Estatutos de la Asociación de Empresas con Inversión Extranjera
Los estatutos se refieren al documento básico formulado por la empresa de conformidad con la ley y estipulan el nombre de la empresa, la residencia, el ámbito comercial, el sistema de gestión y otros asuntos importantes. También es un documento escrito imprescindible para la empresa que estipula las normas básicas de organización y actividades de la empresa. Los siguientes estatutos de una empresa de propiedad totalmente extranjera fueron cuidadosamente preparados por mí. Todos son bienvenidos a aprender de ellos y esperamos que les resulte útil.
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 De acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre Empresas con Financiamiento Extranjero", la sociedad limitada inversora (o individuo) decide invertir en _ _ _ _ _ _ Sociedad limitada de propiedad íntegramente extranjera. Implementar una contabilidad independiente y ser responsable de las ganancias y pérdidas.
El segundo nombre de la empresa es:
Inglés:_ _ _ _ _ _ _ _
Inglés:_ _ _ _ _ _ _ _
p>Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Nombre del inversionista_ _ _ _ _ _ _ _ _ _; domicilio legal_ _ _ _ _ _ _ _ representante legal_ _ _ _ _ _ _ _ _;
Artículo 4 La empresa es una persona jurídica china y se rige y protege por las leyes chinas. Todas sus actividades deben cumplir con las leyes, decretos y normas y reglamentos de la República Popular China.
Capítulo 2 Ámbito y escala empresarial
Artículo 5 El ámbito empresarial de la empresa es _ _ _ _ _. (Si las leyes, reglamentos y políticas industriales nacionales prohíben la inversión extranjera, no funcionarán; los proyectos que requieran aprobación especial y las restricciones de la política industrial nacional de inversión extranjera estipuladas en las leyes y reglamentos no se operarán sin aprobación; las leyes y reglamentos no estipulan aprobación especial y políticas industriales nacionales de inversión extranjera (si no existen restricciones a las operaciones, pueden elegir de forma independiente proyectos comerciales y realizar actividades comerciales)
Artículo 6 La escala de producción de la empresa es _ _ _ _ _.
Capítulo 3 Inversión total y capital registrado
Artículo 7 La inversión total de la empresa será RMB.
Artículo 8 El capital social de la empresa será RMB.
Artículo 9 El método de aporte de capital de la sociedad es _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 10 Una sociedad no podrá reducir su capital social durante su período de funcionamiento.
Artículo 11 Plan de aportación de capital de los inversores: La primera fase es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fase_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El monto total de la aportación de capital está vigente. Posteriormente , la firma de contabilidad verificará y emitirá un informe de verificación de capital.
Artículo 12 Si un inversor aumenta capital, o la sociedad absorbe la participación de otros, o la sociedad reinvierte parte de su propia acumulación para ampliar el capital social, deberá ser aprobado por el consejo de administración y reportado a la autoridad de aprobación original para su aprobación.
Artículo 13 Una empresa que transfiere todo o parte de su capital debe obtener el consentimiento por escrito de los inversores y ser aprobada por la agencia de aprobación original.
Artículo 14 Con el consentimiento de los inversores y la aprobación de la autoridad de examen y aprobación, la empresa podrá establecer empresas conjuntas u operaciones cooperativas con organizaciones económicas extranjeras y establecer sucursales en otras regiones de China.
Capítulo 4 Junta Directiva
Artículo 15 La fecha de expedición de la licencia comercial de la empresa será la fecha de constitución de la junta directiva de la empresa.
Artículo 16 El Consejo de Administración estará integrado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas
Artículo 17 La duración del mandato de los directores será de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Años, el plazo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
Artículo 18 El Consejo de Administración es la máxima autoridad de la empresa y decide todos los asuntos importantes de la empresa. . Los siguientes asuntos serán decididos por unanimidad de los directores asistentes a la reunión del directorio:
1. Modificación del estatuto social
2.
3. Ajuste del capital social de la empresa;
4. Una o más partes transfieren su capital social;
5. empresa a acreedores;
6. Fusión o escisión de empresas;
7. Hipoteca sobre bienes de la empresa.
Artículo 19 El presidente del consejo de administración es el representante legal de la sociedad. Cuando el presidente del consejo de administración no pueda desempeñar sus funciones, deberá autorizar a otros para que las realicen en su nombre. Si el presidente no autoriza expresamente el nombramiento, actuará en su nombre el vicepresidente.
Artículo 20 La reunión del consejo de administración se celebrará al menos una vez al año (reunión anual) en el domicilio de la sociedad o en otro lugar designado por el consejo de administración, y será convocada y presidida por el presidente del tablero. A propuesta de _ _ _ _ _ _ _ _ (más de un tercio de los directores), el presidente convocará una reunión extraordinaria del consejo de administración.
La convocatoria de una reunión del directorio deberá incluir la hora, lugar y orden del día de la reunión, y deberá enviarse a todos los directores por escrito con 10 días de anticipación a la reunión. Las actas de las reuniones deben mantenerse archivadas.
Artículo 21 A las reuniones anuales y extraordinarias del consejo de administración deberán concurrir más de dos tercios de los directores. Cada director tiene un voto.
Artículo 22 Todas las partes están obligadas a garantizar que los directores designados asistan a las reuniones anuales y extraordinarias del consejo de administración. Si un director no pudiera asistir a una reunión del directorio por cualquier motivo, deberá otorgar un poder encomendando a otra persona que asista en su nombre.
Artículo 23 Si un director designado por una o más partes no asiste a la reunión del directorio o encomienda a otra persona que asista a la reunión en su nombre, lo que resulta en que el directorio no pueda tomar decisiones sobre asuntos importantes enumerados en la ley, los reglamentos y este contrato (Estatutos) Dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El aviso recordatorio a que se refiere el artículo 24 anterior deberá enviarse por doble carta certificada con al menos 60 días de antelación a la que se determine la fecha de la reunión, y se indicará en al menos 45 días después de emitida la notificación si la persona notificada debe responder por escrito para asistir a la Asamblea de Directorio. Si el notificado no responde dentro del plazo señalado en la convocatoria si desea asistir a la reunión del consejo, se considerará que el notificado se ha abstenido en la votación. Luego de que el notificante reciba la carta doble certificada, el director designado por el notificante podrá convocar a una reunión extraordinaria del consejo de administración. Incluso si el número de directores que asisten a la reunión especial de la junta directiva no alcanza el quórum, aún se pueden tomar resoluciones efectivas sobre asuntos importantes o asuntos de la empresa con la aprobación unánime de todos los directores que asisten a la reunión especial de la junta directiva. directores.
Artículo 25 Los administradores que no formen parte del órgano de administración de la sociedad no recibirán remuneración de la sociedad.
Todos los costes asociados a la convocatoria del Consejo de Administración serán a cargo de la Sociedad.
Capítulo 5 Departamento de Gestión
Artículo 26 El establecimiento de varios departamentos de gestión por parte de la empresa será aprobado por los administradores.
Artículo 27 La sociedad tendrá un director general y un subdirector general, quienes serán designados por el consejo de administración.
Artículo 28 La sociedad implanta el sistema de responsabilidad del director general bajo la dirección del consejo de administración. El director general es plenamente responsable del consejo de administración, implementa las resoluciones del consejo de administración y preside y dirige el trabajo diario de gestión de producción, tecnología y operaciones de la empresa.
Las responsabilidades específicas del director general son las siguientes:
1. De acuerdo con los estatutos de la sociedad, implementar las resoluciones, reglamentos y una serie de sistemas aprobados por el directorio de la empresa. reuniones de directores y organizar las actividades productivas y operativas de la empresa.
2. Organizar la preparación del plan de desarrollo de la empresa, el plan de negocios anual, los diversos objetivos comerciales y las metas de ganancias, presentarlos a la junta directiva para su revisión y ser responsable de su implementación y ejecución después de la aprobación del mismo. Junta Directiva.
3. Presidir la formulación de las normas y reglamentos de funcionamiento y gestión de la empresa, y presentar ante la junta directiva proyectos de sistemas financieros, sistemas salariales, asistencia de los empleados, sistemas de recompensas y castigos, etc. revisión e implementación después de la aprobación del consejo de administración.
4. Proponer el plan de captación de fondos de la empresa, y presentar al consejo de administración para su revisión y aprobación el presupuesto anual, el borrador de cuentas finales y el plan de infraestructura. Supervisar y controlar los ingresos y gastos financieros de la empresa.
5. De acuerdo con los objetivos comerciales y el plan de negocios anual aprobado por la junta directiva, organizar la preparación e implementación de los planes de producción, desarrollo y negocios anuales, trimestrales y mensuales, y ser responsable de completar varios aspectos técnicos. e indicadores económicos propuestos en la reunión de volumen.
6. Proponer un concepto estructural adecuado para la gestión de la empresa, presentarlo al directorio para su revisión y aprobación, formular las responsabilidades de los departamentos subordinados, nombrar gerentes de departamento, informar al directorio para su archivo. , y determinar la remuneración de dicho personal de acuerdo con las normas pertinentes aprobadas por la junta directiva, beneficios, recompensas, castigos y ascensos.
7. Responsable de presentar informes anuales de trabajo y otros informes a la junta directiva, y aceptar consultas de los directores.
8. Presentar los informes estadísticos que le requieran las autoridades competentes.
9. Responsable de la gestión de otros negocios, atender los negocios normales en el ámbito autorizado por el consejo de administración, expedir diversos documentos en nombre de la empresa y atender otros asuntos que le encomiende el consejo de administración.
10. El subdirector general asiste al director general en su trabajo y actúa como director general en su ausencia.
Artículo 29 El director general y el subdirector general no podrán desempeñar simultáneamente el cargo de director general o subdirector general de otras organizaciones económicas, ni participarán en la competencia comercial de la empresa por parte de otras organizaciones económicas.
Artículo 30 Cuando el director general, el subdirector general u otro personal superior soliciten su renuncia, deberán presentar un informe escrito al consejo de administración con _ _ _ _ días de antelación. Después de la discusión y aprobación del consejo de administración, nadie podrá dimitir antes de que se complete el traspaso. Si el personal antes mencionado incurriere en malas prácticas o incumplimiento grave del deber, o realizara actividades perjudiciales para los intereses de la empresa, podrá ser despedido en cualquier momento previa resolución del consejo de administración y se asumirá su responsabilidad económica. El Consejo de Administración también podrá sustituir al personal que se considere incompetente previa revisión del Consejo de Administración.
Capítulo 6 Contabilidad Financiera
Artículo 31 El sistema de contabilidad financiera de la empresa deberá cumplir con las disposiciones pertinentes del "Sistema de Contabilidad Financiera para Empresas Unipersonales" y la "Ley de Sociedades Anónimas"
Artículo 32 La sociedad adopta para su ejercicio económico el sistema de calendario gregoriano, siendo un ejercicio económico del 1 de enero al 31 de diciembre de cada año.
Artículo 33 Todos los comprobantes, libros de cuentas y estados de cuenta de la empresa deberán ser conservados adecuadamente por el personal designado, y nadie podrá alterarlos o destruirlos sin autorización.
Artículo 34 La empresa adopta el método de contabilidad en moneda real y la moneda estándar contable es el RMB. La conversión de monedas extranjeras a RMB se calcula sobre la base del tipo de cambio anunciado por la Administración Estatal de Divisas en la fecha real de ocurrencia. La empresa conjunta adopta la base de acumulación y el método de contabilidad de débito y crédito.
Artículo 35 Los métodos de contabilidad financiera de la sociedad deberán registrar el siguiente contenido.
1. Todos los cobros y pagos en efectivo de la empresa.
2. Venta, compra e inventario de todos los materiales de la empresa.
3. Activos e información de la empresa.
4. El plazo de pago, aumento y transferencia del capital social de la sociedad.
5. La aportación de capital, los ingresos y los pasivos de la empresa en empresas conjuntas o en cooperación con otras organizaciones económicas.
Artículo 36 Los estados financieros anuales de la empresa serán auditados por un contador público autorizado registrado en China y presentados a la junta directiva, los inversores y _ _ _ _ _ _ departamentos pertinentes.
Artículo 37 El directorio o directores de la empresa tienen derecho a revisar los estados contables mensuales, trimestrales y anuales en cualquier momento. El inversionista tiene derecho a contratar auditores para revisar los libros de cuentas de la empresa. La empresa de riesgo deberá brindar comodidad durante la revisión.
Artículo 38 La empresa determinará el período de depreciación de los activos fijos y el período de amortización de los gastos iniciales de acuerdo con la normativa nacional pertinente.
Artículo 39 La empresa conjunta deberá abrir cuentas en RMB y en moneda extranjera en un banco aprobado por el gobierno chino el día del año.
Artículo 40 Todos los asuntos cambiarios de la empresa se manejarán de acuerdo con el "Reglamento de Administración de Divisas de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes de _ _ _ _ _ _.
Capítulo 7 Distribución de utilidades
Artículo 41 El fondo de reserva, el fondo de desarrollo empresarial y el fondo de incentivos a los empleados retirados por la empresa se extraerán de las ganancias de la empresa después de pagar el impuesto sobre la renta de acuerdo con el La proporción la determina el Consejo de Administración.
Artículo 42 El plan de distribución de las ganancias restantes después de que la empresa pague el impuesto sobre la renta y retire diversos fondos de conformidad con la ley será decidido por el consejo de administración. Salvo que el Consejo de Administración acuerde lo contrario por unanimidad.
Artículo 43 La empresa no distribuirá ganancias antes de compensar las pérdidas del ejercicio anterior. Las utilidades no distribuidas del ejercicio anterior podrán distribuirse previa incorporación a las utilidades del ejercicio en curso.
Artículo 44 Los beneficios después de impuestos de la empresa, el fondo de previsión y el fondo de desarrollo de la empresa se convertirán en capital registrado, o previa aprobación unánime del consejo de administración, el fondo de previsión podrá convertirse en capital registrado o participar en otras organizaciones económicas.
Capítulo 8 Empleados
Artículo 45 La contratación, despido, renuncia, salarios, beneficios, seguros laborales, trabajo y disciplina laboral de los empleados de la empresa se regirán por _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sujeto a las regulaciones pertinentes de los departamentos pertinentes, se manejará de acuerdo con las circunstancias específicas de la empresa.
Artículo 46: La empresa deberá contratar empleados de conformidad con lo establecido en los “Estatutos Sociales”
Artículo 47: Los empleados que violen los sistemas, disciplinas laborales y materias pactadas en la empresa el contrato de trabajo, la empresa tiene derecho a dar advertencias, deméritos y recortes salariales. Si las circunstancias son graves, podrá ser despedido o despedido. El empleado despedido deberá informar al departamento de trabajo y personal.
Artículo 48 El bienestar de los empleados, bonificaciones, protección laboral, seguros laborales, etc. se estipularán en varios sistemas para garantizar que los empleados puedan dedicarse a la producción y trabajar en condiciones normales.
Artículo 49 La remuneración de la empresa se formulará en principio con referencia al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ sistema salarial vigente de la ciudad
Capítulo 9 Plazo para la terminación de la liquidación
Artículo 50 El período de operación de la empresa es de _ _ _ _ _ _ _ años, contados a partir de la fecha de expedición de la licencia comercial.
Artículo 51 Si los inversores de la empresa acuerdan ampliar el período de funcionamiento, previa resolución del consejo de administración, la empresa podrá presentar una solicitud por escrito a la autoridad de aprobación original seis meses antes de la expiración del período de funcionamiento. Luego de la aprobación, la empresa puede extender el período operativo y realizar los trámites de registro de cambios ante el departamento de administración industrial y comercial.
Artículo 52 Si la empresa acepta que terminar las operaciones es lo mejor para sus intereses, podrá terminar las operaciones anticipadamente. Si la empresa termina sus operaciones anticipadamente, el consejo de administración convocará una reunión para tomar una resolución y presentarla a la autoridad de aprobación original para su aprobación.
Artículo 53 Cuando el período operativo de la empresa expire o finalice anticipadamente, se establecerá un comité de liquidación para administrar la propiedad de la empresa de acuerdo con las leyes, decretos y reglamentos pertinentes de la República Popular China. liquidación.
Artículo 54 La tarea del comité de liquidación es liquidar los bienes, créditos y deudas de la empresa conjunta, preparar un balance y un catálogo de propiedades, formular un plan de liquidación y presentarlo a la junta directiva. para su aprobación antes de la liquidación. Si es necesario durante la liquidación, el comité de liquidación iniciará procedimientos en nombre de la empresa.
Artículo 55: Los gastos de liquidación y la remuneración de la comisión liquidadora se pagarán prioritariamente con cargo al patrimonio existente de la sociedad.
Artículo 56. Principios de liquidación.
1. Los activos de la empresa deben revaluarse en función del grado de depreciación contable y con referencia a los precios actuales.
2. Una vez saldadas todas las deudas de la empresa, la propiedad restante pertenecerá a los inversores o se distribuirá según el plan de distribución aprobado por unanimidad por el consejo de administración.
Una vez completada la liquidación, la empresa deberá informar a la autoridad de aprobación original, pasar por los procedimientos de cancelación con las autoridades de administración industrial y comercial, entregar y cancelar la licencia comercial y hacer un anuncio al público. al mismo tiempo.
Capítulo 10 Normas y Reglamentos
Artículo 58 La sociedad adopta las normas y reglamentos revisados y aprobados por el consejo de administración.
1. Sistema de gestión, incluida la autoridad y los procedimientos de trabajo del departamento de gestión;
2. p>
4. Sistema de asistencia, promoción y recompensa y castigo de los empleados;
5. Sistema de bienestar de los empleados;
6. . Cuando la sociedad se disuelva. Procedimientos de liquidación;
8. Las demás normas y reglamentos necesarios.
Capítulo 2 XI Disposiciones Complementarias
Artículo 59 Las modificaciones y adiciones a este Estatuto Social deberán ser aprobadas por unanimidad del Directorio reunido y sometidas a la autoridad de homologación para su aprobación.
Artículo 60 Este Estatuto Social está escrito en chino y la copia original se encuentra en _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 61 Este Estatuto entrará en vigor después de ser aprobado y firmado por el representante designado en forma de contribución de capital y presentado a la autoridad de aprobación del gobierno para su aprobación.
Inversionista (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;