Plantilla de contrato laboral para tienda de té con leche
Contrato Laboral de Tienda de Té con Leche Muestra 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _(en lo sucesivo, Parte B)
Para el buen funcionamiento de la _ _ _ _ _ _ _ _ tienda de té con leche invertida y operada por la Parte A, la Parte A decidió contrate al Partido B como empleado. De conformidad con las disposiciones de la "Ley Laboral de la República Popular China" y la "Ley Laboral de la República Popular China", ambas partes han llegado a los siguientes términos de este contrato a través de consultas amistosas y con base en el principio de voluntariedad. e igualdad para el cumplimiento mutuo:
1. Período del Contrato
Este contrato tiene una vigencia de año, mes, año a año, mes, día. Al vencimiento del contrato, se dará por terminada la ejecución del mismo. Por necesidades laborales de la empresa, el contrato podrá renovarse con pleno consentimiento de ambas partes.
En segundo lugar, el trabajo
Después de la negociación entre las dos partes, la Parte B realizará trabajos de ventas en la tienda de té con leche XX operada por la Parte A durante el período del contrato. La Parte A puede cambiar el contenido del trabajo de la Parte B de acuerdo con las necesidades laborales. Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo sobre el cambio de trabajo, este contrato quedará automáticamente rescindido y ninguna de las partes será responsable del incumplimiento del contrato.
Tres. Protección laboral
1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B un ambiente de trabajo seguro e higiénico que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizará que la Parte B trabaje en condiciones ambientales que no pongan en peligro la seguridad personal.
2. Si la Parte B sufre un accidente de trabajo, se tratará de conformidad con el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo".
Cuatro. Horas de trabajo
Trabajar de acuerdo con el horario comercial especificado por la tienda de té con leche del Partido B. Si se requieren horas extras, la empresa pagará salarios por horas extras o hará arreglos para que los empleados tomen la misma cantidad de tiempo libre de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Remuneración laboral del verbo (abreviatura de verbo)
1. Según el sistema salarial actual del Partido A, la remuneración laboral del Partido B se determina de la siguiente manera:
Salario básico + subsidio por puesto + Gastos de comunicación + gastos de transporte + beneficios de seguridad social * * * son RMB_ _ _ _.
6. Si la Parte B no solicita una tarjeta de seguridad social, la Parte A tiene derecho a retenerla.
Durante la vigencia del contrato, los empleados deben ser responsables del pago de las primas de pensiones y seguros médicos en el lugar donde se archiva su expediente, y todas las consecuencias posteriores serán disfrutadas o asumidas por los empleados.
7. Disciplina Laboral
1. Los empleados deben cumplir con las leyes y regulaciones nacionales.
2. Los empleados deben respetar las normas y reglamentos de la empresa, los códigos de empleados y los procedimientos de trabajo de la empresa.
3. Si un empleado viola las reglas y regulaciones de la empresa, la empresa puede imponer las sanciones necesarias según la gravedad del caso.
4. Si un empleado daña o pierde propiedad de la empresa, debe compensar el mostrador de la tienda de té con leche donde trabaja al precio de mercado y hacer un inventario de la escasez de bienes. Si se determina que la Parte B tiene culpa, la Parte B compensará a la Parte A con el 50% del precio indicado de los productos perdidos por razones desconocidas, todo el personal de ventas en el mostrador donde se encuentra la Parte B compensará a la Parte A con el 50%; % del precio etiquetado.
8. Normas y Reglamentos
El “Manual del Vendedor” es un anexo a este contrato y entra en vigor simultáneamente con este contrato.
Nueve. Terminación del contrato
1. La empresa podrá rescindir el presente contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
A. El empleado viola gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos de la empresa; sea perjudicial para los intereses de la empresa; daño grave o incumplimiento grave del deber o aceptación de sobornos de los clientes;
B. Si un empleado está enfermo o lesionado debido a lesiones no relacionadas con el trabajo, no puede realizar el trabajo original después de que expire el período médico prescrito, ni puede realizar otros trabajos organizados por la empresa.
c. La empresa anuncia la disolución de los empleados despedidos o de la empresa por cambios en la producción y las operaciones.
D. Se descubre que los empleados han violado las leyes nacionales o son enviados a reeducación a través del trabajo.
2. La empresa no podrá rescindir el presente contrato en las siguientes circunstancias:
a. Padecer enfermedades profesionales o accidentes laborales y haber perdido total o parcialmente la capacidad de trabajar. trabajar.
B. Las empleadas durante el embarazo, parto y lactancia (excepto aquellas que violen la planificación familiar o utilicen medios fraudulentos para firmar este contrato).
Si un empleado está enfermo o lesionado debido a lesiones no relacionadas con el trabajo, el empleado deberá estar dentro del período médico prescrito.
3. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el empleado podrá rescindir este contrato en cualquier momento mediante aviso escrito:
A. de conformidad con las disposiciones de este contrato;
B. La empresa viola las leyes y regulaciones nacionales pertinentes e infringe los derechos e intereses legítimos de los empleados;
4. Para rescindirse después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, cualquiera de las partes que propone rescindir el contrato debe notificar a la otra parte por escrito con 10 días de anticipación, puede pasar por los procedimientos de rescisión del contrato.
5. Si la empresa rescinde el contrato de trabajo de conformidad con los incisos 1, B y C de este artículo, la empresa deberá proporcionar una compensación económica a los empleados de acuerdo con la normativa nacional.
6. Si un empleado no comunica por escrito a la empresa con 30 días de antelación la resolución del contrato, será responsable de una indemnización.
El método de cálculo de la compensación determinado por ambas partes es:
a. Calculado en base al salario neto mensual promedio de los empleados en los tres meses anteriores a la terminación del contrato laboral en circunstancias normales. circunstancias;
b. O calculado en base a las pérdidas reales de la empresa, que incluyen: las tarifas de la empresa por la contratación de empleados,
las tarifas de capacitación de la empresa para los empleados están fuera de contacto; , resultando en pérdidas económicas en las operaciones.
7. Si los productos de la Parte A se retiran de la tienda de té con leche de la Parte B y se pierde el lugar de venta, este contrato se rescindirá automáticamente y ambas partes no tendrán ninguna responsabilidad entre sí.
X. Educación y Formación
La empresa anima a los empleados a participar en diversas formaciones relacionadas con su trabajo. Si los empleados participan en una formación aprobada por la empresa, ésta reembolsará en consecuencia los gastos de formación correspondientes. Si la empresa envía empleados al extranjero para recibir formación, ambas partes firmarán un contrato de formación por separado.
XI. Obligación de confidencialidad
Los empleados tienen la obligación de guardar confidencialidad sobre los secretos técnicos y otros secretos empresariales con los que hayan entrado en contacto y hayan conocido durante su relación laboral con la empresa, o que pertenezcan a terceros, pero la empresa se compromete a mantenerlos confidenciales y no utilizará secretos comerciales relevantes sin autorización.
Cuando un empleado dimite y es entregado, se le devolverán todos los secretos comerciales de la empresa, incluidos todos los soportes que registren la información confidencial de la empresa.
Doce. Procedimientos de renuncia
1. Antes del último día hábil en el que se rescinde o rescinde el contrato laboral, los empleados deben pasar por los procedimientos de entrega de trabajo de acuerdo con las regulaciones de la empresa, incluidos los asuntos pendientes, documentos, materiales, diversos artículos de oficina, etc., y todo el inventario una vez finalizado, entréguelo al personal designado de la empresa.
2. Cuando los empleados rescindan o rescindan sus contratos laborales, también deberán llenar un formulario de refrendación de renuncia de acuerdo con las normas de la empresa.
3. Después de completar los trámites anteriores, la empresa emitirá un certificado de renuncia al empleado, realizará una evaluación realista del desempeño laboral del empleado y gestionará el expediente y los trámites de transferencia al seguro social.
4. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la empresa no puede manejar los procedimientos relevantes para los empleados de manera oportuna, y todas las responsabilidades legales que de ello se deriven serán asumidas por los empleados:
A. Los empleados no cumplen con las regulaciones de la empresa. Realizar los procedimientos de renuncia;
B. El empleado no recibió ni firmó el aviso de renuncia y el certificado de renuncia a tiempo;
c. no cooperar, lo que resulta en que la empresa no pueda entregar información relevante sobre la renuncia al empleado.
13. El contrato no es válido.
Este contrato será nulo desde el principio si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. Es fundamentalmente ilegal y violatorio de la normativa;
2. . El empleado proporciona información falsa en el formulario de solicitud de empleo. Información que engaña a la empresa para que firme este contrato;
3.
Catorce. Mediación de disputas
Cuando ocurre un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, las dos partes pueden resolverlo mediante negociación o pueden solicitar arbitraje al comité local de arbitraje de conflictos laborales dentro de los 60 días a partir de la fecha de la disputa; la disputa.
Quince. Efecto legal
Durante el período del contrato, si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones recientemente promulgadas, prevalecerán las nuevas disposiciones.
Este contrato se realiza por triplicado, quedando en posesión de cada parte un ejemplar y el otro ejemplar para el seguro social. Surtirá efectos tras la firma de ambas partes. Ambas partes han leído y aceptado los términos anteriores y ahora firman voluntariamente para confirmar.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _(firma)
Representante de la tienda de té:_ _ _ _ _ _ _(Firma) DNI de la Parte B:
Dirección de la Parte A: Dirección de la Parte B:
Tel: Teléfono:
Lugar de firma del contrato:
Fecha de firma de este contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes y día\
Muestra de contrato laboral de tienda de té con leche 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Según el " Ley Laboral de la República Popular China" y leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar este contrato mediante negociación equitativa y voluntaria, y * * * cumplirán conjuntamente los términos enumerados en este contrato.
1. Duración del Contrato de Trabajo
Artículo 1 Este contrato es un contrato de trabajo de duración limitada, y la duración del contrato comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año , mes, día.
Artículo 2 El período de prueba de este contrato es de día, mes, año a día, mes, año.
Artículo 3 Si la hora de salida de la Parte B no coincide con la hora acordada, la hora de salida en este contrato será la fecha de llegada real.
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
Artículo 4: Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta realizar el trabajo.
Artículo 5 Durante el período de validez de este contrato, la Parte A puede ajustar la posición y el contenido del trabajo de la Parte B en función de las necesidades comerciales de la empresa y las habilidades y el desempeño laboral de la Parte B, basándose en una consulta completa con la Parte B.
Tercero, jornada de trabajo, descanso y vacaciones
Artículo 6 La Parte A formula los sistemas de jornada de trabajo, descanso y vacaciones de los empleados de conformidad con la ley. La Parte B respetará la jornada de trabajo, descanso y vacaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con el Sistema de ley, trabajo según reglamentación.
Artículo 7 Las licencias por boda, funeral y maternidad que disfrute la Parte B de conformidad con la ley se implementarán de acuerdo con las normas y reglamentos pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Cuarto, remuneración laboral
Artículo 8 La Parte A determinará el salario de la Parte B de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos, siguiendo el principio de distribución por trabajo, y teniendo en cuenta la situación real de la empresa y el nivel de posición de la Parte B.
Artículo 9 El salario mensual del Partido B es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 10 El Partido A tiene derecho a pagar el salario del Partido B en función de la producción y operación estatus y posición laboral del Partido B. Ajustar el salario del Partido B de acuerdo con los cambios y las medidas de gestión salarial formuladas de conformidad con la ley.
Artículo 11 La Parte A pagará el salario de la Parte B en moneda de acuerdo con los estándares salariales mensuales estipulados por la empresa el _ _ día de cada mes. Si hay feriado, se pagará con un día de anticipación. o pospuesto hasta el final de las vacaciones el pago se realizará a la Parte B en efectivo.
Verbo (abreviatura de verbo) protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
El artículo 12 la Parte A proporciona a la Parte B las condiciones laborales y las normas laborales necesarias que cumplan con las normas laborales nacionales. Los suministros de protección laboral protegen eficazmente la seguridad y salud laboral del Partido B.
Artículo 13 El Partido A es responsable de educar y capacitar al Partido B en política ideológica, ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y las normas y regulaciones pertinentes. El Partido B deberá cumplir conscientemente con diversas normas nacionales y empresariales. regulaciones.
Artículo 14 Si la Parte B está expuesta a riesgos laborales durante el trabajo, la Parte A protegerá la salud de la Parte B y los derechos e intereses relacionados de conformidad con la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales.
Verbos intransitivos Cambio, cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo
Artículo 15 Durante el período de vigencia del contrato de trabajo, la Parte A y la Parte B podrán observar los principios de igualdad , voluntariedad y consenso mediante consulta, modificar algunos términos del contrato de trabajo de conformidad con la ley.
Artículo 16 Si el contenido de este contrato cambia debido a cambios en las leyes, reglamentos y reglas sobre las cuales se concluye el contrato de trabajo, el contenido relevante de este contrato puede cambiarse.
Artículo 17 Si las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, la Parte A y la Parte B podrán, mediante negociación, cambiar el contenido relevante de este contrato. o rescindir este contrato..
Artículo 18: La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato si llegan a un consenso mediante consulta.
Artículo 19: La Parte A y la Parte B deberán rescindir el contrato de trabajo de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los reglamentos pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la implementación del sistema.
Artículo 20 Si se da alguna de las siguientes circunstancias, este contrato terminará automáticamente:
1. Al expirar el contrato, las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato de trabajo;
2. El Partido A está en malas condiciones de funcionamiento o quiebra;
3. El Partido B se alista en el ejército o cumple otras obligaciones legales estipuladas por el Estado;
4. Requerido por leyes y reglamentos Otras circunstancias.
Artículo 21 Antes de la expiración de este contrato, la Parte A y la Parte B expresarán sus opiniones sobre la renovación o terminación de este contrato de acuerdo con las regulaciones pertinentes y completarán los procedimientos escritos pertinentes.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral
Artículo 22 Si la Parte B no renuncia a la Parte A con 30 días de anticipación o renuncia sin autorización, la Parte A pagará a la Parte B el salario mensual y el salario después de que la Parte B se encargue de la entrega. Realizar los trámites de renuncia correspondientes; si ello causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la indemnización.
Artículo 23 Si cualquiera de las partes viola este contrato y sus anexos y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá compensar a la otra parte por las pérdidas reales.
Ocho. Manejo de Conflictos Laborales
Artículo 24 Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa y una de las partes solicita el arbitraje, el conflicto laboral se presentará al departamento correspondiente para su arbitraje dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia.
Nueve. Otros términos
Artículo 25 Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y regulaciones nacionales y locales y las reglas y regulaciones de la Parte A.
Artículo 26 Cuando se modifiquen o deroguen las leyes y reglamentos en los que se firma este contrato, las nuevas leyes y reglamentos se aplicarán de conformidad con la ley.
Artículo 27 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha del año, mes y año.
Artículo 28 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _(Firma) Parte B:_ _ _ _ _ _ _(Firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _¿Día? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato laboral de tienda de té con leche 3 Parte A (empleador):? Dirección:
Parte B (trabajador) nombre, sexo, nacionalidad, educación:
Número de cédula de identidad:? Lugar de nacimiento: Dirección:
De conformidad con las disposiciones de la "Ley Laboral de la República Popular China" y las leyes, reglamentos, normas y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a un contrato laboral. con este empleador sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.
1. Período del Contrato
Este contrato comenzará el día del año y finalizará el día del año; el período de prueba será de un mes (a partir del día del; año al día del año).
2. Contenido del trabajo
La Parte B acepta trabajar en este puesto de acuerdo con las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A y completar todo el contenido del trabajo que este puesto debe asumir.
Tres.
Protección laboral y condiciones de trabajo
1. Para permitir que la Parte B complete las tareas de producción (trabajo), la Parte A deberá proporcionar a la Parte B la producción (trabajo) necesaria de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre seguridad de la producción y trabajo. protección y condiciones de salud para garantizar la seguridad y la salud de la Parte B durante la producción (trabajo), la Parte B deberá cumplir con los procedimientos operativos pertinentes y cuidar bien las herramientas y otras propiedades de la Parte A.
2. La Parte A implementa el sistema nacional de horas de trabajo, y la Parte A no extenderá las horas de trabajo de la Parte B a voluntad; la Parte A notificará a la Parte B sobre la implementación del sistema de horas de trabajo especiales.
3. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Profesionales", al celebrar este contrato con los trabajadores, el empleador deberá informar verazmente a los trabajadores de Riesgos de enfermedades profesionales y sus consecuencias, medidas y prestaciones de protección de enfermedades profesionales, etc. Contenido. Debe acordarse previamente y constar en el contrato de trabajo, y no debe ocultarse ni engañarse.
Cuarto, remuneración laboral
1. Sobre la base de que el salario pagado por el Partido A al Partido B no es inferior al salario mínimo estipulado por el gobierno, ambas partes negocian: El salario mensual del Partido B se determina como salario básico más comisión a destajo, el Partido A paga el salario de horas extras al Partido B de acuerdo con las regulaciones.
2. El Partido A pagará el salario del Partido B del mes anterior antes de cada mes si el Partido A tiene dificultades para pagar, con el consentimiento del sindicato de la unidad y la aprobación del departamento de trabajo y seguridad social; , la demora máxima en el pago no excederá de 15 días.
Verbo (abreviatura de verbo) seguro y bienestar social
1, implementado de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
6. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones
7. Disciplina laboral
1. políticas. El Partido B debe cumplir con varios sistemas de gestión interna formulados por el Partido A de conformidad con la ley.
2. La Parte B respetará la ética profesional y no perjudicará los intereses de la Parte A ni de los clientes.
Ocho. Educación y capacitación
Los empleadores brindan educación vocacional y capacitación laboral a los trabajadores de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes sobre educación vocacional y acceso al empleo y la situación real de la unidad. Cuando el empleador celebre este contrato con el trabajador, deberá informarle previamente que éste necesita obtener el correspondiente certificado de calificación profesional expedido por el departamento de trabajo y seguridad social, e indicar el nivel técnico correspondiente en el contrato de trabajo, y deberá No contratar personal sin cualificación profesional.
Nueve. Cancelación, modificación y terminación del contrato de trabajo
1. El empleador rescinde anticipadamente el contrato de conformidad con los artículos 26 y 27 de la "Ley del Trabajo", y el trabajador deberá rescindir el contrato de conformidad con el artículo. 30 de la "Ley del Trabajo", el artículo 1 estipula que si el contrato se rescinde, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra por escrito con 30 días de antelación.
2. Tras la negociación entre la Parte A y la Parte B, los contenidos relevantes de este contrato podrán ser modificados. Este contrato se rescindirá inmediatamente cuando expire o cuando surjan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes. La Parte A notificará a la Parte B por escrito para rescindir o renovar el contrato 30 días antes de la expiración del contrato. Debido a las necesidades del trabajo de producción, el contrato laboral puede renovarse mediante negociación entre ambas partes.
X. Responsabilidad por incumplimiento del contrato laboral
1. Una vez firmado el presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si cualquiera de las partes incumple este contrato, la parte que incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte: _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Si una de las partes viola este contrato y está involucrada una compensación financiera, ésta se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si la Parte B lleva a cabo capacitación vocacional y técnica por su propia cuenta durante el período del contrato (incluida la transferencia de trabajo), la Parte B incumplirá este contrato. Si ambas partes tienen un acuerdo de capacitación, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A de acuerdo con el acuerdo de capacitación; si no hay un acuerdo de capacitación, la Parte B deberá cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes;
3. Si el contrato no puede ejecutarse o se producen pérdidas económicas por fuerza mayor, la parte no será responsable del incumplimiento del contrato.
XI. Otros asuntos acordados por ambas partes:
La Parte B guardará estrictamente los secretos comerciales de la Parte A, no dañará los intereses de la Parte A y no divulgará los datos técnicos ni la información comercial interna de la Parte A a sus pares u otro personal, de lo contrario. La Parte B asumirá las pérdidas directas e indirectas causadas a la Parte A y asumirá la responsabilidad de la compensación.
12. Este contrato tendrá efectos legales una vez celebrado conforme a la ley, debiendo ambas partes cumplirlo estrictamente. Si cuestiones no cubiertas en este contrato entran en conflicto con futuras regulaciones nacionales, prevalecerán las regulaciones nacionales.
Trece. Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, deberá resolverse mediante negociación también puede solicitar mediación al comité de coordinación de conflictos laborales de su unidad o localidad; Si la mediación falla o no está dispuesto a mediar, puede solicitar el arbitraje ante la Comisión de Arbitraje de Disputas Laborales del condado de Haiyan. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del condado de Haiyan.
Catorce. Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y la autoridad de visas conserva una copia.
¿Parte A (sello de empresa)? Firma de la Parte B:
¿Firma del representante legal? (O encargar la firma a un agente)
Fecha de celebración del contrato: año, mes y día.
Autoridad de visa (sellada)
Oficial de visas (sellada)
Fecha de visa: año, mes, día