Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - El Consejo de Estado es la entidad que implementa algunas disposiciones de la "Ley de la República Popular China sobre Autonomía Étnica Regional"

El Consejo de Estado es la entidad que implementa algunas disposiciones de la "Ley de la República Popular China sobre Autonomía Étnica Regional"

Artículo 1 Con el fin de ayudar a las áreas étnicas autónomas a acelerar el desarrollo económico y social, mejorar la unidad étnica y promover la prosperidad común de todos los grupos étnicos, estas regulaciones se formulan de acuerdo con la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China".

Artículo 2 Los gobiernos populares en todos los niveles deben fortalecer la publicidad y la educación de la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas étnicas pertinentes, formular medidas específicas de acuerdo con el la ley, manejar adecuadamente los asuntos que afectan la unidad étnica, y consolidar y desarrollar relaciones étnicas socialistas de igualdad, unidad y asistencia mutua, y prohibir conductas que socaven la unidad étnica y creen divisiones étnicas.

Artículo 3: Mantener la unidad de la patria y la unidad nacional es obligación y responsabilidad de los ciudadanos.

Los gobiernos populares de las áreas étnicas autónomas deben garantizar efectivamente el cumplimiento y la implementación de la Constitución y las leyes en sus áreas locales y salvaguardar activamente los intereses generales del país.

Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles deben llevar a cabo activamente diversas actividades para promover la unidad y el progreso étnicos, y elogiar y recompensar a las unidades e individuos que hayan hecho contribuciones destacadas a la causa de la unidad y el progreso étnicos.

Artículo 5 Al formular planes a mediano y largo plazo para el desarrollo económico y social nacional, los gobiernos populares en los niveles superiores y sus departamentos funcionales escucharán las opiniones de las áreas étnicas autónomas y los departamentos de trabajo étnicos, y Basado en las características y necesidades de las áreas étnicas autónomas, Apoyar y ayudar a las áreas étnicas autónomas a fortalecer la construcción de infraestructura, desarrollar recursos humanos, ampliar la apertura al mundo exterior, ajustar y optimizar las estructuras económicas, utilizar racionalmente los recursos naturales, fortalecer la construcción ecológica y la protección del medio ambiente. y acelerar el desarrollo de la economía, la educación, la ciencia y la tecnología, la cultura, la salud y el deporte y otras empresas.

Artículo 6: El Estado implementa la Estrategia de Desarrollo Occidental y acelera el desarrollo de las áreas étnicas autónomas. Los condados autónomos que no están incluidos en el ámbito de Desarrollo Occidental recibirán el apoyo del Gobierno Popular Provincial dentro del ámbito de sus competencias de conformidad con las políticas pertinentes de Desarrollo Occidental.

Artículo 7 El gobierno popular de nivel superior dará prioridad a los proyectos de construcción de infraestructura en áreas étnicas autónomas en función de las condiciones reales de las áreas étnicas autónomas.

La proporción de fondos fiscales centrales para la construcción, otros fondos especiales para la construcción y préstamos de los bancos de políticas se incrementará adecuadamente para la construcción de infraestructura en áreas étnicas autónomas.

Si los proyectos de construcción de infraestructura organizados por el Estado requieren fondos de contrapartida de áreas étnicas autónomas, la proporción de fondos de contrapartida se reducirá adecuadamente. Los condados clave para el alivio de la pobreza a nivel nacional y los condados en áreas étnicas autónomas con dificultades financieras que realmente no pueden pagar los fondos quedarán exentos de los fondos de apoyo. Entre ellos, si los proyectos de construcción de infraestructura son asuntos locales, los gobiernos populares central y provincial determinarán la proporción de los fondos de construcción y los organizarán en su totalidad de acuerdo con la proporción; si son asuntos centrales, serán organizados en su totalidad por las finanzas centrales; .

Artículo 8 El Estado dará prioridad a los proyectos de desarrollo de recursos y procesamiento profundo en áreas étnicas autónomas de acuerdo con el plan nacional de desarrollo económico y social y la estrategia de desarrollo occidental. Quienes exploten petróleo, gas natural y otros recursos en áreas étnicas autónomas recibirán apoyo para promover el desarrollo económico local, desarrollar las industrias de servicios correspondientes y promover el empleo.

Al organizar el uso de las tarifas de compensación de recursos minerales recaudadas por el estado, debemos aumentar la inversión en áreas étnicas autónomas y darles prioridad.

El estado está acelerando el establecimiento de un mecanismo de compensación ecológica, y de acuerdo con los principios de pago a desarrolladores, compensación a beneficiarios y compensación a destructores, a través de pagos de transferencia financiera, apoyo a proyectos, etc., para proteger la vida silvestre. desde el nivel nacional, regional e industrial se otorgará una compensación razonable a las áreas étnicas autónomas que hayan contribuido a la protección del medio ambiente ecológico, como la construcción de reservas naturales y la construcción de reservas naturales.

Artículo 9 El Estado considerará plenamente las diferencias de costos de los servicios públicos en las áreas étnicas autónomas mediante pagos de transferencia fiscal general, pagos de transferencia fiscal especiales, pagos de transferencia fiscal para políticas preferenciales étnicas, etc., y aumentará gradualmente el Provisión de servicios públicos a áreas étnicas autónomas. Pagos de transferencias fiscales. Los departamentos pertinentes del gobierno popular en los niveles superiores deberían asignar fondos especiales a las zonas étnicas autónomas.

Un apoyo financiero superior a las finanzas de las áreas étnicas autónomas garantiza el funcionamiento normal de los órganos estatales en las áreas étnicas autónomas, el pago puntual y completo de los salarios al personal de apoyo financiero y el gasto normal en educación básica.

Si las políticas de reducción y exención de impuestos emitidas por el gobierno popular superior hacen que los ingresos fiscales de las áreas étnicas autónomas disminuyan, se tendrá en cuenta como un factor al calcular los pagos de transferencia.

El estado regula el sistema de pago de transferencias fiscales por debajo del nivel provincial para garantizar que las políticas preferenciales del estado, como pagos de transferencias y reembolsos de impuestos a áreas étnicas autónomas, se implementen en los condados autónomos.

Artículo 10: El Estado establece varios fondos especiales para ayudar a las áreas étnicas autónomas a desarrollar iniciativas económicas y sociales.

El gobierno central ha establecido un fondo de desarrollo de minorías y un fondo de trabajo étnico. Con el desarrollo de la economía y el crecimiento de los ingresos fiscales centrales, la escala de los fondos ha aumentado gradualmente. Las finanzas locales deben establecer y organizar fondos para el desarrollo de las minorías étnicas y, en consecuencia, fondos para el trabajo étnico.

Artículo 11 El Estado ayuda a las áreas étnicas autónomas a ampliar los canales de financiación directa e indirecta y a aumentar el apoyo financiero para las áreas étnicas autónomas.

El Estado orienta razonablemente la inversión crediticia de las instituciones financieras y las alienta a apoyar activamente la construcción clave y el desarrollo rural de las áreas étnicas autónomas. Las subvenciones y préstamos preferenciales de organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros, concertados por los gobiernos populares en niveles superiores, se inclinan condicionalmente hacia las zonas étnicas autónomas.

Artículo 12 El Estado mejora las políticas preferenciales para apoyar el desarrollo del comercio étnico, los productos para necesidades especiales de las minorías étnicas y la artesanía tradicional, y se ocupa del comercio étnico, los productos para necesidades especiales de las minorías étnicas y la artesanía tradicional en los impuestos. , políticas financieras y fiscales, implementar la producción designada de productos básicos de necesidades especiales para las minorías étnicas y establecer un sistema de reserva nacional necesario.

Artículo 13 El Estado alienta a las áreas étnicas autónomas a lo largo de las fronteras a llevar a cabo la cooperación económica y técnica regional y el comercio fronterizo con los países vecinos de conformidad con la ley.

Con la aprobación del Consejo de Estado, se pueden establecer zonas comerciales fronterizas en áreas fronterizas de áreas étnicas autónomas que limitan con países extranjeros.

El Estado adopta medidas flexibles para proporcionar comercio preferencial y conveniente entre zonas fronterizas y zonas fronterizas de países vecinos, así como el comercio transfronterizo.

Artículo 14: El Estado incorporará la construcción de áreas fronterizas a los planes de desarrollo económico y social, ayudará a las áreas étnicas autónomas a acelerar la construcción de áreas fronterizas, promoverá acciones para revitalizar las áreas fronterizas y enriquecer a las personas, y promoverá el desarrollo coordinado de las zonas fronterizas y del interior.

El Estado ha adoptado medidas especiales en áreas como la residencia, la vida, la cultura, la educación, la atención médica y sanitaria y la protección del medio ambiente. , para aumentar el apoyo a los residentes en áreas fronterizas que tienen un impacto importante en la consolidación de la defensa fronteriza y la seguridad fronteriza.

Artículo 15 El gobierno popular en el nivel superior incorporará el desarrollo de las áreas habitadas por minorías étnicas en el plan nacional de desarrollo económico y social, aumentará el apoyo y brindará apoyo para el transporte, la energía, la protección del medio ambiente ecológico y Se brindará un apoyo clave a la construcción y la construcción de infraestructura agrícola, la radio, el cine y la televisión, la cultura, la educación, la medicina y la salud, y la producción y la vida públicas.

Artículo 16 El Estado fortalece el alivio de la pobreza y el desarrollo en las áreas étnicas autónomas, centrándose en apoyar la construcción de infraestructura y la construcción básica de tierras agrícolas en las aldeas pobres de las áreas étnicas autónomas, con suministro de agua, suministro de energía, caminos de acceso, radio y televisión, renovación de viviendas en ruinas y ecología Centrándose en la inmigración, movilizar y organizar fuerzas sociales para participar en el alivio de la pobreza y el desarrollo en áreas étnicas autónomas.

Artículo 17 El Estado fomenta, apoya y orienta el desarrollo de la economía no pública en las áreas étnicas autónomas, y alienta al capital social a participar en la construcción de infraestructura, servicios públicos y otros campos en las áreas étnicas autónomas y la reestructuración de empresas estatales y colectivas.

Artículo 18 El Estado organiza y apoya la asistencia de contrapartida entre las regiones económicamente desarrolladas y las áreas étnicas autónomas. Ayudar a las áreas étnicas autónomas a acelerar el desarrollo de la economía, la cultura, la educación, la ciencia y la tecnología, la salud y los deportes mediante la transferencia de industrias de procesamiento de recursos y con uso intensivo de mano de obra, el intercambio y la capacitación de talentos, el aumento de la inversión de capital y el apoyo material para alentar y orientar a las empresas y universidades; Las universidades, los institutos de investigación científica y todos los sectores de la sociedad han aumentado su apoyo a las zonas étnicas autónomas.

Los gobiernos populares en todos los niveles en las áreas étnicas autónomas guían y organizan a la población local para que salgan a hacer negocios e industrias de manera ordenada. Los gobiernos populares locales pertinentes deben proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos del personal de las minorías étnicas que vienen a hacer negocios y trabajar.

Artículo 19 El Estado ayuda a las áreas étnicas autónomas a popularizar la educación obligatoria de nueve años, eliminar el analfabetismo entre los jóvenes y las personas de mediana edad, mejorar continuamente las condiciones escolares y apoyar vigorosamente a las áreas étnicas autónomas para que se centren en la gestión de internados; en áreas desarrolladas, escuelas abiertas para minorías étnicas. Las condiciones, la enseñanza y el nivel de gestión de las escuelas intermedias de clase o étnicas deben cumplir con los estándares y niveles de las escuelas locales.

El Estado toma medidas para apoyar a las áreas étnicas autónomas en el desarrollo de la educación vocacional y la educación de adultos de acuerdo con las condiciones locales, el desarrollo de la educación secundaria general y la educación a distancia moderna, y la promoción del desarrollo coordinado de la educación básica rural, de adultos. educación y formación profesional.

El Estado alienta y apoya a las fuerzas sociales para administrar escuelas en áreas étnicas autónomas de diversas formas, y organiza activamente las regiones desarrolladas para apoyar el desarrollo de la educación en áreas étnicas autónomas.

Artículo 20 Los gobiernos populares de todos los niveles incluirán la educación obligatoria en las áreas étnicas autónomas dentro del alcance de las finanzas públicas. El gobierno central establecerá fondos de subsidio especiales para la educación de las minorías étnicas y, en consecuencia, los gobiernos locales establecerán fondos de subsidio especiales para la educación de las minorías étnicas.

El Estado crea activamente las condiciones para dar prioridad al apoyo de la educación obligatoria en las zonas fronterizas, las zonas afectadas por la pobreza y las zonas habitadas por minorías étnicas, e implementa gradualmente la educación obligatoria gratuita en las zonas rurales de las zonas étnicas autónomas.

Artículo 21 El Estado ayuda y apoya a las áreas étnicas autónomas para desarrollar la educación superior y organizar colegios étnicos, clases preparatorias étnicas y clases étnicas en colegios y universidades étnicos. Proporcionar apoyo político especial para la construcción de disciplinas y la inscripción de estudiantes de posgrado en universidades y facultades en áreas étnicas autónomas.

Cuando varios colegios y universidades recluten estudiantes de áreas étnicas autónomas, la tasa de matrícula aumentará año tras año según la escala y se inclinará adecuadamente. Para los candidatos minoritarios que solicitan exámenes universitarios, universitarios y de posgrado, se deben sumar o restar puntos según la situación, los estándares y condiciones de admisión deben flexibilizarse adecuadamente y se debe prestar especial atención a los candidatos minoritarios con una población particularmente pequeña.

Artículo 22 El Estado garantiza la libertad de todos los grupos étnicos para utilizar y desarrollar sus propias lenguas habladas y escritas, y apoya la estandarización, normalización e informatización de las lenguas de las minorías étnicas. Promover el mandarín y estandarizar el uso de caracteres chinos; alentar a los ciudadanos de todos los grupos étnicos en áreas étnicas autónomas a aprender idiomas unos de otros.

El Estado alienta a las áreas étnicas autónomas a implementar gradualmente la "enseñanza bilingüe" en lenguas minoritarias y chino, apoya la investigación, el desarrollo, la compilación y la publicación de materiales didácticos en lenguas minoritarias y chino, y apoya el establecimiento y mejora de la recopilación de materiales didácticos de lenguas minoritarias y órganos de revisión para ayudar a formar profesores competentes en lenguas minoritarias y chino.

Artículo 23: El Estado ayuda a las áreas étnicas autónomas a establecer y mejorar sistemas de servicios científicos y tecnológicos y sistemas de popularización de la ciencia. El gobierno central ha aumentado su apoyo a la labor científica y tecnológica en las zonas étnicas autónomas mediante planes nacionales de ciencia y tecnología, fondos científicos, fondos especiales, etc., y apoya y promueve activamente el desarrollo de iniciativas científicas y tecnológicas en las zonas étnicas autónomas.

Artículo 24: Los gobiernos populares en niveles superiores apoyarán las áreas étnicas autónomas con políticas y fondos para desarrollar iniciativas culturales de minorías étnicas, fortalecerán la construcción de infraestructura cultural y se centrarán en apoyar iniciativas culturales de bienestar público con formas y características étnicas. y fortalecer Establecer sistemas de servicios culturales públicos en áreas étnicas autónomas y cultivar y desarrollar industrias culturales étnicas.

El Estado apoya el desarrollo de empresas editoriales y de prensa de minorías étnicas, completa la traducción, producción y transmisión de programas de radio, cine y televisión en idiomas de minorías étnicas, y apoya la traducción y publicación de publicaciones en lenguas de minorías étnicas. idiomas.

El Estado concede gran importancia a la herencia y el desarrollo de la excelente cultura tradicional de las minorías étnicas, y organiza periódicamente juegos y espectáculos culturales tradicionales de las minorías étnicas para hacer florecer la creación literaria y artística étnica y enriquecer la vida cultural de las personas. de todos los grupos étnicos.

Artículo 25: Los gobiernos populares en niveles superiores apoyarán la protección y el rescate del patrimonio cultural intangible, los sitios históricos, las reliquias culturales y otro patrimonio cultural material de las minorías étnicas, y apoyarán la recopilación, compilación y publicación de documentos antiguos. Libros de minorías étnicas.

Artículo 26 Los gobiernos populares en niveles superiores aumentarán la inversión financiera y el apoyo técnico para la construcción de sistemas de salud pública en áreas étnicas autónomas, tomarán medidas efectivas para prevenir y controlar enfermedades infecciosas, enfermedades endémicas y enfermedades parasitarias. , y establecer y mejorar El sistema de servicios de salud rural, el nuevo sistema médico cooperativo rural y el sistema de asistencia médica pueden reducir la carga de los costos médicos de los pobres en las áreas étnicas autónomas. Los gobiernos populares en todos los niveles aumentan la inversión en medicina étnica, protegen y apoyan; y desarrollar la medicina étnica y mejorar la calidad de la medicina étnica en todos los niveles de salud.

Los gobiernos populares en niveles superiores formulan políticas preferenciales para alentar a las áreas étnicas autónomas a implementar la planificación familiar, la eugenesia y la atención posnatal para mejorar la calidad de la población de todos los grupos étnicos.

Artículo 27 Los gobiernos populares en niveles superiores, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, ayudarán a las áreas étnicas autónomas a acelerar la construcción de sistemas de seguridad social y establecerán y mejorarán las pensiones, el desempleo, la atención médica y las lesiones relacionadas con el trabajo. , seguro de maternidad y seguridad mínima de vida para los residentes urbanos para formar un sistema de seguridad social que sea compatible con el nivel de desarrollo económico y social local.

Artículo 28 El gobierno popular de nivel superior y sus departamentos de trabajo dotarán de personal razonable a los cuadros de las minorías étnicas; el gobierno popular de las áreas étnicas autónomas y sus departamentos de trabajo dotarán de personal a los cuadros dirigentes de los grupos étnicos que implementen la autonomía regional; de conformidad con la ley y otros grupos étnicos. Durante el concurso abierto de selección de cuadros dirigentes se pueden reservar cuotas y puestos correspondientes para seleccionar de manera específica a cuadros minoritarios.

Al contratar personal estatal, las áreas étnicas autónomas se ocuparán de los grupos étnicos que practican la autonomía regional y otras minorías étnicas deberán formular medidas específicas por parte del departamento de contratación.

Artículo 29: Los gobiernos populares en niveles superiores guiarán a las áreas étnicas autónomas para formular planes de desarrollo de talentos, tomar diversas medidas efectivas y cultivar y utilizar activamente talentos en todos los niveles de todos los grupos étnicos y otros grupos étnicos que ejercen autonomía regional.

El Estado toma activamente medidas para aumentar la capacitación de cuadros de minorías étnicas y áreas étnicas autónomas, ampliar la escala de las instituciones de formación de cuadros y colegios y universidades, cultivar cuadros y talentos para áreas étnicas autónomas, y establecer y mejorar las minorías étnicas. Un sistema de intercambio de cuadros entre las regiones autónomas y las agencias estatales centrales y las regiones económicamente desarrolladas.

El Estado fomenta y apoya todo tipo de talentos en todos los niveles para desarrollar e iniciar negocios en áreas étnicas autónomas, y los gobiernos populares locales deben brindarles condiciones de vida y de trabajo preferenciales y convenientes para las familias y los niños; Los Han y otros talentos étnicos que trabajan en áreas locales recibirán la atención adecuada en materia de empleo, educación y otros aspectos.

Artículo 30: Los departamentos de asuntos étnicos de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán e inspeccionarán la implementación de estas regulaciones. Los resultados de la supervisión e inspección se informarán al gobierno popular al mismo nivel cada año. y se emitirán opiniones y sugerencias.

Artículo 31 Quien viole el sistema financiero nacional y el sistema financiero y malverse, retenga o retenga fondos estatales para fondos utilizados en áreas étnicas autónomas deberá devolver los fondos malversados, retenidos o retenidos dentro de un plazo, y será sancionado directamente El responsable y demás responsables directos recibirán sanciones administrativas conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley;

Artículo 32 Si los departamentos administrativos de los gobiernos populares en todos los niveles violan estas regulaciones y no cumplen con sus funciones de acuerdo con la ley, se les ordenará que hagan correcciones por parte de sus agencias administrativas superiores o agencias de supervisión. .

Si los miembros del personal de agencias administrativas en todos los niveles abusan de su poder, descuidan sus deberes, cometen malas prácticas para beneficio personal en la implementación de estas regulaciones y constituyen un delito, serán investigados por responsabilidad penal en conforme a la ley; si no constituye delito, se les impondrán sanciones administrativas conforme a la ley.

Artículo 33 El gobierno popular de nivel superior al que se refiere este reglamento se refiere al gobierno popular de nivel superior de las áreas étnicas autónomas.

Artículo 34 Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado, los gobiernos populares de las provincias y municipios bajo la jurisdicción de regiones autónomas, prefecturas autónomas y condados autónomos formularán medidas específicas de acuerdo con estas regulaciones dentro del alcance de sus poderes y presentarlos al Consejo de Estado para su implementación.

Artículo 35 El presente reglamento entrará en vigor el 36 de mayo de 2005.