Traducción al chino clásico de Jiading Qin Chanyuan Dacheng
En el año treinta y cuatro de Hongwu, había un funcionario del condado de Jiading en el condado de Suzhou. Un compatriota del condado cometió un error y fue al condado a buscar un funcionario blanco para decírselo directamente. El funcionario dijo: "Hoy en día, todos, desde el gobierno del condado hasta los líderes del condado, son honestos y leales a la ley. Mi Yicao cambió de opinión y se protegió. ¿Cómo se atreve a entrar y salir de documentos oficiales en privado? Sencillo, el primer axioma, nunca será irrazonable. "Si los aldeanos enseñaran, les nevaría. Agradecí a los funcionarios y les di dos metros de piedras. Los funcionarios estaban tan avergonzados que quisieron irse. Después de dimitir durante mucho tiempo, los funcionarios dijeron: "Recibí Te doy la bienvenida por la canción country. "Los aldeanos no irán". Medio año después, el funcionario regresó a casa hipócritamente, por lo que dedicó el mijo original a la madre del aldeano y dijo: "Si mi hijo me da algo, se lo devolveré a mi madre ahora".
— ———————————————————
En el año treinta y cuatro de Hongwu, era del condado de Su y trabajaba como funcionario en el condado de Jiading. Había un hombre en mi ciudad natal que estaba implicado en un delito, por lo que fue silenciosamente a la ciudad del condado para buscarle ayuda (queja). El pequeño funcionario dijo: "Ahora, los líderes y funcionarios de un condado a otro son justos, honestos y respetuosos de la ley. Los funcionarios debajo de nosotros también son muy cautelosos y corrigen sus ideas equivocadas. ¿Cómo nos atrevemos a entrar y salir sin permiso? Sin embargo, desde Tus cosas están unidas, y mientras se traten con honestidad, nunca habrá ningún motivo para agravios". Los aldeanos hicieron lo que él enseñó y se vengaron. Entonces le agradecí su amabilidad y le di dos piedras. El pequeño funcionario estaba sorprendido y avergonzado y quiso irse. Se negó durante mucho tiempo y finalmente dijo: "Acepto la bienvenida porque soy un vecino del pueblo". Medio año después, el funcionario regresó a su ciudad natal de vacaciones y devolvió el arroz que recogió a la madre del aldeano, diciendo: "Esto es lo que me dejó tu hijo y ahora te lo devolveré".
2. Si Dacheng Carece de la traducción del chino antiguo, I. Traducción
Lo más perfecto parece incompleto, pero su función nunca fallará; lo más rico parece vacío, pero su función es infinita. Las cosas más rectas parecen torcidas; las cosas más ágiles parecen las más torpes; la elocuencia más brillante parece un ceceo. La tranquilidad vence al caos, el frío vence al calor. El quietismo puede gobernar el mundo.
2. Texto original
Si faltan grandes logros, no hay nada de malo en utilizarlos. Si tienes una gran ganancia, puedes usarla infinitamente. Si eres sencillo, si eres torpe, si eres discutidor. Es mejor estar tranquilo que impaciente y tener más frío que calor. La tranquilidad es para este mundo.
Tercero, fuente
Del capítulo 45 de "Tao Te Ching"
4. Pinyin:
[dàchéng ruo qu ]<. /p>
El significado del modismo del verbo (abreviatura del verbo):
La cosa más perfecta parece imperfecta, lo que significa que no te dejes engañar por la ilusión de las cosas.
Datos ampliados
1. Antecedentes de la creación
Según los registros literarios, Lao Tzu era tranquilo, estudioso y conocedor. En el proceso de enseñanza de conocimientos por parte de su maestro Shang Rong, siempre indagué profundamente y tenía mucha sed de conocimiento. Para resolver sus dudas, a menudo miraba el sol, la luna y las estrellas y pensaba en lo que era el cielo, por lo que muchas veces no podía dormir. Más tarde, el Sr. Shang Rong "realmente aprendió todo de la anciana". Me recomendó estudiar en Zhoudu.
Registros documentales: "Fue a ver a un médico en la dinastía Zhou, ingresó a la Academia Imperial, aprendió todo sobre astronomía, geografía y relaciones humanas, leyó todos los poemas y libros para experimentar la ley, los rituales y la música. Aprendió todas las reliquias culturales, libros de derecho e historia y logró grandes avances en sus estudios. El médico también le recomendó que fuera allí. El Pabellón de Escrituras Tibetanas es una colección de libros antiguos de la dinastía Zhou, llenos de artículos y libros de todas partes. mundo."
A través de esta experiencia, Laozi acumuló una gran cantidad de conocimientos. Su reputación se extendió por todas partes.
2. Apreciación de las Obras
"Tao Te Ching" analiza principalmente "Tao" y "De": "Tao" no es sólo el camino natural del universo, sino también el método de práctica personal. La "virtud" no es una moralidad o virtud ordinaria, sino una visión del mundo, una metodología y una forma especiales de tratar con los demás que un monje debería tener.
Tres. Sobre el autor
Lao Tse, cuyo apellido es Li Ming'er, es conocido como Boyang. La nación china, originaria de Qurenli, Li Xiang, un antiguo condado del estado de Chu, fue un gran filósofo y pensador en el período de primavera y otoño, y fundador de la escuela taoísta.
Lao Tzu es una celebridad cultural mundial, una de las 100 celebridades históricas del mundo, y tiene el clásico "Tao Te Ching".
La esencia de sus obras es la simple dialéctica y su teoría tiene una profunda influencia en el desarrollo de la filosofía china. En el taoísmo, se considera a Lao Tse como el fundador del taoísmo. Las generaciones posteriores de Laozi y Zhuangzi también fueron llamadas Laozi y Zhuangzi.
Enciclopedia Baidu - Si te pierdes el gran éxito,
Enciclopedia Baidu - Tao Te Ching
3. Traduce el texto antiguo "Caracteres de la raíz del bambú Jiading". Las tallas de raíces de bambú de Jiading son famosas por la mano de Feng, y Feng Xilu es el mejor en eso. Describió las estatuas talladas de Buda de los monjes Brahma como de formas extrañas y llenas de formas extrañas y grotescas. Todos los que vio estaban erguidos y tenían la cabellera llena, en cuanto al hada que recogía medicinas y la niña que repartía flores; Eran tan distantes. Hay un sentimiento de otro mundo. El mundo dice que Wuzhuang (Mei) y Hou Yi (el personaje de Feng Xilu) no fueron pintados. La ropa que esculpe es etérea y pausada. Sólo usaba la pala para mover su muñeca como el viento, lo cual era una habilidad única. Es realmente asombroso. También era bueno tallando barcos de nogal. Tallaba una escultura en miniatura de un barco de nogal, de no más de dos clavos, con tres personas sentadas en el barco. Dongpo, Foyin, Congke. A ambos lados hay cuatro ventanas, cada una con un hueco que se puede abrir y cerrar. Hay dos personas en la proa. Un anciano estaba sentado con el estómago desnudo, con utensilios para beber colocados a su lado izquierdo y derecho. Un hombre prepara té con un abanico. Hay una estufa de té con un agujero en el vientre. Hay una tetera sobre la estufa. La tetera tiene pico y asa. En el fondo del barco están grabadas dos líneas de pequeños caracteres: "¿Cómo es un trozo de caña? No sé cómo es la tierra infinita". Además, en el hueso de olivo está grabado "El sueño del puente de hierba". Las figuras de la casa están en una posición natural, con sauces dispersos y cuervos escondidos en ellas, y un perro tumbado frente a la puerta de leña. La fresca escena nocturna está representada vívidamente y el grado de fantasía supera las expectativas de la gente.
Hay nueve notas que no escribiste, así que solo puedo traducirlas directamente. Luego podrás poner esas nueve notas en sus posiciones correspondientes.
Gracias
4. Traducción al chino clásico: la forma falsa de Qin de atacar a Qi fue Han y Wei.
Resumen
Esta es otra historia sobre conocer y emplear personas. En esta historia, el lenguaje no juega un papel a la hora de distorsionar la comunicación de los hechos. Esto se debe a que las partes interesadas son conscientes y firmes en su postura. Una vez que reconocen a una persona, no cambian de opinión. Vale la pena aprender su método para reconocer a las personas.
Texto original
Qin mintió diciendo que Han y Wei estaban atacando a Qi y le ordenó que respondiera. Después de hacer las paces con Qin, cambió el número de enviados que iban y venían, y cambió su emblema para mezclar al ejército de Qin. Los camareros dijeron que deberían llevar tropas a Qin, pero el rey de Wei no respondió. Después de un rato, el hombre que esperaba respondió que traería su ejército para rendirse a Qin, pero el rey de Wei no lo haría. Este es el tercero. Un secretario lo invitó y le dijo: "El perdedor del discurso de Zhang Zi será dimitido por diferentes personas. ¿Por qué el rey no envía un general para luchar contra él?". El rey dijo: "Esto no es una traición, es un golpe". !"
Después de un tiempo, hubo noticias de que había una gran victoria pero una gran derrota, por lo que el Rey de Qin rindió homenaje a los ministros de Xifan y agradeció a Qi. La izquierda y la derecha dijeron: "¿Cómo lo sabes?" Él dijo: Mi madre ofendió a su padre, y mi padre la mató y la enterró debajo de la pila de caballos. Mi enviado secreto, el general Zhang Zi, también me animó y dijo: 'Si el señor es fuerte, todas las tropas regresarán y la madre del general será enterrada. "Sí, dije: "No debo volver a enterrar a mi madre. La madre del ministro ofendió al padre del ministro. Mi padre murió sin enseñar. Un marido que entierra a su madre en lugar de que su padre le enseñe está engañando a su padre. Así que yo No te atrevas. ¿Es cierto que el marido es el hijo y el ministro no engaña al rey?”
Traducción
El ejército de Qin atacará a Qi a través de Corea y Wei. El rey envió a Zhang Zi como su general. Zhang Zi luchó contra el ejército de Qin y los enviados militares de ambos lados tuvieron contactos frecuentes. Cambió la bandera militar para que pareciera y luego envió algunos soldados a desertar al ejército de Qin. En ese momento, los exploradores de Qi regresaron y dijeron que habían llevado a Qi a la dinastía Qin. Después de escuchar esto, el rey Qi Wei no reaccionó. Después de un tiempo, otro espía vino a informar que había dirigido el ejército Qi a la dinastía Qin, pero no hubo respuesta. . Después de un tiempo, vino otro espía e informó que había liderado el ejército Qi hasta la dinastía Qin, pero el rey de Wei todavía no respondió. Después de varios informes, un cortesano le preguntó al rey Wei: "Se dice que Zhang Zi fue derrotado. Aunque fue informado por diferentes personas, el contenido fue el mismo. ¿Por qué el rey no envió tropas a atacar?" respondió: "Zhang Zi nunca. No me traicionará. ¿Por qué envió tropas para atacarlo?"
En ese momento, llegó la noticia de que el ejército de Qi había obtenido una gran victoria y había regresado en fracaso. El rey Qin Hui no tuvo más remedio que llamarse a sí mismo ministro de Xifan y envió un enviado especial para disculparse con Qi. En ese momento, los ministros de izquierda y derecha preguntaron: "¿Cómo saben que su majestad nunca se rendirá ante Qin?" Él respondió: "La madre de Qi fue asesinada por su padre y enterrada en un establo porque ofendió a su padre.
Cuando nombré general a Zhang Zi, lo animé diciéndole: 'Señor, usted es muy capaz. Cuando regrese dentro de unos días con todas sus tropas, habrá que volver a enterrarle. En ese momento, Zhang Zi dijo: "No es que no pueda enterrar a mi madre, es sólo que mi madre ofendió a mi padre y mi padre no me permitió enterrarla". Si vuelvo a enterrar a mi madre sin el permiso de mi padre, ¿no equivaldría a abandonar el alma de mi padre muerto en el cielo? Por eso no me atrevo a volver a enterrar a mi madre muerta. "Entonces, dado que el hijo del hombre no se atreve a insultar a su padre muerto, ¿cómo puede insultar al rey vivo y servir como sus ministros?"
5. Su Qin presentó a Jue Cigu.
Texto original
(Su Qin) decía que el rey de Qin lo había escrito diez veces, pero dijo que no estaba allí. La piel de visón era pobre y el oro estaba agotado. Entonces fue a Qin y regresó. Caminabas, los libros te pesaban, estabas demacrado, tu rostro estaba oscuro, estabas avergonzado. Cuando llego a casa, mi esposa no puede quedarse, mi cuñada no puede cocinar y mis padres no pueden hablar. Su Qin suspiró: "Mi esposa no me considera su marido, mi cuñada no me considera mi tío y mis padres no me consideran su hijo. Esto es culpa de la dinastía Qin". Era la noche en que se publicó el libro, y había docenas de Chen Ru, quienes consiguieron que el Gran Duque. Memoricé el significado de "Yin Fu" una vez y pensé que era conciso y conciso, así que traté de resolverlo. Cuando sintió sueño después de leerlo, dibujó un cono y se apuñaló el muslo, haciendo que la sangre fluyera hacia sus pies. Dijo: "¿Alguien dijo que el maestro no puede mostrar su riqueza y belleza para ganarse el respeto del primer ministro? Al final del año, lo descubrí y dije:" ¿Realmente se puede decir que este es el rey? ¡del mundo!" Entonces, Mo se reunió en Que, cuando vio al rey Zhao debajo de la lujosa casa, extendió la palma de la mano y habló. Zhao Haoqi dijo que se llamaba Wu'anjun y que estaba sellado con la foto. Hay cientos de carros, resplandecientes de oro y jade, cientos de pares de jade blanco y miles de oro puro desbordantes, para seguir y reprimir al poderoso Qin. Por lo tanto, Su Qin no tiene conexión con Zhao.
Traducción
(Su Qin) escribió diez cartas al rey de Qin, pero todas fracasaron. Ahora su abrigo de visón está gastado y gastó cien taeles de oro en él. La falta de dinero y de gastos de manutención lo obligaron a dejar Qin y regresar a casa. Con calzas, sandalias y una mochila, su rostro estaba demacrado, su rostro estaba negro y amarillo y parecía avergonzado. Cuando llegó a casa, su esposa no se bajó del telar para saludarlo, su cuñada no le cocinaba y sus padres no le hablaban. Al ver esta situación, Su Qin suspiró: "Mi esposa no me trata como a su marido, mi cuñada no me trata como a su cuñado y mis padres no me tratan como a su hijo". ¡Todo esto es culpa mía, Su Qin! " Entonces dijo que por la noche Abra el libro (estudio), extienda docenas de libros, busque el libro de arte de Jiang Taigong "Yin Fu", acuéstese en la mesa y léalo, elija. los importantes con los que familiarizarse y explorar su verdadero significado. Tenía sueño y quería dormir, así que tomó un punzón y se apuñaló el muslo. La sangre fluyó hasta sus pies. Dijo: "¿Cómo puede alguien presionar al monarca pero no permitirle que le dé oro y jade y conferirle un cargo a un funcionario de alto rango como Xiangqing?". Después de un año de trabajo, la investigación fue un éxito. Se dijo a sí mismo: "Ahora realmente puedo presionar a los reyes de varios países". Entonces Su Qin visitó y presionó al rey Zhao en el magnífico palacio. Wang Zhao estaba muy feliz por la conversación íntima. Le otorgó al Señor Wu'an el título de Primer Ministro y le otorgó cien magníficos carros, cien pares de paredes blancas y veinte mil taeles de monedas de oro. Se establecieron Zong y alianzas discretas para reprimir al poderoso estado de Qin, por lo que Su Qin estaba en el estado de Zhao y el paso Hangu fue sellado (el estado de Qin no se atrevió a enviar tropas al paso Hangu).
6. Traducción al chino clásico: Pang Xiangshou, el gobernador, fue destituido de su cargo por corrupción. Dijo que había trabajado en el palacio del Príncipe de Qin. Li Shimin simpatizaba con él y quería escuchar su consejo para reintegrarlo. Wei Zheng aconsejó: "Cuando eras rey de Qin, había mucha gente rodeándote tanto dentro como fuera de la corte. Me temo que todos dependen del favor y el favor, lo cual es suficiente para asustar a la gente buena. El emperador fácilmente adoptó el suyo". sugerencia y le dijo a Pang Xiangshou: "Yo solía ser el rey de Qin, solo el dueño de un palacio; ahora estoy en la alta posición del emperador y soy el amo del mundo. No puedo favorecer a mi viejo amigo solo. El decreto implementado por el ministro es así. ¡Cómo me atrevo a violarlo!" Entonces, le dio seda y lo despidió. Pang Xiangshou se fue llorando.
Esta es la respuesta que copié de un artículo chino clásico. ¡Debe ser correcta! Créame, es verdad.