Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Reglamento de Gestión del Transporte Acuático Nacional

Reglamento de Gestión del Transporte Acuático Nacional

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Este reglamento está formulado para regular las operaciones de transporte por vías navegables nacionales, mantener el orden del mercado del transporte por vías navegables nacionales, garantizar la seguridad del transporte por vías navegables nacionales y promover el desarrollo saludable de la industria del transporte por vías navegables nacionales. Artículo 2 Quienes operen empresas auxiliares de transporte por vías navegables nacionales y de transporte por vías navegables deben cumplir con este reglamento.

El transporte acuático nacional (en adelante, transporte acuático), tal como se menciona en este Reglamento, se refiere al transporte comercial de pasajeros y al transporte de carga cuando el puerto de salida, el puerto de escala y el puerto de destino se encuentran todos dentro de aguas navegables. bajo la jurisdicción de la República Popular China.

El término "negocio auxiliar de transporte acuático", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a actividades comerciales tales como administración de buques, agencia de buques, agencia de transporte de pasajeros por vías navegables, agencia de transporte de carga por vías navegables y otras actividades comerciales que proporcionen directamente servicios para transporte por vías navegables. Artículo 3 El Estado fomenta y protege la competencia leal en el mercado del transporte por vías navegables y prohíbe los monopolios y la competencia desleal.

El Estado utiliza políticas económicas y tecnológicas y otras medidas para apoyar y alentar a los operadores de transporte por vías navegables a implementar operaciones intensivas y a gran escala y promover el ajuste estructural de la industria del transporte por vías navegables; Adoptar equipos y tecnología de transporte de agua avanzados y aplicables, garantizar la seguridad del transporte y promover la conservación de energía y la reducción de emisiones.

El Estado protege los derechos e intereses legítimos de los operadores de transporte por vías navegables, de los pasajeros y de los transportistas. Artículo 4 El departamento de transporte del Consejo de Estado será responsable de la gestión del transporte por vías navegables en todo el país.

Los departamentos de transporte de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de la gestión del transporte por vías navegables dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos o instituciones responsables de la gestión del transporte por vías navegables de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior (en adelante, el departamento de gestión del transporte por vías navegables) son responsables del trabajo de gestión del transporte por vías navegables estipulado en estos reglamentos. Artículo 5 El transporte acuático y sus operadores comerciales auxiliares deberán cumplir con las leyes y reglamentos y ser honestos y dignos de confianza.

El departamento de transporte y el departamento de gestión del transporte acuático del Consejo de Estado supervisarán y gestionarán el mercado del transporte acuático de acuerdo con la ley, castigarán las actividades comerciales ilegales del transporte acuático y sus negocios auxiliares, establecerán un crédito para operadores. sistema de gestión, y anunciar rápidamente al público el estado de supervisión e inspección. Capítulo 2 Operadores de Transporte Acuático Artículo 6 Para postularse para operar negocios de transporte acuático, salvo las circunstancias especificadas en el artículo 7 de este Reglamento, el solicitante deberá cumplir con las siguientes condiciones:

(1) Tener calificaciones de persona jurídica empresarial ;

(2) Hay buques que cumplen con las disposiciones del artículo 13 de este Reglamento, y la capacidad de transporte de buques propios cumple con los reglamentos del departamento de transporte del Consejo de Estado

(3) Existe un alcance comercial claro y la aplicación Aquellos que operan el transporte de pasajeros por vías navegables también deben tener un plan de operación de ruta factible;

(4) Contar con personal de gestión marítima y de mantenimiento acorde con el ámbito de negocio y capacidad del barco solicitado;

( 5) La proporción de gente de mar de alto nivel con los que se ha celebrado directamente el contrato de trabajo para todos los miembros de la tripulación cumple con las regulaciones del departamento de transporte del Consejo de Estado <; /p>

(6) Existe un sólido sistema de gestión de seguridad

(7) Otras condiciones estipuladas por leyes y reglamentos administrativos; Artículo 7 Las personas físicas podrán postularse para operar negocios de transporte de carga general por vías navegables interiores.

Las personas físicas que postulen para operar negocios de transporte de carga general por aguas continentales deberán contar con embarcaciones propias que cumplan con lo dispuesto en el artículo 13 de este Reglamento y cuyo arqueo no exceda los requisitos del departamento de transporte del Consejo de Estado. , y cumplir con el Artículo 6 de este Reglamento (Las condiciones especificadas en el Punto 6) y el Punto (7). Artículo 8 Para participar en operaciones de transporte por vías navegables, uno debe, de acuerdo con las regulaciones del departamento de transporte del Consejo de Estado, obtener la aprobación del departamento de transporte del Consejo de Estado o del departamento de gestión de transporte por vías navegables del gobierno popular local en o por encima el nivel de ciudad distrital.

Para postularse para operar una empresa de transporte acuático, se deberá presentar un formulario de solicitud y los materiales pertinentes que demuestren que el solicitante cumple con las condiciones especificadas en el artículo 6 o el artículo 7 de este Reglamento a la autoridad de examen y aprobación especificada en el párrafo anterior.

El departamento de examen y aprobación deberá completar la revisión dentro de los 30 días hábiles a partir de la fecha de aceptación de la solicitud y tomar una decisión sobre si otorga la aprobación. Si se concede el permiso, se expedirá una licencia de operación de transporte acuático y se expedirá un certificado de operación del buque al buque que solicite la operación; si no se concede el permiso, se notificará al solicitante por escrito y se indicarán los motivos;

Aquellos que hayan obtenido una licencia comercial de transporte acuático deben registrarse en el departamento de administración industrial y comercial de acuerdo con la ley con la licencia comercial de transporte acuático antes de poder participar en actividades comerciales de transporte acuático. Artículo 9 Las autoridades de transporte de todos los niveles harán un buen trabajo en estadísticas, investigación y análisis del mercado del transporte por vías navegables y publicarán periódicamente la situación de la oferta y la demanda en el mercado del transporte por vías navegables. Artículo 10 Con el fin de garantizar la seguridad del transporte por vías navegables y mantener el orden de competencia leal en el mercado del transporte por vías navegables, el departamento de transporte dependiente del Consejo de Estado puede decidir suspender la licencia para nueva capacidad de transporte en transporte regular de pasajeros y carga y a granel específicos. rutas de transporte de mercancías peligrosas líquidas y aguas con base en el seguimiento del mercado del transporte por vías navegables.

Las medidas de control de aforo previstas en el párrafo anterior se adoptarán conforme a los principios de publicidad, equidad e imparcialidad, y se anunciarán al público 60 días antes de su ejecución, explicando los motivos de su adopción. y el alcance y duración de las medidas. Artículo 11 Las empresas extranjeras, otras organizaciones económicas y los individuos no pueden operar negocios de transporte por vías navegables, ni alquilar barcos o camarotes chinos para operar negocios de transporte por vías navegables en forma encubierta.

Las empresas, otras organizaciones económicas y los individuos en la Región Administrativa Especial de Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao y la Provincia de Taiwán se regirán por las disposiciones del párrafo anterior, a menos que el Consejo de Estado disponga lo contrario.