Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Hay dos polillas en el cielo, la tristeza y el odio, ¿cuánto tiempo tardará? Original_Traducción y Apreciación

Hay dos polillas en el cielo, la tristeza y el odio, ¿cuánto tiempo tardará? Original_Traducción y Apreciación

Hay dos polillas en el cielo, la tristeza y el odio, ¿cuánto durará? ——Han Yuanji de la dinastía Song, "La escarcha cae en un pequeño rincón y las polillas canteran en las piedras - Pabellón Mei" Dos polillas en el cielo se condensan, llenas de tristeza y odio, ¿cuánto durará? Siempre apoyado en el acantilado, a miles de metros de profundidad. Hay dos polillas en el cielo, tristeza y odio, ¡cuánto tiempo!

El viento sopla al anochecer y en el bar se escucha el sonido de flautas. ¿Dónde están las hadas caídas? Fuera de las verdes montañas, el humo está muy lejos. 300 letras de canciones, seleccionadas, en negrita, expresivas y comentadas.

Cuando subes al Pabellón Hu Mei, puedes ver el escarpado acantilado de la montaña Niuzhu, apoyado contra el cielo. Sobre él hay una cascada, de mil pies de altura, suspendida en el aire, que fluye hacia adentro. el rugiente río Yangtsé. ¿Cuándo se disiparán la tristeza y el odio condensados ​​​​en las cejas?

El agua turbulenta del río rueda directamente hacia el cielo, las olas son altas y el viento es fuerte; justo después de que la embriaguez ha disminuido, es como un silbido lúgubre fuera de la Gran Muralla, y hay un un sinfín de quejas. ¿Dónde puedo encontrar al inmortal desterrado Li Bai? Al otro lado de la espesa montaña verde, al final de miles de kilómetros de humo, hay un lugar exuberante.

Aprecia el segundo apoyado en el acantilado y cayendo miles de pies. ¿Cuándo se condensarán dos polillas en el cielo en tristeza y odio? Cuando sube la marea y sopla el viento, me despierto y escucho el sonido de la flauta. ¿Dónde están las hadas caídas? Fuera de las verdes montañas, el humo está muy lejos.

La frase "Mirando el Pabellón Hu Mei desde lejos" fue escrita debido al paisaje. Estilo desenfrenado y espíritu magnífico.

Hu Meiting se encuentra junto a la montaña Niuzhu en el condado de Dangtu (ahora provincia de Anhui). Debe su nombre al enfrentamiento entre la montaña Liangdong y el río Jiajiang en la montaña Xiliang. Niuzhushan, también conocida como Niuzhuqi, está frente al río Yangtze y tiene montañas y aguas peligrosas. Su norte se extiende hasta el famoso Caishiji en el río, que fue un campo de batalla para los antiguos estrategas militares. El Pabellón Moth Eyebrow está construido sobre roca de cantera.

Shangcheng escribe principalmente sobre paisajes, y las emociones nacen de los paisajes. La frase "apoyado contra el cielo y apoyado en el acantilado, bajando directamente al río de mil pies" es muy abrupta y el paisaje escarpado es natural: cuando subes al Pabellón Hu Mei y miras desde la barandilla, puedes Vea el acantilado de la montaña Niuzhu en el cielo, con una cascada de mil pies, suspendida en el aire, que se precipita hacia el embravecido río Yangtze. Cuando el poeta vio estas maravillas, se llenó de orgullo. "¿Cuándo se condensarán dos polillas en tristeza y odio en el cielo?" La primera frase dice: Las dos montañas distantes al otro lado del río son como las dos cejas curvas de polilla que la belleza acaba de pintar con piedra negra. "Condensación" significa condensación y acumulación; aquí se refiere a las cejas; esto lleva a la siguiente frase: "¿Cuándo se volverán extremos el dolor y el odio?" ¿Cuándo podremos deshacernos de la tristeza y el odio de los que es tan difícil deshacernos? Aquí se utiliza una combinación de personificación y metáfora, que trata de una polilla volando hacia una llama con cejas afectuosas. De hecho, es la preocupación interna del poeta por el país y la gente. Ci nació en los tiempos turbulentos en los que las dinastías Song y Jin estaban luchando y devastadas por la guerra. Como funcionario de la dinastía Song del Sur, frente a la mitad de los grandes ríos y montañas cayendo en manos del pueblo Jin, y a la dinastía Song del Sur asentándose en un rincón del río Yangtze, lo que temía y odiaba era su desilusión y continuaba Deseo de recuperar el territorio y unificar los antiguos ríos y montañas.

Antecedentes creativos: esta palabra puede haber sido escrita por Yuan Ji cuando estaba extrayendo camino a Zhenjiang (permaneció en Zhenjiang durante 60 días y fue a Lin'an en el primer mes del año siguiente). año sobre la base de la expedición de Kao Gonglang, por lo que fue inconveniente escribir después de dejar el viaje a las canteras). "Historia de la dinastía Song·Xiao Zhuan" registra que en el décimo mes del calendario lunar de 1164 (el segundo año de Longxing), el pueblo Jin cruzó el río Huaihe por caminos separados. En noviembre, entraron en Chuzhou, Haozhou,. y Chuzhou. La dinastía Song quedó conmocionada y preparada para hacer las paces con Jin. El poema de agradecimiento se basa en la vista desde el Pabellón Momei y el paisaje. Estilo desenfrenado y espíritu magnífico.

El texto de la primera película estaba compuesto por escritura dinámica y técnicas estáticas. El autor se transforma sobre la marcha, leyendo sobre la marcha. A juzgar por la frase "apoyado en el acantilado y bajando mil pies", el impulso es extraordinario. Al principio, vi a Cai Shiqi parado frente a mí. Cuando el autor miró hacia arriba, sintió que el acantilado estaba atrapado en las nubes, como si su espalda estuviera contra el cielo. De hecho, el punto más alto de Caishiji está a sólo 131 metros sobre el nivel del mar. Debido a que cae del cielo y se encuentra junto al río, parece particularmente inclinado. Después de que el autor subió a la cima del Pabellón Fei Mo Mei, miré hacia abajo y vi otra imagen. Simplemente siento que el acantilado tiene miles de pies, nada menos que Zhujiang. Las dos primeras frases están inclinadas hacia arriba y hacia abajo, majestuosas y llenas de tridimensionalidad.

"Hay dos polillas en el cielo. ¡Cuánto duran el dolor y el odio!" El autor miró a su alrededor, de cerca a lejos, y vio que las montañas Este y Xiliang (también conocidas como Montaña Tianmen) Eran como dos cejas curvas de polilla, a través del horizonte suroeste. "Anhui Tongzhi" registra: "Hu Meiting se encuentra a 20 millas al norte del condado de Dangtu, en el acantilado de Niuzhu. Va directamente al frente de la montaña Erliang y el río Jiajiang es como la ceja de una polilla. Esto llevó a la asociación del autor". : Las cejas de Diane no estaban expuestas, como la tristeza y el odio.

De hecho, se trata de una exposición oculta de las emociones del autor, añadiendo los sentimientos subjetivos de las personas al objeto objetivo.

Han Yuanji siempre ha abogado por la Expedición al Norte para luchar contra la dinastía Jin y restaurar su tierra natal en las Llanuras Centrales, pero se opuso a un avance precipitado. Lo que le preocupaba era el avance del ejército Jin, la débil resistencia de las autoridades de la dinastía Song del Sur y la inminente pérdida del sureste. Lo que odiaba era la desaparición de la dinastía Song del Norte, y la patria de las Llanuras Centrales aún no lo había sido; recuperado. La palabra "cuando es extremo" expande y profundiza este sentimiento de tristeza y resentimiento, y se necesita un tiempo infinito para dejar que la mente sea vasta.

Si la primera película se basó en la escena, entonces la siguiente película está en armonía con la escena.

"El viento sopla al anochecer y se escucha el sonido de flautas en el bar." Crepúsculo señala la hora oscureciendo el ambiente. Al mismo tiempo, el viento sube y baja, y la marea del océano ayuda al viento y la lluvia. Aunque el autor no dijo lo que significaban estas escenas, la gente puede sentir el fuerte amor y odio del autor en ellas. Dejar de beber significa que la gente está despierta; Saidi, la flauta Qiang, es un instrumento militar. El autor se quedó pensando profundamente mientras se escuchaban sonidos por todas partes.

"¿Preguntar por el inmortal desterrado? Fuera de las montañas verdes, el humo está muy lejos". Naturalmente, el autor pensó en Li Bai. Li Bai escribió una vez un famoso poema para "Quarrying Stones", y muchas historias románticas y mágicas circularon en boca de la gente, como atrapar la luna y montar una ballena. Más importante aún, Li Bai tuvo la ambición política de "aliviar a los pobres en Anji" durante toda su vida y esperaba ser como Xie An de la dinastía Jin del Este (Dong Erxunge) "sonriendo con orgullo al emperador y sus ministros, calmando el viento". y arena". Pero su ambición fue difícil de cumplir, murió en Dangtu y fue enterrado en Qingshan. Han pasado cientos de años. Ahora, fuera de las verdes montañas, el humo está muy lejos. Aunque Han Yuanji era un funcionario, no pudo realizar sus ideales cuando los capitulacionistas estaban en el poder en ese momento. Los lectores pueden comprender completamente su estado de ánimo en este momento a partir del humo ilusorio y distante.

Han Yuanji (1118 ~ 1187) fue un poeta de la dinastía Song del Sur. No culpes a la palabra, no. Nanjian. Nacionalidad Han, de Yongqing, Kaifeng (ahora Kaifeng, Henan) y de Xuchang (ahora Henan). Los poemas de Han Yuanji expresan principalmente el interés por las montañas y los bosques, como "Liu Zaoqing", "Nubes y colores claros del otoño", "Mala condición" de He Xinlang. Es autor de "Quan Jian Collection", "Quan Jian Diary", "Nan Jian AB Draft" y "Nan Jian Poetry Collection". Hay más de 80 palabras. Han Yuanji

Cuando la gente en la barandilla desapareció al mediodía, contuvieron las lágrimas y volvieron a pensar en ello. Wanli estaba triste, severamente condenado y murió hace cien años. Incluso la comida más fría me hace llorar al pensar en oler la marea de la ciudad. El vino se convierte en tristeza y el mal de amores en lágrimas. Las nubes fluyen desoladas y el Palacio Han está en pleno otoño. ¿Cómo pudieron derrotarlo tres copas de vino y dos copas de vino? ¿Por qué no vuelven los viejos amigos? Es demasiado tarde para que las flores de primavera se recuperen. Odio a Xiao Xiao, el viento y la lluvia despiadados, frotando los músculos de Qiong por la noche. A medida que pasa la primavera y llega el otoño, todavía hay mal de amores, pero a medida que pasa el otoño y llega la primavera, hay menos información. Devolver tus perlas me hace llorar. Lamento no haberte conocido antes de casarnos. Mi ropa está mojada de lágrimas y llena de polvo. "Four Stacks of Yangguan" se ha cantado miles de veces. Cualquiera con ojos brillantes y dientes blancos sólo verá las lágrimas de la pintura. Como una escena de borrachera, como el rocío de la luna. La resaca persiste en un moño lento, la ropa fina de seis baht provoca un ligero escalofrío y la cubierta roja involuntaria es un luan verde. Pensando en volver al bosque a cambiar hojas, preocupándome por sentarme sobre el rocío de Watson.