¿Es válida la Orden 157 del Ministerio de la Construcción?
Ordenanza No. El Ministerio de Construcción de la República Popular China 157
(Medidas para la Gestión de Residuos Domésticos Urbanos) fue discutido y adoptado en la 123ª reunión ejecutiva del Ministerio de Construcción el 6 de abril de 2007. Desde julio 1 de 2007 2065438 + mayo de 2005 El día 4, de conformidad con la "Decisión del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural sobre la Modificación del Reglamento sobre la Gestión de Calificación de Empresas de Desarrollo Inmobiliario" (Orden N° 24 del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural de la República Popular China), de conformidad con el Anuncio "Decisión sobre la publicación del Catálogo de Normativas Vigentes del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural" (Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural de República Popular China)
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de residuos sólidos urbanos y mejorar la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, de acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de la Contaminación Ambiental por Residuos Sólidos, el Reglamento sobre la Gestión del Apariencia Urbana y el Saneamiento Ambiental, y otras leyes y reglamentos administrativos, formulan estas Medidas
Artículo 2: Estas Medidas se aplicarán a la vida urbana dentro del territorio de la República Popular China. Limpieza, recolección, transporte, eliminación y actividades de gestión relacionadas.
Artículo 3 El tratamiento de la basura doméstica urbana seguirá los principios de reducción. , aprovechamiento de los recursos, inocuidad y quien los genere será responsable conforme a la ley.
El Estado adopta políticas y medidas económicas y técnicas que favorezcan el aprovechamiento integral de los residuos sólidos urbanos, mejoren el nivel científico y tecnológico. nivel de eliminación de residuos sólidos municipales, y fomenta el reciclaje completo y la utilización racional de los residuos sólidos municipales.
Artículo 4 Las unidades y las personas que generan residuos sólidos municipales pagarán tarifas de eliminación de residuos sólidos municipales de acuerdo con las normas de cobro. y las normas pertinentes estipuladas por el Gobierno Popular Municipal.
Las tarifas de eliminación de residuos domésticos urbanos se utilizarán exclusivamente para este fin. Está estrictamente prohibido utilizar la recolección, el transporte y la eliminación de residuos domésticos urbanos para otros fines.
Artículo 5 El departamento de construcción del Consejo de Estado es responsable de la gestión de los residuos domésticos urbanos en todo el país.
Los habitantes de las provincias y regiones autónomas son responsables de la gestión. gestión de residuos domésticos urbanos dentro de su propia área administrativa.
El departamento de construcción (saneamiento ambiental) del gobierno popular municipal, de la ciudad y del condado es responsable de la gestión de residuos domésticos urbanos dentro de su propia área administrativa.
Artículo 6 Todas las unidades y particulares deberán cumplir con las normas pertinentes sobre gestión de residuos domésticos urbanos y tendrán derecho a denunciar y acusar a las unidades y personas que violen estas normas.
Capítulo 2. Planificación de la gobernanza y construcción de instalaciones
Artículo 7 Los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados, junto con los departamentos de planificación urbana y otros departamentos pertinentes, elaborarán planes basados en la plan urbano general y el plan nacional de desarrollo económico y social de la región, formular planes de tratamiento de residuos domésticos urbanos y coordinar la distribución, el uso del suelo y la escala de las instalaciones de recogida y eliminación de residuos domésticos urbanos. deben solicitarse al formular planes de control de residuos domésticos urbanos.
Artículo 8 Las instalaciones de recolección y disposición de basura urbana estarán incluidas en el alcance de protección de la línea amarilla urbana, y ninguna unidad o individuo podrá ocupar o cambiar su uso sin autorización.
Artículo 9 La construcción de instalaciones urbanas de recolección y eliminación de basura doméstica deberá ser consistente con la planificación del control de desechos y las normas técnicas nacionales pertinentes.
Artículo 10 Unidades dedicadas al desarrollo de áreas nuevas, renovación de áreas antiguas y desarrollo y construcción de áreas residenciales, así como unidades de gestión de instalaciones y lugares públicos tales como aeropuertos, muelles, estaciones, parques, comercios, etc., seguirán el control de los residuos domésticos urbanos. Establecer normas para la planificación y las instalaciones de saneamiento ambiental, y apoyar la construcción de instalaciones de recogida de residuos domésticos urbanos.
Artículo 11 El estudio, diseño, construcción y supervisión de las instalaciones de recolección y eliminación de residuos domésticos urbanos deberá cumplir estrictamente con las leyes, reglamentos y normas técnicas nacionales pertinentes.
Artículo 12 Después de la finalización de las instalaciones de recolección y eliminación de residuos domésticos urbanos, la unidad de construcción organizará la inspección y aceptación de finalización de acuerdo con la ley, y dentro de los tres meses posteriores a la aceptación de finalización, informará a la población local. El departamento de construcción del gobierno y el departamento de saneamiento ambiental de conformidad con la ley. El departamento presenta los archivos del proyecto de construcción. Los productos que no hayan sido inspeccionados o no hayan pasado la inspección no se entregarán para su uso.
Artículo 13 Ninguna unidad o particular podrá cerrar, inutilizar o desmantelar instalaciones y lugares de disposición de residuos domésticos urbanos sin autorización, si realmente fuera necesario cerrar, inutilizar o desmantelar, deberá ser aprobado por el gobierno popular local; a nivel de condado o superior (salud ambiental), las autoridades competentes y las autoridades de protección ambiental aprobarán y tomarán medidas para prevenir la contaminación ambiental.
Artículo 14 Para solicitar el cierre, inactividad o demolición de instalaciones o sitios de disposición de residuos domésticos urbanos, se deberán presentar los siguientes materiales:
(1) Solicitud por escrito;
(2) Prueba de la relación de propiedad;
(3) Pérdida de la función de uso o sustitución de su función de uso por otras instalaciones;
(4) Plan de prevención de la contaminación ambiental ;
(5) El estado actual y plan de demolición de las instalaciones que serán cerradas, inactivas o demolidas
(6) El diseño de las nuevas instalaciones propuestas
;(7) Debido a la implementación de obras urbanas, si se planea dejarlas inactivas, cerradas o demolidas, también se deberán proporcionar los documentos de aprobación de las autoridades de planificación y construcción.
Capítulo 3 Limpieza, Recolección y Transporte
Artículo 15 La basura doméstica municipal deberá clasificarse, recolectarse y transportarse gradualmente. Las medidas específicas serán formuladas por los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados con base en los estándares nacionales y las condiciones reales locales.
Artículo 16 Las unidades y los individuos deberán colocar los desechos domésticos en contenedores de basura o sitios de recolección designados de acuerdo con los requisitos de lugar y tiempo designados.
La basura voluminosa, como muebles usados, debe colocarse en lugares de recolección designados dentro de horarios específicos.
En las áreas donde se implementa la recolección clasificada de residuos domésticos urbanos, las unidades y los individuos deben colocar los residuos domésticos en las bolsas de basura correspondientes de acuerdo con los requisitos de clasificación prescritos y colocarlos en los contenedores de basura o sitios de recolección designados.
Los hoteles, restaurantes, agencias gubernamentales, escuelas y otras unidades recogerán y almacenarán por separado los residuos de alimentos generados por sus unidades de acuerdo con la normativa, y los entregarán a empresas de recogida y transporte de residuos domésticos urbanos que cumplan con las requisitos de estas medidas para la recolección y transporte Diríjase a los sitios designados para la eliminación de residuos municipales.
Queda prohibido arrojar, tirar o amontonar a voluntad la basura doméstica urbana.
Artículo 17 Las empresas dedicadas a la limpieza, recolección y transporte de residuos domésticos urbanos deberán obtener una licencia comercial para la limpieza, recolección y transporte de residuos domésticos urbanos.
Las empresas que no hayan obtenido una licencia para los servicios de limpieza, recolección y transporte de residuos sólidos municipales no podrán realizar actividades de limpieza, recolección y transporte de residuos sólidos municipales.
Artículo 18 Las autoridades municipales y del condado de construcción (saneamiento ambiental) tomarán decisiones sobre las licencias comerciales de limpieza, recolección y transporte de basura doméstica urbana mediante licitaciones y otros métodos de competencia leal, y emitirán licencias de limpieza de basura doméstica urbana a los Postores ganadores, Licencia de servicio empresarial de recolección y transporte.
Las autoridades de construcción (saneamiento ambiental) municipales, municipales y distritales deberán suscribir con el adjudicatario un contrato de operación de limpieza, recolección y transporte de residuos domésticos urbanos.
El contrato de operación de limpieza, recolección y transporte de residuos domésticos urbanos debe estipular claramente el período de operación y los estándares de servicio. , como anexo a la “Licencia de Servicio Municipal de Limpieza, Recolección y Transporte de Residuos Domésticos”.
Artículo 19 Las empresas que se dediquen a servicios de limpieza, recolección y transporte de basura doméstica urbana deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Las empresas con personalidad jurídica empresarial que se dediquen a la limpieza y recolección de basura El capital registrado no es inferior a 10.000 yuanes y el capital registrado de las empresas dedicadas al transporte de basura no es inferior a 3 millones de yuanes;
(2) La capacidad de limpieza mecánica alcanza más del 20% del total. capacidad de limpieza, y los vehículos de limpieza mecánica incluyen vehículos rociadores de agua y vehículos de limpieza. Los vehículos de limpieza mecánica deben tener funciones automáticas de aspersión de agua, prevención de polvo, prevención de fugas y advertencia de seguridad, y estar equipados con registradores de procesos de limpieza y conducción del vehículo;
(3) La recolección de basura debe adoptar métodos de transporte completamente cerrados, y debe tener la función de recolección clasificada;
(4) El transporte de basura debe utilizar vehículos o barcos de descarga automática completamente cerrados, que tienen la función de evitar la propagación, dispersión y fuga de olores, y debe ser equipados con registradores de conducción y carga y descarga;
p>
(5) Contar con un sólido sistema de gestión de tecnología, calidad, seguridad y monitoreo e implementarlo efectivamente;
(6 ) Contar con licencia legal de negocio de transporte por carretera y licencia de conducción de vehículos;
p>
(7) Contar con espacios fijos de oficinas y estacionamientos para maquinaria, equipos, vehículos y naves.
Artículo 20 Las empresas dedicadas a la limpieza, recolección y transporte de basura doméstica urbana deberán cumplir las siguientes obligaciones:
(1) De conformidad con las normas y especificaciones de operación de saneamiento ambiental, realizar oportunamente y dentro del tiempo prescrito Limpiar y recolectar la basura doméstica urbana;
(2) Transportar la basura doméstica urbana recolectada a los sitios de eliminación aprobados por los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares municipales, de la ciudad y del condado. ;
(3) Después de limpiar y recolectar desechos domésticos en la ciudad, limpiar y restablecer oportunamente las instalaciones de recolección de desechos domésticos, limpiar el lugar de trabajo y mantener las instalaciones de recolección de desechos domésticos y el entorno circundante limpios y ordenado;
(4) Utilizado para la recolección, los vehículos y barcos que transportan residuos sólidos urbanos deben estar sellados, intactos y limpios.
Artículo 21 Las empresas dedicadas a la limpieza, recolección y transporte de residuos sólidos municipales tienen prohibido realizar los siguientes actos:
(1) Verter, tirar o apilar residuos sólidos municipales a voluntad. ;
(2) Suspensión o suspensión del negocio sin autorización;
(3) Desechar o esparcir basura doméstica en el camino durante el transporte.
Artículo 22 Los desechos sólidos industriales y los desechos peligrosos se recolectarán y transportarán por separado de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y está estrictamente prohibido mezclarlos con los desechos sólidos municipales.
Capítulo 4 Disposición
Artículo 23 Los residuos sólidos municipales se eliminarán en estaciones de transferencia de residuos sólidos municipales y plantas de tratamiento (campos).
Ninguna unidad o individuo podrá disponer a voluntad de los residuos municipales.
Artículo 24 La tecnología, equipos y materiales utilizados en la eliminación de residuos domésticos urbanos deberán cumplir con los requisitos de las normas técnicas nacionales pertinentes para la eliminación de residuos domésticos urbanos para prevenir la contaminación ambiental.
Artículo 25 Las empresas dedicadas a la eliminación comercial de residuos domésticos urbanos deberán obtener una licencia de servicio de eliminación comercial de residuos domésticos urbanos del departamento competente de construcción (saneamiento ambiental) del gobierno popular local del municipio, ciudad, o condado.
Ninguna persona podrá realizar actividades de manejo y disposición de residuos domésticos urbanos sin obtener la licencia municipal de operación y servicio de disposición de residuos sólidos.
Artículo 26 Las autoridades de construcción (saneamiento ambiental) municipales y del condado tomarán decisiones sobre las licencias comerciales de desechos domésticos urbanos mediante competencia leal, como por ejemplo una licitación, y emitirán licencias comerciales de desechos domésticos urbanos a los postores ganadores.
Las autoridades de construcción (saneamiento ambiental) municipales, de la ciudad y del condado deberán firmar un acuerdo de operación de eliminación de residuos domésticos urbanos con el postor ganador, acordar claramente el período de operación, estándares de servicio, etc., y servir como licencia de negocio de servicio de eliminación de residuos domésticos urbanos accesorios.
Artículo 27 Las empresas que presten servicios de disposición de residuos domésticos urbanos deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Rellenos sanitarios y plantas de compostaje con una escala inferior a 100 toneladas/día. el capital no es inferior a 5 millones de yuanes, el capital registrado de los vertederos sanitarios y las plantas de compost con una escala de más de 100 toneladas/día no es inferior a 50 millones de yuanes, y el capital registrado de las plantas de incineración no es inferior a 6.543.800 millones de yuanes ;
(2) Las ubicaciones de los vertederos sanitarios, las plantas de compost y las plantas de incineración cumplen con la planificación urbana y rural, y se han obtenido los documentos de permiso de planificación;
(3) Las tecnologías y los procesos utilizados cumplen con las normas nacionales pertinentes;
(4) Debe haber al menos cinco personas con títulos profesionales y técnicos superiores al nivel junior, incluido personal técnico en ingeniería ambiental, maquinaria, monitoreo ambiental y otras especialidades. El técnico a cargo tiene más de 5 años de experiencia en tratamiento de residuos y cuenta con título técnico profesional superior al nivel intermedio;
(5) Tener buena operación de procesos, manejo de equipos, monitoreo y protección ambiental, gestión financiera. , seguridad de la producción, Se han implementado de manera efectiva sistemas de gestión como medición y estadísticas;
(6) Las instalaciones de tratamiento de desechos domésticos están equipadas con instalaciones de monitoreo ambiental, como instrumentos de detección de biogás, pozos de monitoreo de lixiviados y orificios de muestreo de gases de escape. y sistemas de monitoreo en línea y en red con el departamento competente de construcción (saneamiento ambiental);
(7) Tener soluciones técnicas completas para la utilización y tratamiento de lixiviados de basura doméstica y biogás, diferentes planes de relleno sanitario de zonas de relleno, así como. así como lixiviados, biogás, gases de combustión de incineración, residuos, etc. sean tratados para cumplir con los estándares de emisión;
(8) Contar con planes para controlar la contaminación y las emergencias.
Artículo 28 Las empresas dedicadas a la eliminación comercial de residuos domésticos urbanos deberán cumplir las siguientes obligaciones:
(1) Eliminar los residuos domésticos urbanos en estricta conformidad con los reglamentos y normas técnicas nacionales pertinentes. ;
(2) Eliminar las aguas residuales, los gases residuales, los residuos, el polvo, etc. de acuerdo con la normativa. , para prevenir la contaminación secundaria;
(3) Recibir los residuos domésticos de acuerdo con el tiempo y requisitos estipulados por la autoridad local de construcción (saneamiento ambiental);
(4) Equipar los residuos domésticos urbanos según sea necesario Equipos e instalaciones de eliminación para garantizar que las instalaciones y los equipos estén en buen funcionamiento;
(5) Garantizar la limpieza de las estaciones y sitios (fábricas) de tratamiento de residuos domésticos municipales;
(6) Equipar equipo calificado según sea necesario Gerentes y operadores;
(7) Medir la recolección, transporte, entrada y salida y procesamiento de basura diaria, y presentar datos estadísticos e informes a la construcción local (saneamiento ambiental ) departamento según sea necesario;
(8) De acuerdo con los requisitos para el monitoreo regular de los impactos ambientales como el agua, el gas y el suelo, probar y evaluar el desempeño y los indicadores de protección ambiental de las instalaciones de tratamiento de desechos domésticos, e informar los resultados de las pruebas y evaluaciones a las autoridades locales de construcción (salud ambiental).
Capítulo 5 Supervisión y Gestión
Artículo 29 El departamento de construcción del Consejo de Estado y el departamento de construcción del gobierno popular de la provincia o región autónoma establecerán y mejorarán un sistema de supervisión y gestión examinar el sistema de supervisión de la aplicación de estas medidas.
Los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados supervisarán e inspeccionarán la implementación de estas Medidas por parte de las empresas dedicadas a la limpieza, recolección, transporte y eliminación de desechos domésticos urbanos. dentro de sus respectivas regiones administrativas, según sea necesario, pueden enviar supervisores a las empresas de gestión y eliminación de residuos domésticos urbanos.
Artículo 30 Los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados tienen derecho a tomar las siguientes medidas al realizar la supervisión e inspecciones:
(1 ) Inspección y copia de documentos e información relevantes;
(2) Solicitar a las unidades y personas inspeccionadas que expliquen cuestiones relevantes;
(3) Ingresar al sitio para realizar inspecciones; p>
(4) Ordenar a las unidades e individuos pertinentes que corrijan los actos ilegales.
Las unidades e individuos relevantes apoyarán y cooperarán con la supervisión y las inspecciones y brindarán comodidad para su trabajo, y no obstaculizarán ni obstruirán al personal de supervisión e inspección en el desempeño de sus funciones de acuerdo con la ley.
Artículo 31 Los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados confiarán a instituciones con calificaciones de certificación metrológica la realización de inspecciones periódicas sobre la cantidad, calidad y calidad ambiental de la basura procesada. por las estaciones de tratamiento de residuos domésticos urbanos Monitorear el impacto.
Artículo 32: Cuando expire el plazo de vigencia de la “Licencia Empresarial Municipal de Limpieza, Recolección, Transporte y Disposición de Residuos Domésticos”, si necesita continuar dedicándose a la limpieza, recolección, transporte y disposición de residuos domésticos urbanos. actividades comerciales, debe hacerlo dentro del período de validez. Solicite la renovación a la autoridad emisora original 30 días antes de su vencimiento. Si se concede una prórroga, las autoridades de construcción (saneamiento ambiental) municipales, de la ciudad y del condado deberán firmar un nuevo acuerdo operativo con las empresas dedicadas a la limpieza, recolección, transporte y eliminación de residuos domésticos urbanos.
Artículo 33 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la licencia podrá ser revocada de conformidad con la ley:
(1) Los miembros del personal del departamento de construcción (saneamiento ambiental) abusan de sus facultades y descuidar sus deberes; tomar la decisión de aprobar la limpieza, recolección, transporte o eliminación de residuos domésticos urbanos;
(2) tomar la decisión de aprobar la limpieza, recolección, transporte o eliminación de residuos domésticos urbanos; residuos más allá de la autoridad legal;
(3) Violar procedimientos legales y tomar decisiones para aprobar la limpieza, recolección, transporte o eliminación de residuos municipales;
(4) Otorgar permiso a los solicitantes que no cumplan con las condiciones de la licencia;
(5) Otras circunstancias bajo las cuales la licencia puede ser revocada de conformidad con la ley.
Si un solicitante obtiene una licencia mediante trampa, soborno u otros medios indebidos, ésta será revocada.
Artículo 34 Si una empresa dedicada a la limpieza comercial, recolección, transporte y disposición de residuos domésticos urbanos tiene alguna de las siguientes circunstancias, deberá solicitar a la autoridad licenciante original la cancelación de la licencia y devolver la certificado de licencia; la licencia original La agencia debe seguir los procedimientos de cancelación y anunciar que su certificado de licencia no es válido:
(1) El período de validez de la licencia expira y no se presenta ninguna solicitud de extensión de acuerdo con la ley;
(2) La empresa se termina de acuerdo con la ley;
p>
(3) La licencia ha sido retirada, revocada o revocada de acuerdo con la ley;
(4) Otras circunstancias que requieran la cancelación de acuerdo con las leyes y reglamentos.
Artículo 35 Si una empresa dedicada a la limpieza comercial, recolección, transporte o eliminación de residuos domésticos urbanos necesita suspender o cesar sus operaciones, deberá informar al gobierno popular local del municipio, ciudad o condado. con seis meses de anticipación (Medio Ambiente. El negocio podrá cerrarse o cerrarse sólo después de recibir un informe del departamento de salud competente y obtener la aprobación.
Los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados implementarán medidas para garantizar que los desechos domésticos urbanos se limpien oportunamente antes que las empresas dedicadas a la limpieza, recolección , transporte y disposición de residuos domésticos urbanos cesen sus operaciones o cierren la recolección, transporte y disposición.
Artículo 36 Los departamentos competentes de construcción (saneamiento ambiental) de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados, junto con los departamentos pertinentes, formularán planes de emergencia para la limpieza, recolección, transporte y eliminación de desechos domésticos urbanos. residuos y establecer el tratamiento de emergencia de los residuos domésticos urbanos. El sistema garantiza la normal limpieza, recogida, transporte y eliminación de los residuos domésticos urbanos en situaciones de emergencia o circunstancias especiales.
Las empresas dedicadas a la limpieza comercial, recolección, transporte y eliminación de residuos domésticos urbanos deberán formular planes de emergencia para la prevención y control de la contaminación por residuos domésticos en situaciones de emergencia, y reportarlos al Gobierno Popular de la localidad. ciudad, ciudad y condado donde se encuentran ubicados (Salud) departamento competente para su presentación.
Artículo 37 Las empresas dedicadas a la limpieza comercial, recolección, transporte y eliminación de desechos domésticos urbanos deberán mejorar las condiciones laborales de sus empleados de acuerdo con los requisitos y reglamentos nacionales pertinentes de protección laboral, tomar medidas efectivas y aumentar gradualmente los salarios y beneficios sociales de los empleados, así como la atención médica y la capacitación técnica de los empleados.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 38 Las unidades y personas naturales que no paguen las tarifas de disposición de residuos domésticos urbanos de acuerdo con la reglamentación serán responsables de la construcción (saneamiento ambiental) de las instalaciones municipales, gobiernos populares de la ciudad y del condado ) La autoridad competente ordenó correcciones dentro de un plazo. Si no se realizan correcciones dentro del plazo, la unidad podrá recibir una multa de no menos de tres veces pero no más de 30.000 yuanes, y la persona podrá recibir una multa de no menos de tres veces pero no más de 65.000 yuanes.
Artículo 39: Quienes violen lo dispuesto en el artículo 10 de estas Medidas y no construyan instalaciones de apoyo para la recolección de residuos domésticos urbanos de acuerdo con el plan de control de residuos domésticos urbanos y las normas de las instalaciones de saneamiento ambiental, serán construidas por los gobiernos populares municipales, de ciudades o condados. El departamento competente (salud ambiental) ordenará correcciones dentro de un plazo y también podrá imponer una multa de 6,5438 millones de RMB.
Artículo 40 Si, en violación de lo dispuesto en el artículo 12 de estas Medidas, las instalaciones de tratamiento de residuos domésticos urbanos se ponen en uso sin inspección de aceptación o no pasan la inspección de aceptación, el departamento de construcción competente del municipio , el gobierno popular de la ciudad o del condado ordenará correcciones. También se impondrá una multa del 2% al 4% del precio del contrato del proyecto, si se producen pérdidas, la empresa será responsable de la compensación.
Artículo 41 Si, en violación de lo dispuesto en el artículo 13 de estas Medidas, cualquier instalación o sitio de eliminación de residuos domésticos urbanos se cierra, se deja inactivo o se desmantela sin aprobación, el gobierno popular municipal, de la ciudad o del condado deberá construir (Saneamiento Ambiental) ) Las autoridades competentes ordenaron a las partes detener las actividades ilegales, hacer correcciones dentro de un plazo e imponer una multa de no menos de 654,38 millones de yuanes pero no más de 654,38 millones de yuanes.
Artículo 42 El que viole lo dispuesto en el artículo 16 de estas Medidas al arrojar, esparcir o apilar basura doméstica urbana a su antojo, será ordenado por el departamento de construcción (saneamiento ambiental) de la municipalidad, ciudad o condado. El gobierno debe detener el acto ilegal, hacer correcciones dentro de un plazo e imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes a la unidad. Las personas que cometan los actos antes mencionados serán multadas con no más de 200 yuanes.
Artículo 43 El que viole lo dispuesto en los artículos 17 y 25 de estas Medidas y se dedique a actividades comerciales de limpieza, recolección, transporte y disposición de residuos domésticos urbanos sin autorización, será sancionado por el municipio, ciudad o municipio directamente dependiente del Gobierno Central, el departamento de construcción (saneamiento ambiental) del gobierno popular del condado ordenó detener el comportamiento ilegal e impuso una multa de 30.000 yuanes.
Artículo 44 Si una empresa dedicada a la limpieza, recolección y transporte comercial de residuos domésticos urbanos en violación de lo dispuesto en estas Medidas, descarta o esparce residuos domésticos durante el proceso de transporte, las autoridades municipales, municipales o El gobierno popular del condado deberá El departamento competente de construcción (saneamiento ambiental) ordenará que se detenga el comportamiento ilegal, hará correcciones dentro de un límite de tiempo e impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes.
Artículo 45 Si una empresa dedicada a la limpieza comercial, recolección y transporte de desechos domésticos no cumple con sus obligaciones estipuladas en el artículo 20 de estas Medidas, el departamento de construcción (saneamiento ambiental) del gobierno popular municipal deberá ordenarle que haga correcciones dentro de un plazo, se le podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes si una empresa dedicada a la eliminación comercial de residuos domésticos urbanos no cumple con sus obligaciones estipuladas en el artículo 28; de estas Medidas, el departamento de construcción (saneamiento ambiental) del gobierno popular municipal le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo. Si se causan pérdidas, serán responsables de la indemnización conforme a la ley.
Artículo 46 Si, en violación de lo dispuesto en estas Medidas, una empresa dedicada a la limpieza comercial, recolección o transporte de residuos domésticos urbanos cesa sus operaciones o cesa sus operaciones sin aprobación, el municipio, ciudad o el gobierno popular del condado será responsable de la construcción (medio ambiente). El departamento de salud competente ordenará correcciones dentro de un plazo y podrá imponer una multa de no menos de 6,543,8 millones de yuanes pero no más de 30.000 yuanes si se trata de una empresa dedicada a la eliminación comercial; de residuos domésticos urbanos suspende o cesa sus operaciones sin aprobación, el gobierno popular municipal, de la ciudad o del condado construirá ( El departamento competente de saneamiento ambiental ordenará correcciones dentro de un plazo y podrá imponer una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 654,38 millones de yuanes. Si se causan pérdidas, serán responsables de la indemnización conforme a la ley.
Artículo 47: El que viole la autoridad y procedimientos prescritos al expedir una licencia para limpiar, recolectar, transportar o procesar basura doméstica urbana, será ordenado a corregir por la autoridad superior, y el responsable. y demás personal directamente responsable serán sancionados de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;
Si el personal estatal descuida sus deberes, abusa de su poder o practica favoritismo en la supervisión y manejo de los residuos sólidos urbanos, se le impondrán sanciones administrativas conforme a la ley si constituye delito penal; la responsabilidad se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 48 La gestión de los residuos de la construcción urbana se realizará de conformidad con lo establecido en el “Reglamento de Gestión de los Residuos de la Construcción Urbana” (Orden N° 12 de 2004). Ministerio de la Construcción 139).
Artículo 49 Las disposiciones de las presentes Medidas se aplican a las unidades que se dediquen a la limpieza, recolección, transporte y disposición de residuos domésticos urbanos con fines no comerciales, sin perjuicio de lo dispuesto en el otorgamiento de licencias administrativas y en los artículos 45 y 4; del artículo 16.
Artículo 50: Las licencias de servicio de limpieza, recolección, transporte de residuos domésticos urbanos y las licencias de servicio de eliminación de residuos domésticos urbanos serán estipuladas uniformemente por el departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado y serán emitidas por los departamentos administrativos de construcción. de los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas y de los pueblos de los municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Impreso por el departamento de construcción (saneamiento ambiental) del gobierno.
Artículo 51 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de julio de 2007. Al mismo tiempo se abolieron las "Medidas municipales de gestión de residuos domésticos" promulgadas por el Ministerio de la Construcción el 10 de agosto de 1993 (Orden Nº 27 del Ministerio de la Construcción).