorias para la construcción de instalaciones sin barreras, no se otorgará la revisión ni la aprobación. Artículo 13 Para proyectos de construcción nueva, reconstrucción y ampliación, la unidad de construcción deberá inspeccionar y aceptar instalaciones sin barreras al organizar la inspección de finalización y aceptación del proyecto de construcción si las instalaciones sin barreras no se construyen de acuerdo con un diseño calificado; documentos y normas técnicas de construcción, no pasarán la inspección y aceptación de finalización.
Antes de la aceptación final de los siguientes proyectos de construcción, la unidad de construcción invitará a personas con discapacidad y otros representantes a realizar una operación de prueba basada en la situación real y escuchará las opiniones de las personas con discapacidad y otros representantes en la operación de prueba de instalaciones sin barreras:
(1) Lugares de servicios externos de agencias e instituciones estatales;
(2) Lugares de servicios públicos como transporte, cultura, deportes , educación, atención médica y turismo;
(3) finanzas, servicios postales, telecomunicaciones y otros lugares de negocios;
(4) centros comerciales, restaurantes, alojamiento y otros lugares de servicios comerciales;
(5) Lugares públicos como instituciones de enfermería y cuidados de crianza. Artículo 14 El propietario o administrador es responsable de la renovación de las instalaciones sin barreras.
El propietario o administrador de instalaciones sin barreras llevará a cabo renovaciones de acuerdo con los planes de renovación sin barreras formulados por los gobiernos populares municipales y distritales. Artículo 15 El propietario o administrador de instalaciones sin barreras protegerá las instalaciones sin barreras, realizará el mantenimiento oportuno cuando se descubran daños o mal funcionamiento y garantizará el uso normal de las instalaciones sin barreras.
Los propietarios y administradores de instalaciones sin barreras deben acordar las responsabilidades de mantenimiento y reparación de las instalaciones sin barreras. Si no hay acuerdo, el propietario de las instalaciones sin barreras asumirá la responsabilidad del mantenimiento y reparar.
Artículo 16 Los gobiernos populares municipales y distritales darán prioridad a la renovación sin barreras de las siguientes instituciones y lugares:
Educación especial, rehabilitación, bienestar social y otras instituciones;
( 2) Lugares de servicios externos de las instituciones nacionales;
(3) Lugares de cultura, deportes, medicina y salud y otros servicios públicos;
(4) Transporte, finanzas, correos, telecomunicaciones, Lugares de comercio, turismo y otros servicios públicos;
(5) Lugares de servicio público de calle, municipio (pueblo), comunidad (pueblo).