Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - ¿Cómo redactar un acuerdo contractual cuando se transfieren varias patentes juntas?

¿Cómo redactar un acuerdo contractual cuando se transfieren varias patentes juntas?

Los casos de patentes están organizados en orden

Indique la tarifa de transferencia de patente, la autoridad de transferencia, etc.

Consulte con su agencia de marcas local para obtener más detalles.

La siguiente plantilla

Número de contrato:

Contrato de transferencia de tecnología (derechos de solicitud de patente)

Nombre del proyecto:

Cesionario:

(Parte A)

Transmisor:

(Parte B)

Hora de la firma:

Lugar de firma:

Periodo de vigencia:

Impreso por el Ministerio de Ciencia y Tecnología de la República Popular China

Rellenar y explicar

1. Este documento El contrato es un texto modelo de un contrato de transferencia de tecnología (derecho de solicitud de patente) impreso por la República Popular China y el Ministerio de Ciencia y Tecnología de China. Puede ser recomendado por el contrato de tecnología. agencia de reconocimiento y registro para referencia de las partes del contrato de tecnología.

2. Este contrato se aplica a un contrato en el que una de las partes (el cedente) transfiere su derecho a solicitar una patente de creación de invención específica al cesionario, y el cesionario paga el precio acordado.

Tres. Si hay varias partes en el contrato, se pueden enumerar como * * * el mismo cesionario o * * * el mismo cedente en "Parte principal" y "Parte cedida" (agregar una página) según sus respectivos roles en el contrato. relación.

Cuatro. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán acordar páginas adicionales, las cuales serán parte integral de este contrato.

5. Al utilizar este contrato, ambas partes acuerdan que no es necesario completar los términos y que se debe indicar la palabra "ninguno" en los términos.

Contrato de Transferencia de Tecnología (Derecho de Solicitud de Patente)

Cesionario (Parte A):

Residencia:

Representante Legal:

Contacto del proyecto:

Información de contacto:

Dirección de correo:

Teléfono: Fax:

Email:

Cesionario (Parte B):

Residencia:

Representante legal:

Persona de contacto del proyecto:

p>

Contacto información:

Dirección postal:

Teléfono: Fax:

E-mail:

En este contrato, la Parte B ha creado una invención tecnológica y solicitó una patente. La Parte A tiene derecho a solicitar una patente para la invención tecnológica y pagó el precio de transferencia correspondiente. Sobre la base de expresar verdadera y plenamente sus respectivos deseos, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los derechos de solicitud de patente mediante consultas equitativas de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, y ambas partes respetarán por ello.

Artículo 1: El derecho a solicitar una patente para esta invención:

1. Pertenece a las solicitudes (invención, modelo de utilidad, diseño).

2. Inventor/Diseñador:

3. Solicitante de la patente:

4. Fecha de solicitud de la patente:.

5. Número de solicitud de patente:.

Artículo 2: Las circunstancias bajo las cuales la Parte B implementa o transfiere la invención antes de firmar este contrato son las siguientes:

1. Las circunstancias causadas por la implementación de la invención por parte de la Parte B (tiempo). , lugar, modo y Escala):

.

2. Las circunstancias bajo las cuales la Parte B otorga licencia a otros para utilizar la invención y la creación (tiempo, lugar, método, escala);

.

3. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B está obligada a notificar a todas las partes autorizadas para utilizar la invención dentro de la fecha de transferencia del derecho a solicitar una patente de creación de invención.

Artículo 3: Luego de la entrada en vigor de este contrato, la Parte A garantizará la ejecución del contrato de transferencia de tecnología original. Los derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte B en el contrato de transferencia de tecnología original serán asumidos por la Parte A a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte B notificará y ayudará al cedente del contrato de transferencia de tecnología original a gestionar los cambios del contrato con la Parte A en un plazo de días.

Artículo 4: Para garantizar que la Parte A solicite una patente, la Parte B deberá presentar la siguiente información técnica a la Parte A:

1.;

2.;

p>

3.;

4.

Artículo 5: El momento, lugar y método para que la Parte B presente datos técnicos a la Parte A son los siguientes:

1. Lugar de presentación:

3. Método de presentación:

Artículo 6: La Parte B se asegurará de que sus derechos de solicitud de patente no infrinjan los derechos e intereses legítimos de ningún tercero. Si un tercero acusa a la Parte A de infracción, la Parte B

Artículo 7: La Parte A pagará a la Parte B el precio por el derecho a solicitar una patente de invención y creación. La forma de pago es la siguiente:

1. del derecho a solicitar la patente es:

p>

2. El precio de transferencia del derecho de solicitud de patente será pagado por la Parte A a la Parte B (una sola vez, a plazos o comisión).

Los métodos y tiempos de pago concretos son los siguientes:

(1)

(2)

(3)

El nombre, dirección y número de cuenta del banco de la Parte B son:

Banco de apertura de cuenta:

Dirección:

Número de cuenta:

3. Ambas partes confirman que, si la Parte A paga los fondos de I+D de la Parte B y la remuneración de las ganancias generadas por la implementación de los resultados de I+D, la Parte B tiene derecho a utilizarlos.

Verifique las cuentas contables relevantes de la Parte A.

Artículo 8: Ambas partes confirman que después de que este contrato entre en vigor, si la autoridad nacional de gestión de patentes rechaza la solicitud de patente de la Parte A, la Parte B no reembolsará la tarifa de transferencia cobrada si no se ha cobrado; , quedará de la siguiente manera: Procesamiento:

.

El acuerdo especial entre ambas partes respecto al rechazo de solicitudes de patente es el siguiente:

Artículo 9: Ambas partes confirman:

1. Si la Parte A obtiene el derecho de patente después de que este contrato entre en vigor, la Parte B implementará o utilizará la invención de acuerdo con los siguientes acuerdos. :

.

2. Después de que este contrato entre en vigor, si la solicitud de patente es rechazada antes de que se publique la patente, ambas partes implementarán o utilizarán la invención de acuerdo con los siguientes acuerdos:

Artículo 10: Ambas partes confirman que ambas partes están obligadas a mantener la confidencialidad de la invención antes de que la solicitud de patente de invención se haga pública y después de que la solicitud de patente sea rechazada. El acuerdo de confidencialidad específico es el siguiente:

Parte A:

1. Contenido confidencial (incluida información técnica e información comercial):

.

2. Ámbito de confidencialidad:

;

3.Periodo de confidencialidad:

.

4. Responsabilidad por fugas:

.

Parte B:

1. Contenido confidencial (incluida información técnica e información comercial):

.

2. Ámbito del personal confidencial:

;

3. Plazo de confidencialidad:

.

4. Responsabilidad por fugas:

.

Artículo 11: Luego de la firma del presente contrato, la Parte A será responsable de registrar la transferencia del derecho de solicitud de patente dentro de los días.

Artículo 12: Ambas partes confirman:

1. La Parte A tiene derecho a utilizar las invenciones y creaciones involucradas en los derechos de solicitud de patente entregados por la Parte B para mejoras posteriores, y el Los nuevos logros tecnológicos resultantes caracterizados por un progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de ambas partes. El método de distribución específico de los beneficios relevantes es el siguiente:

.

2. La Parte B tiene derecho a realizar mejoras posteriores a la invención después de que el derecho de solicitud de patente se transfiera a la Parte A. Los nuevos logros tecnológicos resultantes con las características de un progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de ambas partes. El método de distribución específico de los beneficios relevantes es el siguiente:

.

Artículo 13: Ambas partes acuerdan asumir su respectiva responsabilidad por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:

1. Si la Parte A viola lo dispuesto en el artículo 1 de este contrato. , La Parte A deberá

(Método de cálculo para el pago de la indemnización por daños o perjuicios).

2. Si la Parte A viola el artículo 1 de este contrato, la Parte A deberá

(método de cálculo del pago de daños y perjuicios).

3. Si la Parte A viola el artículo 1 de este contrato, la Parte A deberá

(método de cálculo del pago de daños y perjuicios).

4. Si se viola el artículo 1 de este contrato, la Parte A deberá

(método de cálculo del pago de daños y perjuicios).

Artículo 14: Ambas partes confirman que durante el período de validez de este contrato, la Parte A designará a

La Parte A como la persona de contacto del proyecto, y la Parte B será designada como la Parte B. Persona de contacto del proyecto La persona de contacto del proyecto tendrá las siguientes responsabilidades:

1.

2.

3.

Si la hubiera. Si una de las partes cambia la persona de contacto del proyecto, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito. Si la falta de notificación oportuna afecta el cumplimiento de este contrato o causa pérdidas, la parte asumirá la responsabilidad correspondiente.

Artículo 15: Ambas partes confirman que bajo las siguientes circunstancias; la ejecución de este contrato no es necesaria o imposible, este contrato puede rescindirse:

1.

2.

3.

Artículo 16 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación y mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, el asunto se resolverá de la siguiente manera:

1. Presentarlo al comité de arbitraje para su arbitraje

2. de conformidad con la ley.

Artículo 17: Ambas partes confirman que las definiciones y explicaciones de los términos relevantes y términos técnicos involucrados en este contrato y los anexos relevantes son los siguientes:

1.

2.

3.

4.

5.

Artículo 18: Los siguientes documentos técnicos relacionados con la realización de este contrato Después de la confirmación por ambas partes,

Como parte integral de este contrato:

1. Antecedentes técnicos:

Informe de viabilidad:

3. Informe de evaluación técnica:

4. Normas y especificaciones técnicas:

5. Documentos originales de diseño y proceso:

6.

p>

.

Artículo 19: Ambas partes acuerdan que otras materias relevantes de este contrato son:

.

Artículo 20: El presente contrato es por duplicado y tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 21: El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su registro ante la autoridad nacional de administración de patentes.

Parte A: (sello)

Representante legal/agente autorizado: (firma)

Año, mes y día

Parte B :(Sello)

Representante legal/agente autorizado: (Firma)

Año, mes y día