Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Traducción comentada de Tang Cheng

Traducción comentada de Tang Cheng

(1) Salón: es decir, "cabaña con techo de paja". Hecho.

(2) Portando las almenas: Portando las almenas. La cabaña con techo de paja está ubicada en Li San, al suroeste de Chengdu, por eso se la llama el País del Norte. Paja: Cubierto con paja.

(3) Familiarícese con Yuanjiang Road: la sala del gremio está en Huanhua Creek y el río está cerca del río Jinjiang, por eso se llama Jiang. No hay camino junto al río, y hay un camino sinuoso entre la cabaña del campamento y el río límite, por lo que el camino del río límite es familiar. Maduro, maduro. Con vistas a los suburbios verdes: frente a los suburbios. El salón es alto, por eso se usa la palabra "Fu". Las dos primeras frases tratan sobre la situación de la iglesia y los materiales utilizados.

(4) Castanopsis (q:): Árbol de hoja caduca, de hojas largas obovadas, orejas ovaladas y caídas, y madera blanda. Las hojas tiernas se pueden utilizar como sustituto del té.

⑸ Frases de "Walnut Grove": Escribe sobre la belleza del bambú y la madera en la cabaña con techo de paja. Shun dijo: Las hojas de aliso obstaculizan el sol y el viento; las puntas de los bambúes enjaulados todavía están chorreando humo. El pueblo Shu llama bambú a las grandes jaulas de bambú.

[6] Oración "Suspensión": Escribe sobre la comodidad de los pájaros en la cabaña con techo de paja. Voluntad: Liderazgo.

(7) Yang Xiong fue un gran maestro fu a finales de la dinastía Han Occidental. Su casa está ubicada en "Cao Xuantang" en la esquina suroeste de Shaocheng, Chengdu. Yang Xiong probó la novela a puerta cerrada "Xuanjing" y algunas personas se rieron de él, por lo que escribió un artículo "Riendo con una sonrisa". Yang Xiong, un nativo de Shu, puede morir en Shu, pero Du Fu solo vive temporalmente (una vez escribió un poema: "¿Por qué el viejo Shu en esta vida? ¡Si no mueres, regresa a Qin!"), así es Se dice que es una "comparación incorrecta", pero no quiero ser como Yang Xiong. Escribe un artículo para expresar mis pensamientos. Las dos primeras oraciones del poema describen la ubicación de la cabaña con techo de paja desde el fondo ambiental. Las oraciones describen el paisaje de la cabaña con techo de paja. A través de la descripción del paisaje natural, expresa vívidamente la experiencia del poeta en la guerra. Más tarde, escribí sobre mi vida y mi estado de ánimo cuando me mudé por primera vez a mi nuevo hogar. p>

"El bosque de bambú bloquea la luz del sol" y "enjaula el humo del bambú" para describir la belleza de la cabaña con techo de paja, que está escondida en las profundidades de la jungla y no puede penetrar la fuerte luz del sol, como si hubiera algo allí, una capa de ligero humo del desierto lo envuelve. "Yinfengye" y "Dripiaoshao" son las frases invertidas de "Yinyinfeng" y "Dripiaoshao". Se puede detectar al poeta, lo que muestra la tranquilidad de la vida del poeta; admira y aprecia el paisaje de la cabaña con techo de paja, y su estado de ánimo está completamente integrado con el paisaje de la cabaña con techo de paja. Por lo tanto, a sus ojos, Wu habla con profundidad. emoción "Actualmente, castigaré a varios niños y vendré a Ruyan con frecuencia para construir un nuevo nido. "He Linyu Lu" de Luo Dajing dijo que las dos frases tienen un sabor similar. Esta comparación también es próspera. "El poeta comprende la dinámica de los pájaros a través de su propia felicidad. Antes de eso, era como la urraca negra que "daba tres vueltas alrededor del árbol y no tenía ramas para vivir", corría entre Guanlong con sus hijos y luego vagaba hasta aquí. Tras el éxito de la cabaña con techo de paja, no sólo la familia tuvo un lugar donde vivir, sino que los pájaros también tuvieron su propio lugar. Los pájaros que vuelan en Jixiang y las golondrinas en sus nidos también están felices con el poeta. Los poemas que describen paisajes a menudo contienen un significado metafórico, que es una de las características de la poesía de Du Fu. Sin embargo, la cabaña con techo de paja donde vivía Du Fu era diferente del campo donde Tao Yuanming vivía recluido. Du Fu vino a Chengdu para evitar el caos. Cuando llegó por primera vez a Chengdu, miró de reojo a Sichuan y Liangliang con una "creencia en la belleza". Los pájaros regresan a casa todas las noches, las Llanuras Centrales son vastas" ("Chengdu Fu"); hasta más tarde, también dijo: "Este antiguo Reino Shu regresará a Qin después de que muera. "Por lo tanto, la construcción de la cabaña con techo de paja es sólo un lugar de descanso en el arduo viaje de deambular, no una ciudad natal moribunda. En este sentido, aunque la nueva casa está inicialmente construida y el paisaje es agradable, en un estado de ánimo tranquilo y feliz, Siempre hay un sentimiento de vacilación y tristeza. “Veo cosas, entonces todo es de mi color. "("Human Words" de Wang Guowei") Este complejo y sutil estado psicológico ambivalente se revela ligeramente a través de la palabra "temporal" en "Vuelos suspendidos temporalmente a Ucrania".

El pareado final "Otros son mejores que Yang" La familia de Xiong" Incorrecto, soy demasiado vago para escribir "Risas", que tiene dos significados. La Torre Yang Xiong, también conocida como Salón Caoxuan, está ubicada en la esquina suroeste de Shaocheng, Chengdu, y está relacionada geográficamente con la cabaña Huanhua de Du Fu. Cabaña Huanhua de Du Fu La vida tranquila y solitaria en la cabaña con techo de paja es similar a "La mansión de Yang Zi está solitaria y la puerta está vacía" en la "Oda a la epopeya" de Zuo Si. "Yang Xiong escribió una vez su "Tai Xuan" a puerta cerrada, imitando el "Libro de los Cambios", de ahí el nombre Cao Xuantang. Cuando Du Fu llegó por primera vez a Chengdu y vivió en el templo de Huanhuaxi, Gao Shi le dio un poema que decía: “De las jornadas nacen la predicación, la enseñanza y la resolución de dudas, la poesía y la escritura. "... Cao "Xuan" ha terminado hoy, ¿qué más puedo decir después de eso?" ("Suplemento Duer") Él y Yang Xiong escribieron "Tai Xuan" sin embargo, su respuesta fue: "Me atrevo a escribir el; cursiva "Xuan", I Fu o similar.

"Este poema dice que la cabaña con techo de paja no es tan buena como la casa de Yang Xiong, lo que también muestra que él no escribió una gran obra como" Tai Xuan "como Yang Xiong. Este significado se puede confirmar en el poema sobre Gao Shi mencionado anteriormente. Esto sí. En "Laughing and Cursing", Yang Xiong afirmó que escribió "Tai Xuan" a puerta cerrada para explicar los caminos de los sabios y que no tenía intención de hacerse rico o famoso. Para desahogar su ira, Du Fu solo consideraba esta cabaña con techo de paja como un lugar para escapar del caos y vivir tranquilamente, lo cual era diferente del estado de ánimo de Yang Xiong en Cao Xuantang, por lo que no se molestó en quejarse "riendo". y regañar".

El poema comienza con el establecimiento de la cabaña con techo de paja; se escribe una escena en el medio, con "El nuevo nido de la belleza de Jade" como contexto; y finalmente, de las cosas a las personas, Regreso a la cabaña con techo de paja y señalo mi experiencia de vida ". El "tang" que lleva "Guo Tangcheng" hace eco del "hogar" que es "mejor que el hogar de Yang Xiong". El cierre es maravilloso y no deja rastro. "Espejo. of Tang Poetry": el final es aburrido, la risa se desvanece y el significado es profundo.

"Yimen Reading Club": Cada frase es un modismo inicial... "Los alisos bloquean el sol y el viento deja cantar." La altura del nuevo edificio está revestida de bambú y en la parte superior está la palabra "prone". ..... La combinación interactiva de "Singing Wind" y "Dettol"

Notas detalladas sobre los poemas de Du Fu: Bei Guo, familiarizado con Hebian Road, si compara "Tang Cheng" con "Tang Cheng" Si las dos palabras "Lushu" se invierten, la primera mitad de la oración cambiará. Si las dos palabras "hojas de viento" y "brotes de rocío" se invierten, la segunda mitad cambiará la sintaxis de la oración (debajo de la oración "Regreso a Guotangcheng")

Poesía Tang y Song: significado amplio y alegre, excelente humor

Lea Du Xinjie: Wuliu, usando las palabras "temporal" y "siempre viene", el significado aún está incompleto

Du Shijingquan: maravilloso. inversión. "Debajo de esta oración).

Lectura de caracteres chinos modernos a principios de la dinastía Tang: Chen Degong dijo: Si desea acercar las sílabas, no es fácil cortar la primera mitad de la misma. Los caracteres cinco y seis son un vistazo al segundo carácter. El adorno de las palabras "volar" y "yu" es para aumentar la emoción. Comentarios: Sería aún más diferente escribir Tang Cheng sin decirlo. forma contrastante de describir "el pájaro se detiene" y "viene la golondrina". Te sentirás cómodo dando una presentación orgullosa.