Políticas relevantes del Salón del Gobierno Municipal de Taiyuan
Las "Medidas de Gestión de Aprobación Administrativa Municipal de Taiyuan" fueron adoptadas en la 16ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal el 23 de febrero de 2011 y por la presente se promulgan con vigencia efectiva. desde octubre de 2012+1 En vigor desde el día 23.
Alcalde: Lian Yimin.
24 de diciembre de 2011
Medidas de gestión de aprobación administrativa de la ciudad de Taiyuan
Capítulo 1 Principios generales
El artículo 1 es para la estandarización Aprobación administrativa, mejorar la eficiencia administrativa, optimizar el entorno de desarrollo y construir un gobierno orientado a los servicios. Estas medidas se formulan de acuerdo con la "Ley de Licencias Administrativas de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones, combinadas con la situación real de esta ciudad. .
Artículo 2: Las presentes Medidas se aplicarán a la implementación y gestión del examen y aprobación administrativa dentro de la región administrativa de esta ciudad.
El término “aprobación administrativa” como se menciona en estas Medidas se refiere a la aprobación de licencias administrativas y licencias no administrativas.
Artículo 3 El examen y aprobación administrativos seguirán los principios de apertura, equidad, eficiencia y conveniencia para las personas, se adherirán a los principios de racionalización de la administración y delegación de poderes, racionalización de asuntos, optimización de procesos y mejora de la eficiencia. , y realizar gradualmente la gestión electrónica del examen y aprobación administrativos.
Artículo 4 La Oficina de Gestión de Servicios del Gobierno Municipal (en adelante, la Oficina del Gobierno Municipal) es un organismo enviado por el Gobierno Popular Municipal y es responsable de la gestión unificada de la implementación del examen y aprobación administrativa en la ciudad y la operación y gestión del Centro de Servicios del Gobierno Municipal.
Cada departamento de implementación de aprobaciones administrativas es responsable de la implementación específica de las materias de aprobaciones administrativas de su propio departamento.
Artículo 5 La oficina del gobierno municipal tendrá las siguientes responsabilidades:
(1) Investigar y formular las políticas, sistemas y planes de aprobación administrativa de la ciudad, implementar la reingeniería del proceso de aprobación administrativa, organizar y coordinar proyectos de inversión en activos fijos Aprobación e implementación conjunta de la aprobación en línea;
(2) Responsable de organizar, coordinar, supervisar y orientar los asuntos encomendados por varios departamentos;
(3) Responsable de capacitación y evaluación diaria del personal destinado en el Centro de Servicios Administrativos Municipales;
(4) Responsable de la planificación y orientación de la construcción del sistema de servicios administrativos de la ciudad.
(5) Otras materias que le asigne el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 6 El Centro de Servicios Administrativos Municipales es un lugar donde los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones implementan el examen y aprobación administrativos y brindan servicios públicos. De acuerdo con el mecanismo operativo de "dos concentraciones, dos en lugar", se utiliza una ventana para la entrada y salida, el procesamiento centralizado y la aprobación conjunta.
Artículo 7 El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) y el comité de gestión de la zona de desarrollo establecerán centros de servicios administrativos. Construir un sistema de servicios gubernamentales de cuatro niveles en los centros de servicios gubernamentales de la ciudad, el condado (ciudad, distrito), la zona de desarrollo y los centros de servicios de conveniencia del municipio (oficinas de subdistrito) y de la aldea (comunidad).
Capítulo 2 Gestión de Proyectos de Aprobación
Artículo 8: Los proyectos de aprobación administrativa se gestionarán de forma dinámica. El departamento de implementación de exámenes y aprobaciones administrativas clasificará los elementos de examen y aprobación administrativos de acuerdo con las leyes, reglamentos y regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, e informará de inmediato sobre el ajuste de los elementos de examen y aprobación administrativos a la oficina de asuntos legales del gobierno municipal y al departamento de asuntos legales municipales para su registro.
Para proyectos de aprobación administrativa cancelados, el departamento de implementación de aprobación administrativa no continuará aprobando o aprobando de forma disfrazada.
Cuando las leyes y reglamentos especifiquen las condiciones para la aprobación administrativa, el departamento administrativo no agregará otras condiciones sin autorización.
Artículo 9 El departamento de aprobación administrativa estandarizará y optimizará el proceso de aprobación y lo reportará a la oficina del gobierno municipal para su registro.
Artículo 10 Todos los asuntos de aprobación administrativa se ingresarán al Centro de Servicios Administrativos Municipales para su gestión unificada sin la aprobación del Gobierno Municipal, no serán aceptados fuera del Centro de Servicios Administrativos Municipales.
Para proyectos de aprobación administrativa que temporalmente no cumplen con las condiciones de acceso, luego de la aprobación por parte del Gobierno Popular Municipal, se debe habilitar un salón profesional para manejarlos de manera centralizada y aceptar la orientación y supervisión de la Oficina de Asuntos Municipales. .
Artículo 11 El Centro de Servicios Administrativos Municipales y los salones profesionales darán a conocer los asuntos de aprobación administrativa y sus bases, condiciones, cantidades, procedimientos, plazos, normas de cobro, todos los materiales a presentar, textos de muestra de solicitud y otra información. , y publicado en los sitios web del gobierno municipal y de varios departamentos.
Capítulo 3 Gestión de los métodos de examen y aprobación
Artículo 12 El departamento administrativo de examen y aprobación implementará el examen y la aprobación centralizados, concentrará los asuntos de examen y aprobación en una agencia interna y todo el sistema en el centro de servicios gubernamentales siendo responsable de la Aceptación, procesamiento y entrega de las aprobaciones administrativas en asuntos de este departamento.
Artículo 13 El departamento de aprobación administrativa estará autorizado a enviar un representante principal al Centro de Servicios Gubernamentales, y la responsabilidad de la aprobación correrá a cargo del representante principal y el departamento autorizado.
El representante principal es atendido por el director del departamento de aprobación administrativa y es responsable de la organización e implementación de los asuntos de aprobación del departamento.
Artículo 14: La aprobación conjunta de proyectos de inversión en activos fijos deberá implementar un mecanismo operativo de registro unificado, levantamiento conjunto, revisión conjunta de planes, aceptación conjunta, coordinación rápida y aprobación simultánea. Otros proyectos implementarán gradualmente la aprobación conjunta.
Artículo 15 El departamento de examen y aprobación administrativo implementará un sistema de examen y aprobación por tiempo limitado. Los asuntos urgentes serán resueltos por el representante principal en el acto; el representante principal resolverá los asuntos comprometidos dentro del período de compromiso. Los compromisos que requieran argumentación pericial, investigación colectiva y otros procedimientos para su aprobación serán organizados y coordinados por el representante principal.
Artículo 16 Los grandes proyectos de inversión, los proyectos clave y la inversión extranjera (incluidos Hong Kong, Macao y Taiwán) y los proyectos de inversión extranjera proporcionarán servicios de canal verde, que serán organizados y coordinados por la oficina del gobierno municipal. Los temas serán realizados por el gobierno municipal. Se coordinarán reuniones.
Artículo 17: El Centro de Servicios Administrativos Municipales implementa una agencia de proceso completo para proyectos importantes y brinda servicios de agencia convenientes, eficientes y de alta calidad.
Capítulo 4 Gestión de aprobación en línea
Artículo 18: Seguir el principio de igual énfasis en la protección y gestión de la seguridad de la red, y seguir los principios de aceptación de la red externa, procesamiento de la red privada, red externa requisitos de retroalimentación y supervisión de todo el proceso, y establecer gradualmente un sistema de aprobación en línea.
Los solicitantes realizan consultas, declaraciones y exámenes previos a través de la red externa; el departamento de implementación de aprobaciones administrativas acepta las aprobaciones, transmite información y revisa y aprueba a través de la red dedicada después de que los asuntos de aprobación se aprueban en línea; se pueden emitir in situ en el Centro de Servicios Gubernamentales.
Artículo 19 Aprobación sin papel. Se deben utilizar documentos electrónicos al solicitar la aprobación. Si los documentos electrónicos no pueden cumplir con los requisitos, se pueden utilizar materiales en papel.
Artículo 20: Unificar los estándares técnicos para la aprobación en línea y promover la interconexión, la colaboración empresarial, los vínculos y el intercambio de información entre el sistema de aprobación en línea y varios departamentos, condados (ciudades, distritos) y zonas de desarrollo.
Artículo 21: Establecer gradualmente un sistema de aprobación móvil. A través de terminales móviles inteligentes, inicie sesión en el sistema de red de aprobación electrónica para comprender el progreso y los resultados de la aprobación, realizar la firma en línea y la supervisión en tiempo real de proyectos importantes.
Artículo 22: Establecer un sistema de seguimiento electrónico de aprobaciones administrativas que cubra los centros de servicios gubernamentales y salones profesionales de todos los niveles de la ciudad para monitorear todo el proceso de aprobación en tiempo real.
Capítulo 5 Gestión del Proceso de Aprobación
Artículo 23 El proceso de aprobación incluye consulta y examen previo, solicitud y aceptación, revisión y revisión, aprobación y presentación, finalización y entrega, etc.
Artículo 24 El texto del formulario de solicitud se proporcionará gratuitamente en el Centro de Servicios Administrativos Municipales, y la guía de aprobación administrativa y el texto del formulario de solicitud se publicarán en ventanilla y en su sitio web. .
Artículo 25 Los solicitantes podrán solicitar la aprobación administrativa y presentar los materiales de solicitud a través del Centro de Servicios Administrativos Municipales o su sitio web.
Los asuntos de aprobación conjunta se registran uniformemente en la ventanilla de atención integral del Centro de Servicios Administrativos Municipal, la cual se inicia periódicamente y se les envía la decisión de aprobación.
Artículo 26: El examen y aprobación administrativa implementará el sistema de responsabilidad de primera consulta y el sistema de notificación única. Si cada ventana decide aceptar, negarse a aceptar, hacer correcciones, devolver o suspender el cronómetro, deberá emitir una notificación única y explicar los motivos.
Artículo 27 Si el solicitante tiene objeciones a la notificación escrita emitida por cada ventanilla del Centro de Servicios Administrativos, podrá solicitar revisión a la Oficina Administrativa Municipal.
Artículo 28 La aprobación administrativa utilizará un sello especial para la aprobación administrativa, y el sello especial para la aprobación administrativa estará sujeto a gestión de presentación.
Artículo 29 La implementación y los resultados de la revisión y aprobación administrativa, excepto aquellos que involucren secretos de estado, secretos comerciales o privacidad personal, se harán públicos y se permitirán ser consultados por las contrapartes administrativas.
Capítulo 6 Gestión de Tasas de Aprobación
Artículo 30: Los asuntos de aprobación administrativa tramitados en el Centro de Servicios Administrativos, que impliquen el pago de tasas administrativas o fondos gubernamentales, se tratarán antes de ingresar al centro de servicios administrativos. Pagar en la ventanilla de cobranza financiera del centro de servicios.
Artículo 31 El monto a cobrar de las tasas administrativas pagaderas por proyectos de inversión en activos fijos será determinado uniformemente por la ventanilla de servicios integrales y se implementará un sistema de un voto.
Artículo 32 En el cobro de tasas administrativas se presentará la licencia de cobro expedida por el departamento de precios y se utilizarán las facturas impresas uniformemente por el departamento financiero.
Capítulo 7 Gestión del centro de servicios gubernamentales
Artículo 33 La Oficina de Asuntos del Gobierno Municipal fortalecerá la construcción del sistema del centro de servicios gubernamentales, mejorará el sistema de gestión y el mecanismo de operación del centro de servicios gubernamentales y mejorar el nivel de servicio de gestión del centro de servicios gubernamentales.
Artículo 34 La Oficina de Asuntos del Gobierno Municipal fortalecerá la estandarización del trabajo del centro de servicios gubernamentales, formulará especificaciones y procedimientos operativos de servicios gubernamentales estandarizados, establecerá un sistema unificado de estandarización de servicios gubernamentales para la ciudad y garantizará la Efectividad del trabajo de los servicios gubernamentales. Operación secuencial, gestión estandarizada, apertura y transparencia, eficiencia e integridad.
Artículo 35 El departamento de examen y aprobación administrativa debe seleccionar personal que esté familiarizado con el negocio y tenga un fuerte sentido de profesionalismo para trabajar en el Centro de Servicios Administrativos Municipales, y mantener al personal relativamente estable. De ser necesarios ajustes, estos deberán ser aprobados por la Oficina Administrativa Municipal.
Artículo 36: El personal destinado en el Centro de Servicios Gubernamentales está sujeto a doble gestión por parte de sus unidades y de la oficina del gobierno municipal. Los beneficios unitarios se mantienen sin cambios y la oficina del gobierno municipal organiza e implementa las evaluaciones diarias del trabajo y el desempeño. Los resultados de la evaluación se incorporarán al sistema de evaluación anual de la unidad de despacho.
Capítulo 8 Supervisión y Garantía
Artículo 37 La Oficina de Asuntos Gubernamentales fortalecerá la gestión diaria del Centro de Servicios de Asuntos Municipales, realizará inspecciones in situ y controles al azar, y ventanilla autoinspecciones unitarias, evaluación de objetos de servicio, supervisión e inspección del estilo de trabajo, etc. , promoviendo así la mejora de la calidad y nivel del servicio.
Artículo 38 La Oficina de Asuntos Municipales lleva a cabo periódicamente evaluaciones integrales del trabajo de aprobación administrativa, y los resultados de la evaluación se envían a los departamentos de implementación de aprobación administrativa pertinentes y se incluyen en la evaluación anual de objetivos de trabajo, estilo de partido y gobierno limpio de la ciudad. evaluación del sistema de responsabilidad de la construcción, y administración El alcance de la evaluación del desempeño de la agencia y la evaluación democrática.
Artículo 39: El departamento de asuntos legales municipal es responsable de la supervisión e inspección del examen administrativo y la aprobación de la aplicación de la ley, y acepta centralmente los asuntos de reconsideración administrativa relacionados con el examen y aprobación administrativos en el centro de servicios administrativos.
Artículo 40 La autoridad de supervisión municipal estará ubicada en la Oficina de Supervisión del Centro de Servicios Administrativos Municipales, utilizará el sistema de supervisión electrónica para el examen y aprobación administrativos para supervisar la implementación del examen y aprobación administrativos, e investigará y tramitará con inacción, lentitud y violaciones de leyes y disciplinas.
Artículo 41 La implementación y gestión del examen y aprobación administrativos aceptarán conscientemente la supervisión de los diputados de la APN, la CCPPCh, el público y los medios de comunicación.
Artículo 42 Si el departamento de aprobación administrativa y su personal violan estas Medidas, la oficina del gobierno municipal les ordenará que realicen correcciones dentro de un plazo. Si no realizan las correcciones dentro del plazo, la autoridad de control. Los hará responsables si se constituye delito, serán sancionados conforme a la ley persiguiendo la responsabilidad penal.
Capítulo 9 Disposiciones complementarias
Artículo 43 La gestión de aprobación administrativa de los condados (ciudades, distritos) y zonas de desarrollo se implementará con referencia a estas medidas.
Artículo 44 La ejecución y gestión de las cuestiones de servicio público se realizarán con referencia a las presentes Medidas.
Artículo 45 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de octubre de 2012. Las "Medidas provisionales para la gestión del Salón de la Administración Municipal de Taiyuan" emitidas por el Gobierno Popular Municipal de Taiyuan del 5 de junio al 26 de octubre de 2003 quedarán abolidas al mismo tiempo. Orden No. 37 del Gobierno Popular Municipal de Taiyuan
Las "Reglas de Divulgación de Asuntos Gubernamentales del Gobierno Municipal de Taiyuan" fueron adoptadas en la 15ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal el 28 de mayo de 2003, y por la presente se emiten con vigencia. 30 días a partir de la fecha de emisión.
Alcalde Li Ronghuai
3 de junio de 2003
Capítulo 1 Principios generales
El artículo 1 tiene como objetivo estandarizar aún más la divulgación de los asuntos gubernamentales. , promover la integridad social con integridad gubernamental, promover la administración de acuerdo con la ley, fortalecer la supervisión social y masiva y proteger el derecho a conocer y participar en las personas, personas jurídicas y otras organizaciones. Estas regulaciones están formuladas de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. y en conjunto con la situación actual de esta ciudad.
Artículo 2 El término "divulgación de asuntos gubernamentales", como se menciona en este reglamento, se refiere a la divulgación al público de la base, el proceso y los resultados del funcionamiento del poder administrativo por parte de los gobiernos populares en todos los niveles y sus funciones. departamentos y organizaciones que ejercen el poder administrativo de conformidad con la ley, a fin de facilitar a las personas Un método de gestión administrativa conocido por, personas jurídicas u otras organizaciones.
Artículo 3: Estas regulaciones se aplican a la divulgación de asuntos gubernamentales dentro de la región administrativa de la ciudad de Taiyuan.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos funcionales, así como las organizaciones (departamentos de trabajo, agencias, oficinas de base, equipos, estaciones) que ejercen poderes administrativos de conformidad con la ley, son los obligados por la divulgación de asuntos gubernamentales (en adelante, Deudor), tiene la obligación de divulgar los asuntos gubernamentales de conformidad con la ley.
Las personas físicas, jurídicas u otras organizaciones son titulares de derechos que obtienen contenido de divulgación de asuntos gubernamentales de conformidad con la ley (en adelante, titulares de derechos) y disfrutan del derecho de supervisar a los obligados a divulgar asuntos gubernamentales.
Artículo 5 Las oficinas generales (oficinas) de los gobiernos populares en todos los niveles son las autoridades competentes para la divulgación de los asuntos gubernamentales y son responsables de organizar la implementación de estas regulaciones.
Las instituciones legales y los departamentos de supervisión de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán la implementación de estas regulaciones de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
El sexto principio de divulgación es la divulgación de los asuntos gubernamentales, excepto la no divulgación. Los anuncios públicos deben seguir los principios de legalidad, autenticidad, oportunidad, equidad y facilidad de supervisión.
Artículo 7 Al revelar u obtener información gubernamental, nadie deberá infringir la privacidad de otras personas, los secretos comerciales, los secretos de estado y otros intereses sociales.
Ningún individuo, persona jurídica u otra organización puede obstruir o restringir ilegalmente las actividades de divulgación de asuntos gubernamentales del deudor, y el titular de los derechos deberá ejercer el derecho a obtener contenido de divulgación de asuntos gubernamentales de conformidad con la ley.
Artículo 8 Los gobiernos populares de todos los niveles incluirán los fondos necesarios para la divulgación de los asuntos gubernamentales en sus presupuestos anuales para garantizar la realización normal de la divulgación de los asuntos gubernamentales.
Artículo 9 No se cobrarán tarifas por la divulgación de asuntos gubernamentales, a menos que las leyes, reglamentos o normas dispongan lo contrario.
Capítulo 2 Divulgación del contenido
Artículo 10 El deudor tomará la iniciativa de divulgar el siguiente contenido de las facultades:
(1) Estrategia de desarrollo social y económico y desarrollo de la región administrativa La formulación, implementación y finalización de planes y objetivos de trabajo;
(2) La estructura organizacional, funciones y base del gobierno;
(3) Decisiones importantes que afectan la situación general;
(4) Regulaciones gubernamentales, otros documentos normativos, políticas y medidas;
(5) Autoridad de gestión administrativa, alcance del servicio, bases, procedimientos, estándares, compromisos y resultados;
(6) Grandes emergencias locales y su manejo;
(7) Asuntos importantes comprometidos y su estado de finalización;
(8) Otros asuntos eso debería ser divulgado asuntos gubernamentales.
Artículo 11 Los deudores divulgarán proactivamente al público la siguiente información sobre los derechos financieros:
(1) El informe anual del presupuesto gubernamental adoptado por la asamblea popular al mismo nivel y su implementación. estado;
(2) Empresas de bienestar social invertidas por el gobierno
(3) Asignación de fondos para asuntos importantes
(4) Licitación y adquisición de; materiales importantes, activos de propiedad estatal, transacciones de derechos de propiedad y licitaciones de proyectos de construcción de capital;
(5) resultados de auditoría importantes;
(6) otros asuntos gubernamentales que deben hacerse públicos.
Artículo 12 El deudor deberá tomar la iniciativa de dar a conocer al público los siguientes derechos del personal:
(1) División del trabajo y ajustes entre los líderes gubernamentales
; >(2) ) El nombramiento, remoción, ajuste y resultados de la evaluación anual de cuadros en o por encima del nivel adjunto de condado en departamentos gubernamentales y agencias directamente afiliadas;
(3) Asuntos relacionados con la contratación de funcionarios públicos ;
(4) Reforma de las instituciones gubernamentales y asignación de personal;
(5) Otros asuntos gubernamentales que deben hacerse públicos.
Artículo 13 El obligado tomará la iniciativa de revelar el siguiente contenido:
(1) El objeto de la acción administrativa;
(2) El fundamento para la acción administrativa;
(3) Procedimientos para las acciones administrativas;
(4) Duración de las acciones administrativas;
(5) Métodos y duración de la reparación ;
(6) Otras materias que deban notificarse conforme a la ley.
Artículo 14 Al tomar una decisión de sanción administrativa, el deudor deberá informar proactivamente a la contraparte administrativa de lo siguiente:
El objeto de la sanción;
(2 ) Procedimientos de castigo;
(3) Base del castigo;
(4) Principales hechos y razones del castigo;
(5) Resultados del castigo; p >
(6) La forma y plazo de la reparación;
(7) Las demás materias que deban notificarse conforme a la ley.
Artículo 15 Los obligados deben tomar la iniciativa de divulgar los siguientes contenidos de los asuntos internos:
(1) Integridad y autodisciplina de los miembros del liderazgo;
( 2) Finanzas internas, ingresos y gastos;
(3) Gestión de personal, selección y ajuste de cuadros, promoción laboral, recompensas y castigos, etc.;
(4) Uso de gastos de entretenimiento y gastos de viaje;
(5) Resultados de auditoría interna;
(6) Otros asuntos que involucran los intereses vitales de los empleados.
Artículo 16 El obligante tiene derecho a solicitar al deudor la divulgación de otros asuntos gubernamentales distintos de los previstos en los artículos 10 a 15 de este reglamento, y el deudor deberá revelarlos al obligante previa solicitud.
Capítulo 3 Métodos de Divulgación
Artículo 17 Los métodos para promover la divulgación de los asuntos gubernamentales deben adaptarse a las condiciones locales, ser flexibles y diversos, y basarse en los principios de llamar la atención, fácil de entender, conveniente, eficiente y rápido.
Artículo 18 La divulgación de asuntos gubernamentales deberá adoptar uno o más de los siguientes métodos de acuerdo con las características de la divulgación de asuntos gubernamentales:
(1) Establecer un sitio web gubernamental unificado;
(2) Publicarlo periódicamente en el boletín oficial y ponerlo a disposición del público;
(3) Utilizar periódicos, radio, televisión y otros medios para publicar;
(4 ) Establecer un sistema de divulgación de asuntos gubernamentales Vestíbulo, columna abierta, tarjetas de mesa, insignias, pantallas electrónicas, pantallas táctiles electrónicas;
(5) Distribuir folletos y tarjetas;
(6) Celebrar noticias gubernamentales de manera regular o irregular, conferencias de prensa y audiencias;
(7) Abrir una línea directa de servicio de divulgación de asuntos gubernamentales;
(8) Otras formas de facilitar el conocimiento público.
Artículo 19 La divulgación de asuntos gubernamentales de conformidad con el artículo 14 de este Reglamento se realizará de la siguiente manera:
(1) Antes de imponer sanciones administrativas, proporcionar pruebas efectivas de cumplimiento de la ley. a los Certificados de contraparte administrativa, e informar previamente a la contraparte administrativa por escrito u oralmente sobre los derechos y obligaciones correspondientes, los procedimientos aplicables y la base legal para la toma de decisiones.
(2) Una vez dictada la sanción administrativa, los documentos de aplicación de la ley se harán públicos. Los documentos de aplicación de la ley especificarán el contenido especificado en el artículo 15 de este Reglamento.
Artículo 20: La divulgación de los asuntos internos de conformidad con el artículo 15 de este Reglamento se realizará de manera adecuada a la situación real del obligado.
Artículo 21 Para asuntos que involucren intereses importantes de individuos u organizaciones, o asuntos con gran impacto social, se implementará un sistema de divulgación previa antes de la toma de decisiones formal. El departamento de toma de decisiones anunciará el plan propuesto. o borrador para el público, y Tomar una decisión después de escuchar completamente las opiniones y hacer los ajustes necesarios.
Capítulo 4 Procedimiento de divulgación
Artículo 22 Si el deudor no toma la iniciativa de cumplir la obligación de revelar al público, el acreedor podrá exigir al deudor que cumpla por escrito o en otras formas; el deudor voluntariamente será divulgado al público dentro de los 7 días hábiles siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de divulgación. Si el contenido solicitado por el acreedor para su divulgación se ha hecho público, el deudor deberá proporcionar orientación.
Artículo 23 Si el deudor no toma la iniciativa de cumplir con las obligaciones de divulgación previstas en el artículo 14, la contraparte administrativa podrá exigir al deudor que cumpla en cualquier momento, y el deudor deberá revelar inmediatamente a la contraparte administrativa .
Artículo 24 Si el deudor no cumple voluntariamente las obligaciones de divulgación previstas en el artículo 15, el acreedor podrá solicitar al deudor que las cumpla; el deudor deberá realizar la divulgación dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de recepción de la misma; la solicitud, e informará prontamente al solicitante de la hora, lugar y método del anuncio público.
Artículo 25: Si un acreedor solicita la divulgación de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 de este Reglamento, el deudor deberá, dentro de los 3 días hábiles siguientes a la recepción de la solicitud, enviar una decisión sobre si realiza la divulgación a el acreedor. Si el deudor decide revelar, el momento, lugar y método de revelación se indicarán en la decisión; si el deudor decide hacer revelación parcial o no revelar, las razones se expresarán en la decisión de revelar. El tiempo del anuncio público no excederá los 7 días hábiles a partir de la fecha en que se tome la decisión del anuncio público.
La solicitud debe contener el siguiente contenido:
(1) Información básica del solicitante, incluyendo nombre, dirección, identificación, información de contacto, etc. ;
(2) Contenido específico de la solicitud de divulgación;
(3) Firma o sello del solicitante;
(4) Momento de solicitud.
Si la solicitud se hace verbalmente, el obligado deberá hacer una transcripción.
Artículo 26 Si aún no se ha determinado si el contenido de los asuntos gubernamentales cae dentro del alcance de los secretos de Estado, la unidad de empresa deberá presentar opiniones específicas y, después de la aprobación del líder a cargo, la divulgación será suspendido de acuerdo con el plazo y procedimientos establecidos para la confidencialidad.
Una vez determinada la naturaleza o el nivel de confidencialidad de los asuntos gubernamentales que se suspenderán, se divulgarán de acuerdo con los requisitos pertinentes de este reglamento.
Artículo 27 El deudor solo podrá cobrar tarifas de recuperación, copia y otras tarifas al titular del derecho de acuerdo con las disposiciones sobre el contenido de divulgación de asuntos gubernamentales, pero no cobrará otras tarifas.
Capítulo 5 Supervisión e Investigación
Artículo 28: Las autoridades de divulgación de asuntos gubernamentales de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán e inspeccionarán el trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales principalmente a través de los siguientes métodos:
(1) Inspeccionar regular o irregularmente el estado de divulgación de asuntos gubernamentales de todos los deudores;
(2) Llevar a cabo actividades de evaluación dentro de los deudores y escuchar las opiniones de su personal sobre el trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales ;
>(3) Mantenerse al tanto de la implementación de las obligaciones de divulgación de asuntos gubernamentales a través de visitas no anunciadas.
(4) Distribuir cartas, cuestionarios, etc. a los titulares de derechos a través de días de discusión democrática; .
, escuchar opiniones y sugerencias de todos los aspectos de la sociedad;
(5) informar rápidamente situaciones relevantes en forma de sesiones informativas públicas;
(6) establecer quejas públicas y líneas directas de denuncia y buzones de sugerencias, informar oportunamente a los denunciantes y denunciantes sobre el estado de su tramitación.
Artículo 29: Los departamentos responsables del trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales de los gobiernos populares en todos los niveles evaluarán periódicamente el trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales de los gobiernos del mismo nivel y de los niveles inferiores de gobierno.
Artículo 30: El que cometa cualquiera de los siguientes actos estará sujeto a críticas o sanciones administrativas por parte del departamento de supervisión y otros departamentos según las circunstancias si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito penal; la responsabilidad se perseguirá de conformidad con la ley:
(1) Violar el contenido, los métodos, los procedimientos y los plazos de divulgación;
(2) Violar las leyes y regulaciones de confidencialidad; p>
(3) Publicidad de asuntos gubernamentales falsos.
Artículo 31 Si el deudor oculta o proporciona contenido falso de asuntos gubernamentales, causando pérdidas económicas al obligante o a un tercero, será responsable de la indemnización.
Artículo 32 Si un deudor de divulgación de asuntos gubernamentales viola las leyes, reglamentos o normas pertinentes, los departamentos competentes, departamentos de supervisión o instituciones legales de los gobiernos populares en todos los niveles les ordenarán que hagan correcciones dentro de un límite de tiempo. Si no se realizan las correcciones dentro del plazo, se emitirá un aviso de crítica, y se responsabilizará a la persona responsable de las responsabilidades administrativas, el titular del derecho podrá iniciar la reconsideración administrativa y el litigio administrativo de conformidad con la ley;
Capítulo 6 Disposiciones complementarias
Artículo 33 Corresponde a la Oficina de Asuntos Jurídicos del Gobierno Popular Municipal la interpretación de las cuestiones específicas del presente reglamento.
Artículo 34 El presente reglamento entrará en vigor a los 30 días de la fecha de su promulgación.