¿Cómo formular sistemas de contratos colectivos para sindicatos de base y empresas estatales?
El artículo 1 es adaptarse a las necesidades del sistema empresarial moderno, establecer relaciones laborales empresariales armoniosas y estables, salvaguardar los derechos e intereses legítimos tanto de los trabajadores como de la dirección, regular el comportamiento de ambos. los trabajadores y la dirección, y fomentar la unidad y la cooperación entre los trabajadores y la dirección. Con el fin de lograr el desarrollo empresarial, la empresa del grupo y el sindicato (que representa a todos los empleados) establecieron un sistema de consulta y firmaron este contrato de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales vigentes. .
Artículo 2: Este contrato sigue la línea básica del partido en la etapa primaria del socialismo y tiene en cuenta los intereses del país, las empresas y los empleados. Es el mismo estándar que deben respetar ambas partes a la hora de coordinar las relaciones laborales.
El contrato que establece las relaciones laborales suscrito entre la empresa del grupo y sus empleados no entrará en conflicto con el presente contrato.
Artículo 3 La empresa del grupo insiste en confiar incondicionalmente en los empleados, respeta al sindicato y salvaguarda y representa los intereses de los empleados de acuerdo con la ley. La empresa del grupo estudia y decide sobre cuestiones importantes en la producción y operación, y formula reglas y regulaciones importantes que involucran los intereses vitales de los empleados. Se basa principalmente en las opiniones y sugerencias de los sindicatos y representantes de los empleados para obtener el apoyo de los empleados y la cooperación. de los sindicatos.
Artículo 4 El sindicato apoya a la empresa del grupo en el ejercicio de sus poderes de conformidad con la ley. Al tiempo que salvaguarda los derechos e intereses legítimos de la empresa del grupo, también salvaguarda los derechos e intereses legítimos de los empleados y sirve. empleados de todo corazón. El sindicato tiene la responsabilidad de educar a los empleados para que establezcan un espíritu de patriotismo, respeten las leyes y reglamentos nacionales, cultiven una buena ética profesional y social, cumplan concienzudamente los contratos laborales, respeten las disciplinas laborales y diversas normas y reglamentos de la empresa del grupo. esforzarse por completar las tareas de producción y trabajo, y promover la construcción empresarial de civilizaciones duales.
Capítulo 2 Contrato de Trabajo
Artículo 5 La empresa del grupo deberá implementar un sistema de contrato de trabajo al contratar empleados. Cuando una empresa contrata empleados, debe firmar un contrato laboral de conformidad con la ley y ser revisado y calificado por el departamento administrativo laboral.
Artículo 6 El texto del contrato de trabajo será proporcionado por la empresa del grupo Cuando la empresa formule y modifique el texto del contrato de trabajo, la consideración principal será la opinión de los representantes sindicales y de los trabajadores. .
Los sindicatos y empresas del grupo deberán indicar claramente los derechos, obligaciones y responsabilidades por incumplimiento de contrato de los empleados. Los sindicatos tienen derecho a supervisar la ejecución de los contratos laborales individuales.
Artículo 7 La empresa del grupo constituirá una comisión de mediación de conflictos laborales. Cualquier conflicto entre una empresa y sus empleados sobre la ejecución del contrato laboral puede resolverse mediante negociación entre las dos partes. Si hay un conflicto, puede ser mediado por el comité de mediación de conflictos laborales de la empresa. Si la mediación falla o no está dispuesto a mediar, también puede solicitar el arbitraje ante una institución de arbitraje de conflictos laborales. Si no están satisfechos con el arbitraje, pueden presentar una demanda ante los tribunales dentro del tiempo especificado.
Artículo 8 Durante la vigencia del contrato de trabajo, salvo falta personal grave, la empresa no rescindirá el contrato de trabajo con el trabajador representante del contrato colectivo dentro de los cinco años siguientes a la fecha en que preste servicio. como representante de los trabajadores del contrato colectivo.
Capítulo 3 Jornada de Trabajo, Descanso y Vacaciones
Artículo 9 La Empresa del Grupo implementa el sistema de jornada laboral prescrito por el Estado. Los países que implementan una jornada laboral de 8 horas y el tiempo de trabajo semanal promedio no supera las 40 horas han estipulado un nuevo sistema de jornada laboral.
Artículo 10 La empresa del grupo implementará diversos sistemas de descanso y vacaciones estipulados por el Estado. Después de que el Estado estipule claramente la implementación del sistema de vacaciones remuneradas, la empresa del grupo debería formular medidas de implementación específicas. Al formular un sistema de vacaciones, una empresa del grupo debe escuchar las opiniones del sindicato y de los empleados.
Artículo 11 La empresa del grupo tiene la responsabilidad de mejorar continuamente la gestión de la producción y controlar la ampliación de jornada laboral. Si una empresa tiene tareas de producción urgentes o circunstancias especiales, puede ampliar el horario laboral previa consulta con el sindicato y los propios empleados, y los empleados deben comprenderlo y apoyarlo. Al mismo tiempo, la ampliación de la jornada laboral debe cumplir con las disposiciones pertinentes de la legislación laboral.
Capítulo 4 Salarios y Prestaciones
Artículo 12 La empresa del grupo determinará el sistema salarial de la empresa de conformidad con la ley de conformidad con lo dispuesto en la política salarial nacional y el principio de Distribución según el trabajo, incluyendo diversas Indemnizaciones Especiales.
Los departamentos pertinentes de la empresa deben escuchar las opiniones del sindicato y de los empleados al formular y cambiar el sistema de distribución salarial de la empresa. El plan de distribución salarial propuesto por la empresa debe implementarse después de haber sido revisado y aprobado por. el congreso de trabajadores.
Artículo 13 Para los empleados que trabajan a destajo, la empresa determinará razonablemente sus cuotas laborales y estándares de remuneración a destajo de acuerdo con el sistema de horas de trabajo estipulado en el artículo 9 de este contrato.
Artículo 14 Si una empresa necesita trabajar horas extras debido a necesidades de producción, deberá pagar salarios por horas extras a los trabajadores. El pago medio de las horas extraordinarias no será inferior al 150% del salario, si las horas extraordinarias se trabajan en días festivos y no se puede disponer de tiempo libre compensatorio, no se pagará menos del 200% del salario si las horas extraordinarias se trabajan en días festivos; Se pagará no menos del 300% del salario.
Artículo 15 Los salarios se pagarán a los empleados en forma monetaria mensualmente. La empresa no retendrá ni retrasará los salarios de los empleados sin motivo.
Artículo 16 Las empresas del Grupo deben aumentar continuamente los salarios de los empleados en función de la eficiencia corporativa y los niveles de precios. Las empresas deberán implementar los estándares de salario mínimo para los empleados de empresas urbanas determinados por los gobiernos provinciales y municipales para garantizar que los salarios de los empleados no sean inferiores a los estándares de salario mínimo local.
Capítulo 5 Seguridad en la producción y protección laboral
Artículo 17 La Compañía del Grupo deberá implementar estrictamente las leyes y regulaciones nacionales, provinciales y municipales sobre seguridad en la producción y protección laboral y formular el sistema de regulaciones corporativas correspondiente. tomar las medidas necesarias para fortalecer y mejorar la seguridad de la producción, la protección laboral y la protección especial para tipos especiales de trabajo y empleadas, y realizar exámenes físicos especiales periódicos para garantizar la salud y la seguridad de la vida de los empleados.
Artículo 18 El sindicato participará activamente en la formulación de normas y reglamentos de seguridad laboral y protección laboral de la empresa, apoyará la gestión de protección laboral de la empresa del grupo y tendrá la responsabilidad de educar a los empleados para que cumplan estrictamente las normas de la empresa. diversos sistemas de producción y procedimientos operativos de seguridad, educar y organizar a los empleados para que reciban capacitación y gestión de seguridad, cooperar con la inspección administrativa y la supervisión de la seguridad de la producción y la protección laboral, y garantizar la seguridad personal de los empleados y la seguridad de la propiedad corporativa.
Artículo 19 La empresa del grupo proporcionará a los empleados los suministros de protección laboral correspondientes en función de las necesidades de protección laboral del puesto y puesto, y proporcionará subsidios nutricionales a los empleados que realicen trabajos tóxicos y peligrosos.
Para poder completar las tareas de producción y garantizar la salud de los empleados durante el período de altas temperaturas del verano, la empresa del grupo es responsable de tomar medidas de prevención y refrigeración del golpe de calor y hacer un buen trabajo para prevenir el frío y mantener el calor. en invierno.
Artículo 20 Cuando ocurra un accidente con víctimas de un empleado u otro accidente mayor que ponga en peligro la seguridad laboral de los empleados, la empresa deberá notificar de inmediato al sindicato para participar en la investigación y análisis del accidente y hacer un buen trabajo en el manejo. él.
Capítulo 6 Seguro Laboral, Bienestar, Educación y Capacitación
Artículo 21 La Compañía del Grupo implementa el sistema de seguro laboral de acuerdo con las regulaciones nacionales de seguro laboral y las leyes pertinentes, y de acuerdo con las Los gobiernos provinciales y municipales estipulan que los empleados pagan diversos fondos de seguridad social.
Artículo 22 La empresa del grupo formulará y revisará el sistema de gestión de gastos médicos de los empleados de conformidad con las políticas nacionales pertinentes, escuchará las opiniones de los representantes sindicales y de los empleados y lo implementará después de la deliberación y aprobación del Conferencia de representantes de los empleados.
Los familiares de los empleados recibirán protección laboral de acuerdo con la normativa nacional pertinente.
Artículo 23 La empresa del grupo retirará cada mes el 65.438+04% del salario total de acuerdo con la normativa, y el 50% se retirará de la reserva de excedente de beneficios después de impuestos - fondo de bienestar público cada año para el bienestar colectivo de los empleados.
Los fondos de asistencia social de los empleados no pueden ser objeto de malversación. El sindicato tiene derecho a ayudar y supervisar a la empresa del grupo en la organización racional del uso de los fondos. La administración de la empresa del grupo debe proporcionar periódicamente al sindicato el uso de los fondos.
Artículo 24 La empresa del grupo seguirá mejorando las instalaciones culturales, la vivienda, la atención médica, la guardería, el saneamiento y otras condiciones de los empleados en función de sus propias capacidades económicas, y seguirá proporcionando suplementos dietéticos a los empleados.
El sindicato debe ayudar a la administración a fortalecer la gestión, inspección y supervisión de los comedores, clínicas, baños, dormitorios, clínicas y jardines de infancia de los empleados para servir mejor a los empleados.
Artículo 25 El establecimiento, las normas y los métodos de implementación de todos los principales beneficios sociales de la empresa del grupo, los planes propuestos por la empresa o los requisitos presentados por el sindicato se implementarán después de la consulta y el acuerdo de ambos. fiestas. Los temas más importantes se presentan al congreso de trabajadores para su discusión.
Artículo 26 La empresa del grupo retirará el 65.438+05% del salario total de los empleados de acuerdo con la normativa nacional como fondo especial. Los departamentos pertinentes de la empresa son responsables de la formación y educación de las habilidades profesionales de los empleados antes, durante y después del trabajo, y ayudan a los empleados a mejorar sus conocimientos profesionales y culturales. Los sindicatos deberían cooperar con las empresas en la formación de los empleados.
Capítulo 7 Disciplina, recompensas y castigos
Artículo 27 Para mantener la producción normal y el orden de funcionamiento de la empresa y proteger los intereses de la empresa y de todos los empleados, la empresa tiene el derecho a la disciplina de acuerdo con las leyes del país, los reglamentos y la situación real de la empresa, formular la disciplina laboral y el sistema de recompensas y castigos de la empresa.
Al formular normas y reglamentos pertinentes, los representantes de los empleados deben participar y presentarlos a la conferencia de representantes de los empleados para su aprobación después de escuchar plenamente las opiniones del sindicato.
Artículo 28 La empresa del grupo otorgará títulos honoríficos y recompensas materiales a los empleados que modelen el cumplimiento de las normas y regulaciones corporativas, protejan la propiedad corporativa y la seguridad personal y logren logros sobresalientes en la construcción de las dos civilizaciones de la empresa.
Artículo 29 Cualquiera que viole las normas y reglamentos de la empresa, dañe los intereses de la empresa y de otros y afecte la producción normal y el orden de funcionamiento de la empresa será criticado, educado y castigado. de conformidad con las leyes y reglamentos según la gravedad del caso y la gravedad de las consecuencias. Sanciones económicas, sanciones administrativas, rescisión del contrato, despido o traslado a las autoridades judiciales por responsabilidad penal.
Artículo 30: Cuando una empresa imponga sanciones económicas o administrativas a sus empleados, deberá conocer los hechos, recabar pruebas, celebrar reuniones para discutir, solicitar opiniones al sindicato y escuchar la defensa del sancionado. empleados antes de tomar una decisión.
Cuando un empleado es despedido, el sindicato debe participar en la investigación y refrendar los documentos.
Si el sindicato cree que la empresa ha maltratado a los empleados o ha violado leyes, reglamentos o contratos laborales, tiene derecho a solicitar una nueva gestión, y los propios empleados también pueden presentar quejas ante los departamentos pertinentes.
Capítulo 8 Cumplimiento y Garantía del Contrato Colectivo
Artículo 31 Con el fin de promover el desarrollo de la empresa y salvaguardar los intereses de la empresa y de los empleados, ambas partes deberán garantizar relaciones estrechas y efectivas. cooperación.
Para garantizar la efectiva ejecución de este contrato, la empresa del grupo y el sindicato han establecido un sistema de notificación de la ejecución del contrato, informando de la ejecución del contrato al menos dos veces al año, y discutiendo las cuestiones relevantes que surjan durante la ejecución y las cuestiones no previstas en el contrato. La empresa del grupo y el sindicato podrán concertar una cita con la otra parte en cualquier momento que lo consideren necesario.
Artículo 32 Con el fin de garantizar el pleno cumplimiento del presente contrato, ambas partes constituirán conjuntamente un equipo de supervisión e inspección del contrato colectivo, cuyos miembros estarán integrados por representantes sindicales y representantes de la empresa con base en el principio de igualdad numérica. .
Este contrato se inspeccionará una vez al año y los resultados de la inspección se presentarán a ambas partes en forma de un informe escrito. Ambas partes deben estudiar y procesar cuidadosamente los resultados de la inspección.
Artículo 33 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si no se puede llegar a un acuerdo, se seguirán los procedimientos de arbitraje pertinentes.
Capítulo 9 Plazo y Modificaciones
Artículo 34 Este contrato tiene una vigencia de 3 años.
Artículo 35 Durante la vigencia del contrato, si una de las partes considera necesario modificar el contrato, deberá presentar una propuesta de modificación por escrito a la otra parte, y las modificaciones sólo podrán realizarse previa consulta y acuerdo de ambas partes. . La decisión alcanzada mediante negociación entre las dos partes se ejecutará como anexo a este contrato después de ser firmada por ambas partes. Tendrá el mismo efecto que este contrato y se archivará en los departamentos correspondientes. Ninguna parte tiene derecho a cambiar este contrato sin el consentimiento de ambas partes.
Si ninguna de las partes propone renegociar y firmar un nuevo contrato 30 días antes de que expire el contrato, el contrato seguirá siendo válido durante los siguientes 3 años.
Artículo 36 Durante la ejecución del contrato, ambas partes podrán resolver el contrato si se produce una de las siguientes circunstancias:
(1) Ambas partes llegan a un consenso mediante consulta;
(2) El contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor.
Capítulo 10 Disposiciones Complementarias
Artículo 37 Las cuestiones no previstas en este contrato se implementarán de conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales, o se determinarán mediante negociación entre ambas partes.
Artículo 38 Si los términos enumerados en este contrato entran en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los reglamentos superiores, prevalecerán las leyes nacionales y los reglamentos superiores.
Artículo 39: El proyecto de contrato colectivo, discutido y aprobado por el congreso de trabajadores, será sometido a ambas partes para su firma. Si el departamento administrativo del trabajo no presenta objeciones dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del texto del contrato colectivo, el contrato colectivo entrará en vigor.
Artículo 40 El presente contrato se redacta en 11 ejemplares. Cada partido tiene 1 copia, cada partido tiene 1 copia, el Comité del Partido tiene 1 copia y 3 copias se envían a la Oficina de Trabajo Municipal, la Comisión Económica Municipal, la Federación Municipal de Sindicatos y la Oficina Industrial Municipal XX para su archivo.