Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Medidas para la Gestión de la Construcción de Escultura Urbana

Medidas para la Gestión de la Construcción de Escultura Urbana

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la construcción y gestión de esculturas urbanas y promover la construcción de la civilización espiritual socialista y la civilización material, de conformidad con la "Ley de Planificación Urbana de la República Popular China " y demás normas pertinentes, formulan estas medidas. Artículo 2 El término "esculturas urbanas" mencionado en estas Medidas se refiere a esculturas al aire libre construidas en carreteras, plazas, espacios verdes, áreas residenciales, lugares escénicos, edificios públicos y otros lugares de actividades dentro del área de planificación urbana. Artículo 3 La construcción de esculturas urbanas debe implementar la línea básica del Partido, adherirse a la dirección de servir al socialismo y al pueblo e implementar la política de "dejar florecer cien flores" y "competir cien escuelas de pensamiento". Artículo 4 La construcción de esculturas urbanas debe respetar primero la calidad y desarrollarse de forma activa y constante. Lograr la combinación de contenido ideológico correcto, gusto estético saludable y forma artística perfecta, y estar unificados y coordinados con el entorno urbano. Artículo 5 El Ministerio de Cultura y el Ministerio de la Construcción son responsables de las obras de escultura urbana en todo el país. Los departamentos de cultura (oficinas) y los departamentos de construcción (oficinas, comités) de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central son responsables del trabajo de escultura urbana en sus respectivas regiones.

El departamento cultural es responsable de la orientación y supervisión de las políticas literarias y artísticas y la calidad artística de las esculturas urbanas; el departamento de construcción es responsable de la planificación, construcción y gestión de las esculturas urbanas. Artículo 6: El Estado ha establecido un Comité Directivo de Construcción de Escultura Urbana (denominado Comité de Escultura Urbana) para ayudar a los departamentos competentes en la gestión y coordinación específicas del trabajo de escultura urbana en todo el país. El Comité de Escultura de la Ciudad tiene una oficina y un comité de arte.

Los departamentos pertinentes de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central establecerán agencias de gestión de escultura urbana correspondientes en función de las condiciones y necesidades locales reales. Capítulo 2 Establecimiento de proyectos y diseño de esculturas urbanas Artículo 7 Los proyectos de esculturas de lugares de importancia nacional, temas importantes y figuras políticas e históricas importantes se presentarán al Comité Nacional de Escultura Urbana para su revisión después de una revisión preliminar por parte de la agencia provincial de gestión de escultura urbana y aprobado por el Ministerio de Construcción Los proyectos de esculturas de lugares provinciales importantes, temas importantes y figuras políticas e históricas importantes deben presentarse a la agencia provincial de gestión de escultura urbana para su revisión, aprobados por el departamento de construcción provincial (oficina, comité), y reportado al Comité Nacional de Escultura Urbana para su presentación proyectos generales de escultura urbana. La aprobación del proyecto se presentará a la agencia local de gestión de escultura urbana para su revisión y aprobación por parte de la autoridad de construcción. Artículo 8 Para garantizar la calidad artística de las esculturas urbanas, la creación y el diseño de esculturas urbanas deben ser realizados por escultores que posean el "Certificado de Calificación para la Creación y Diseño de Esculturas Urbanas".

El “Certificado de Calificación de Creación y Diseño de Escultura Urbana” es aprobado y emitido por el Comité Nacional de Escultura Urbana. Quienes no posean un certificado no podrán realizar la creación y diseño de esculturas urbanas. Artículo 9 El diseño de esculturas para lugares importantes a nivel nacional, temas importantes y figuras políticas e históricas importantes se presentará al Comité Nacional de Escultura Urbana para su revisión después de una revisión preliminar por parte de la agencia de gestión de escultura urbana a nivel provincial y la aprobación del Ministerio de Cultura; lugares importantes a nivel provincial, temas principales y El diseño de esculturas de figuras políticas e históricas se presentará a la agencia de gestión de esculturas de la ciudad provincial para su revisión y aprobación por parte del departamento cultural provincial (oficina); Se presentará a la agencia local de gestión de esculturas de la ciudad para su revisión y aprobación por parte del departamento cultural. Capítulo 3 Planificación, Construcción y Gestión de Esculturas Urbanas Artículo 10 La construcción de esculturas urbanas debe cumplir con los requisitos de planificación urbana, incorporarse a la planificación general y detallada de la ciudad y ejecutarse paso a paso de manera planificada. Artículo 11 Si algún departamento o unidad lleva a cabo la construcción de esculturas urbanas, la unidad de construcción deberá solicitar a la agencia de gestión de esculturas urbanas la aprobación del proyecto. Los materiales de solicitud del proyecto deben incluir el tema de la escultura, la escala de construcción, el presupuesto, las fuentes de financiamiento y las opiniones de selección del sitio de la autoridad de planificación urbana local, y deben presentarse para su aprobación de conformidad con el Artículo 7 de estas Medidas. Artículo 12 Una vez aprobado el proyecto de escultura urbana, la unidad de construcción confiará a una unidad o individuo con las calificaciones correspondientes la tarea de diseño, y los resultados del diseño se presentarán para su aprobación de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9 de estas Medidas. Artículo 13 Una vez aprobado el diseño de la escultura urbana, el departamento de planificación urbana local determinará el alcance específico del terreno de construcción, trazará las líneas en puntos fijos y emitirá un "Permiso de planificación del proyecto de construcción" antes de que pueda comenzar la construcción. Artículo 14 Los escultores responsables de la creación y diseño de esculturas deberán supervisar todo el proceso de producción y construcción para garantizar la construcción de acuerdo con el diseño y la calidad del proyecto. Artículo 15 La construcción de esculturas urbanas sin obtener un "Permiso de planificación del proyecto de construcción" o sin cumplir con los requisitos del "Permiso de planificación del proyecto de construcción" es una construcción ilegal y debe ser tratada por las autoridades de planificación urbana de acuerdo con las disposiciones pertinentes. de la "Ley de Urbanismo". Capítulo 4 Disposiciones complementarias Artículo 16: De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Derecho de Autor de la República Popular China, se protegen los derechos de propiedad intelectual de los escultores y diseñadores relevantes que crean y diseñan esculturas urbanas. Artículo 17 Una vez terminadas las esculturas urbanas, serán mantenidas y gestionadas por la unidad de construcción, y las esculturas deben mantenerse intactas y limpias. Artículo 18 Los ciudadanos tienen la obligación de cuidar las esculturas urbanas. Quienes desfiguran o dañan deliberadamente las esculturas urbanas serán sancionados por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento sobre la administración y sanciones de la seguridad pública de la República Popular China".

Artículo 19: Para la construcción y gestión de esculturas urbanas a nivel de prefectura y condado, los departamentos de cultura y construcción de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formularán las normas de gestión correspondientes de conformidad con estas Medidas. Artículo 20 El Ministerio de Cultura y el Ministerio de la Construcción son responsables de la interpretación de estas Medidas. Artículo 21 Estas Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.