Red de Respuestas Legales - Consulta de información - ¿Cómo redactar un contrato de mensajería?

¿Cómo redactar un contrato de mensajería?

¿Cómo redactar un contrato de envío exprés sencillo? Desde qué aspectos escribir, echemos un vistazo a lo que comparte el editor hoy.

El contrato de transporte expreso simple incluye principalmente: 1. Información de identidad básica de la Parte A y la Parte B; 2. Introducción a la situación básica del transporte; 3. Duración del contrato y requisitos estándar de transporte; y métodos de pago; 5. Indicar otros gastos; 6. Derechos y responsabilidades de ambas partes; 7. Incumplimiento de cláusulas del contrato; 8. Métodos de resolución de disputas;

Texto modelo de contrato de transporte urgente simple 1

Parte A: (expedidor)

Parte B: (transportista)

Según " De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, las Partes A y B han llegado a las siguientes disposiciones sobre el transporte de carbón mediante negociaciones amistosas.

El nombre de la primera carga transportada: carbón. Precio unitario del flete: RMB (sin impuestos)/tonelada. Cuando el lugar de carga y el lugar de descarga cambien durante el transporte de carbón, el flete se ajustará mediante negociación a discreción de ambas partes.

Artículo 2 La Parte A debe garantizar a la Parte B que se proporcionarán al menos 10.000 toneladas de carbón por mes para el transporte de vehículos de la Parte B. Si la Parte A suspende el trabajo, la Parte B deberá notificar a la Parte B con tres días de anticipación; de lo contrario, las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 3 La Parte B enviará vehículos a la mina en lotes para participar en transporte de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 4 El conductor de la Parte B debe obedecer las disposiciones del personal de la Parte A, cargar el camión en el lugar especificado en el contrato y entregarlo de manera segura y oportuna en el lugar de descarga designado por la Parte A de acuerdo con la calidad y cantidad de carbón proporcionada por la Parte A. Ubicación, si la Parte B transporta por error las mercancías a un destino distinto del contrato, la Parte B transportará las mercancías al destino especificado en el contrato sin cargo. (Salvo en caso de fuerza mayor, cada camión de carbón sufrirá una pérdida de kilogramo).

Artículo 5 La Parte A debe proporcionar un sitio exclusivo de carga y descarga de carbón para los vehículos de la Parte B. La Parte A ayudará a determinar el lugar de estacionamiento de los vehículos de la Parte B y el lugar de alojamiento de su personal.

Artículo 6 Medidas del Acuerdo de Transporte y Carga del Transporte:

1. La Parte B correrá con todos los peajes y costos de carga y descarga del vehículo durante el transporte.

2. La Parte B es responsable del mantenimiento vial de los vehículos de transporte (policía de tránsito y tarifas de inspección vial) para garantizar el transporte sin problemas de los vehículos.

Artículo 7 Lugar de carga:.

Artículo 8 Lugar de descarga:.

Artículo 9 Método y base de liquidación del flete: La Parte A y la Parte B liquidarán de manera uniforme. El horario de liquidación específico es: 4:00 pm y 9:00 am todos los días para liquidar el flete del vehículo que llega y. transferirlo a la cuenta designada de la Parte B. Al liquidar el flete, se deben utilizar la factura de carbón de la Parte A, la factura de pesaje de carbón, la factura de pesaje del depósito de carbón y la factura de despacho de la Parte B. Los documentos anteriores son indispensables, de lo contrario se realizará la liquidación. no se hará.

Artículo 10 A partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte A deducirá 50.000 RMB del primer día de transporte de la Parte B como depósito (una vez completada la tarea de transporte, la Parte A devolverá el monto original dentro de los 5 días Devolución a la Parte B. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A se niega a cambiar el depósito de seguridad).

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(-), responsabilidad de la Parte A

1 Una vez firmado el contrato, la Parte A llegará a un acuerdo con Parte B en el momento oportuno. Si el vehículo se detiene debido a un retraso en el pago del flete, la Parte A compensará al vehículo con un estándar de no menos de 200 yuanes por vehículo por día (ambas partes negociarán según corresponda).

2. Si los vehículos están fuera de servicio debido a que la Parte A no proporcionó la cantidad mínima para firmar el contrato de transporte de carbón, la Parte A compensará a una tasa no inferior a 200 yuanes por vehículo por día. (ambas partes negociarán según las circunstancias)).

3. Cuando los vehículos de la Parte B lleguen a la zona de extracción de carbón según lo notificado por la Parte A, transportarán el carbón a tiempo de acuerdo con la fecha de inicio del aviso. Si la Parte A no proporciona carbón a los vehículos de la Parte B a tiempo,

Si hay alguna pérdida, la compensación será de no menos de 200 yuanes por vehículo por día (sujeto a negociación entre las dos partes).

(2) Responsabilidades de la Parte B

1. Si el camión de carbón de la Parte B se pierde o está fuera de control, o cualquier accidente de tráfico durante el transporte y todas las conductas ilegales y disciplinarias del conductor de la Parte B. será responsabilidad exclusiva de la Parte B. La Parte A no será responsable de la solución, y todas las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas por la Parte B.

2. dejará de extraer carbón a voluntad y no dejará de extraer carbón a voluntad sin el permiso de la Parte A. Establecerá relaciones comerciales con unidades o individuos distintos de la Parte A.

3. Si se determina que la Parte B ha sustituido carbón o carbón adulterado al realizar la descarga en la estación, la Parte B compensará todas las pérdidas de carbón en el camión, es decir, por cada camión encontrado, Parte B. B compensará a la Parte A según el precio original del carbón.

4. La Parte B conservará adecuadamente la factura de transporte de carbón, la factura de transporte de carbón de la Parte A, la factura de pesaje de la mina de carbón, la factura de pesaje del depósito de carbón y la carta de porte del vehículo de la Parte B como base para liquidar los cargos de flete. Si necesita agregar un sello, debe asegurarse de que el sello esté intacto; de lo contrario, será castigado según la gravedad del caso.

5. Si la Parte B ha robado, reemplazado o perdido carbón en el vehículo, todos los vehículos firmados por la Parte B tendrán el mismo precio como garantía solidaria para compensar a la Parte A por el carbón perdido.

6. A medida que los precios del mercado cambian, la Parte A aumentará el precio de la Parte B en cualquier momento.

Artículo 12 El plazo del contrato: tentativamente es de un año, y el plazo de ejecución del contrato es de años.

Artículo 13 Otros Acuerdos

1. La Parte A notificará a la Parte B la entrada del vehículo con tres días de antelación.

2. La Parte A deberá garantizar el funcionamiento normal de los vehículos de la Parte B durante 25 días hábiles al mes.

Artículo 14 Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal donde se firmó el contrato para que juzgue.

Artículo 15 En caso de bloqueo de la carretera u otras circunstancias que afecten gravemente el transporte, la Parte A abrirá una nueva ruta de transporte de carbón para la Parte B. La Parte B cooperará activamente con el transporte y compensará a la Parte B por cualquier kilómetros excedentes de acuerdo con la normativa.

Artículo 16 El presente contrato se realiza por duplicado y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes y será jurídicamente vinculante. Si hay nuevos problemas, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que el contrato principal.

Parte A (sello): Parte B (sello): Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta: Número de cuenta: Número de cuenta: DNI: DNI: Agente: Dirección:

Fecha: Año, mes y día

Contrato de Transporte Expreso Simple Muestra 2

Número de contrato:

Hora de firma:

Lugar de firma:

Remitente (en adelante Parte A):

Transportista (en adelante Parte B): Nombre: Número de identificación:

De conformidad con el "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de garantizar los derechos e intereses legítimos de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el buen fe y buena fe.

1. Nombre, cantidad y precio de transporte de la mercancía transportada

2. El lugar de salida y llegada de las mercancías transportadas

1. El lugar de envío de las mercancías transportadas:

2. El lugar de llegada de las mercancías transportadas:

En tercer lugar, el tiempo de transporte

1. Fecha de inicio del envío:

2. Fecha de llegada y fecha de finalización:

3. envío de acuerdo con la fecha acordada en este contrato o según lo notificado por la Parte A. Organizar el transporte del vehículo a tiempo y a tiempo.

IV.Método de transporte y requisitos del vehículo

El método de transporte bajo este. El contrato es el transporte por automóvil. El vehículo principal es, y los vehículos antes mencionados deben cumplir al mismo tiempo las siguientes condiciones:

1 Tener certificados válidos como licencia de conducción de vehículos y certificado de transporte por carretera; 2. Haber pagado la responsabilidad por accidentes de circulación de vehículos de motor en el año en curso. Seguros obligatorios, seguros de responsabilidad civil, seguros de responsabilidad del personal de los vehículos, seguros de responsabilidad de carga y otros seguros.

Verbo (abreviatura de verbo) manipulación de carga y costes.

La carga y descarga de las mercancías objeto del presente contrato será responsabilidad del consignante, y los costes correrán a cargo del consignante. La Parte B transportará de forma segura la mercancía al lugar acordado en este contrato de acuerdo con el tiempo estipulado en este contrato. La unidad receptora recibirá la mercancía y firmará el recibo o formulario de liquidación para su confirmación. o formulario de liquidación a la Parte A de manera oportuna. La base para la liquidación del flete entre ambas partes.

VI.Requisitos de calidad y aceptación

1. Requisitos de calidad del transporte: la Parte B tomará medidas de seguridad apropiadas para las mercancías transportadas y realizará inspecciones de las mercancías transportadas de manera general suficiente para Proteger la mercancía.

(1) Cubra las mercancías desnudas para garantizar que no se produzcan derrames, pérdidas o embalajes mezclados durante el transporte.

(2) Se deben tomar las medidas necesarias para evitar la humedad, la lluvia y los robos.

2. Aceptación: La unidad receptora deberá inspeccionar la apariencia y el peso de las mercancías de acuerdo con lo establecido en este contrato y la inspección de cantidad de la factura del consignador se basará en el pesaje de la báscula de medición de la unidad receptora; . Si el peso de las mercancías recibidas por la unidad receptora es consistente con la cantidad de la unidad de envío y hay escasez de toneladas, la Parte B asumirá la responsabilidad de compensar y compensar en función del precio real de transacción de las mercancías y las pérdidas. causado tanto al comprador como al vendedor.

7. Liquidación de flete

1. Cantidad de liquidación:

2. Método de liquidación:

3. >

4. Método de pago:

8. Garantías y Compromisos

1. La Parte B es una empresa persona jurídica constituida de conformidad con la ley y válidamente existente, y tiene las calificaciones del sujeto para firmar este contrato (la empresa persona jurídica licencia comercial, certificado de registro fiscal, y el certificado del código de organización están completos y son válidos), no hay ninguna afiliación a otras unidades;

2 la Parte B tiene una licencia comercial de transporte por carretera legal y válida, y su alcance comercial permitido es consistente con la categoría de bienes transportados bajo este contrato;

3. La Parte B garantiza que todos los vehículos utilizados para el transporte bajo este contrato son propiedad de la Parte B, y no hay arrendamientos ni vehículos prestados de otras unidades o individuos equipados; para ejecutar este contrato deberá tener habilidades de conducción correspondientes a los modelos utilizados en este contrato, así como el certificado de calificación de transporte por carretera correspondiente al transporte de mercancías bajo este contrato;

4. las facturas proporcionadas son legales y conformes. Si la Parte B emite facturas que violan las leyes y regulaciones nacionales sobre impuestos y facturas, y la Parte A sufre pérdidas debido al castigo, la Parte B será responsable de la compensación al mismo tiempo, la Parte B está obligada a volver a emitir facturas a la Parte; A en el horario solicitado por la Parte A.

Nueve. Transferencia de riesgos y compensación

1. Después de que las mercancías bajo este contrato sean entregadas a la Parte B, la Parte B será responsable de los daños o pérdidas de las mercancías desde el momento de la carga, a menos que la Parte B demuestre que el daño o pérdida de los bienes fue causado por la Parte A o la unidad receptora;

2. La compensación de la Parte B por daños o pérdida de bienes será el precio de transacción real entre el comprador y el vendedor de los bienes. bienes y otras pérdidas causadas a la Parte A.

X. Derechos y Obligaciones

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A

(1) Ante la Parte B lleva a cabo el negocio de transporte de la Parte A y entrega las mercancías transportadas a los clientes de la Parte A, la Parte A puede exigir a la Parte B que finalice el transporte, devuelva las mercancías, cambie el lugar de llegada o entregue las mercancías a otros consignatarios;

(2 ) La Parte A tiene derecho a supervisar la hora de salida y la ruta del envío de mercancías de la Parte B. Si la Parte B retrasa o rechaza el transporte normal de mercancías propuesto por la Parte A, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato, y la Parte A tiene el derecho a rescindir unilateralmente este contrato, y todas las pérdidas que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B;

(3) Parte A Obligación de liquidar puntualmente de acuerdo con el tiempo y método acordados en este contrato.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B garantiza proporcionar vehículos intactos adecuados para el transporte y otras condiciones necesarias, y transportar los materiales al destino en el momento oportuno. , rápida, segura y confiable El lugar de entrega designado por la Parte A.

(2) La Parte B garantiza proporcionar suficientes vehículos de transporte. Si la Parte B no transporta las mercancías al lugar designado por la Parte A de manera oportuna, segura y confiable de acuerdo con el precio acordado en este contrato y el período de transporte requerido por la Parte A durante el período de transporte, la Parte A tiene el derecho rescindir unilateralmente este contrato y renovarlo al precio de mercado Organizar el transporte para completar el transporte de las mercancías a enviar en virtud de este contrato. La diferencia de flete resultante correrá a cargo de la Parte B, y el costo se deducirá directamente del depósito de cumplimiento de la Parte B, y el déficit será pagado por la Parte B en efectivo.

(3) La Parte B fortalecerá el mantenimiento diario de los vehículos de transporte, inspeccionará los vehículos antes de que comience el transporte y mantendrá el buen desempeño de los vehículos de transporte. Los vehículos de transporte deberán cumplir con las leyes y regulaciones de tránsito pertinentes durante el transporte por carretera; e ingresar Después de llegar al lugar de entrega o recepción, se seguirá el límite de velocidad del vehículo y otros requisitos dentro del área de fábrica de la unidad de entrega o recepción.

(4) Durante la carga y descarga, la Parte B deberá obedecer los arreglos de la Parte A o del personal de gestión en el sitio de la unidad receptora.

XI. Responsabilidades y requisitos de seguridad

1 Durante el proceso de recogida y entrega de mercancías, la Parte B deberá cumplir con los requisitos de la Parte A y la unidad receptora y las normas y reglamentos pertinentes, y mejorar la seguridad y la conciencia ambiental durante. envío. Cuando la Parte B ingresa a la fábrica de la Parte A, la Parte B deberá cumplir con las normas de seguridad pertinentes de la Parte A para garantizar la salud y la seguridad del personal.

2 Si ocurre un accidente de tráfico o una violación de las regulaciones durante el transporte; será responsable.

Ser responsable de todas las responsabilidades y pérdidas causadas;

3. Durante el proceso de recogida y entrega de mercancías, se deben tomar las medidas de seguridad necesarias para las instalaciones y equipos circundantes. Si los equipos e instalaciones resultan dañados, la Parte B será responsable de la indemnización;

4 Para la ejecución de este contrato, la Parte B será responsable de los accidentes de tráfico, otros daños personales, multas, etc. Los empleados utilizados por el Partido B durante el transporte no tienen nada que ver con el Partido A...

Doce. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante la ejecución de este contrato, si una de las partes no cumple con las obligaciones pertinentes según lo estipulado en este contrato, la parte que incumple será responsable por el incumplimiento de contrato ante la otra parte. parte incumplidora y asumir todas las consecuencias causadas a la parte no incumplidora;

2 la Parte A pagará el flete a la Parte B de acuerdo con este contrato; B entregará la mercancía en el lugar designado según el tiempo acordado en este contrato. Si las mercancías llegan tarde, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 65.438.000 yuanes del flete actual por cada día de retraso. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

4 Si los bienes se dañan, se pierden, se contaminan, se mojan, son robados o robados durante el transporte, la Parte B compensará a la Parte A. por la pérdida. La compensación por pérdida de bienes se basará en el precio de transacción actual de productos similares. Si la Parte A es reclamada por un tercero, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la compensación.

5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá cambiar el lugar de entrega sin autorización. Si el lugar de entrega se cambia sin autorización, la Parte B también asumirá la siguiente responsabilidad por incumplimiento del contrato:

(1) La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato;

(2) La Parte B está obligada a cumplir con la Parte B y continuará transportando las mercancías al lugar designado a petición de la Parte A.

(3) La Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por ella; incluidas reclamaciones de terceros, pérdidas por diferencias de precios de productos básicos y otras pérdidas. La tarifa de compensación se deducirá directamente de la garantía de cumplimiento de la Parte B y la Parte B pagará el déficit en efectivo.

6. Si la Parte B viola el compromiso del artículo 8 y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

Trece. Otros asuntos

1. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una garantía de cumplimiento de RMB (en letras mayúsculas, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducirla directamente). la garantía de cumplimiento y declararla en el contrato dentro de los cinco días hábiles posteriores a la finalización, la Parte A devolverá la garantía de cumplimiento restante a la Parte B en una suma global sin intereses.

2. Durante la ejecución de este contrato, si no hay negocio de transporte y el período de transporte expira, este contrato se rescindirá y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Catorce. Terminación del Contrato

Además de las circunstancias de terminación previstas en este contrato, este contrato se resolverá en las siguientes circunstancias:

1 Durante la ejecución de este contrato, la Parte B. utiliza el logotipo de la cultura corporativa de la Parte A sin autorización. Si la Parte A participa en actividades relevantes en nombre de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

2. Si durante la ejecución del contrato, si la Parte B no proporciona un vehículo de transporte para entregar las mercancías dentro del tiempo requerido por la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

3. Si la Parte A no liquida el flete a la Parte B de acuerdo con este contrato por más de tres veces, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

4. Si surgen otras circunstancias que puedan afectar la continuidad del cumplimiento de este contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato.

Quince.

Métodos para resolver disputas

Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, presentarán una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Xiaoshan.

16. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario por escrito. Los acuerdos complementarios sirven como contratos.

Los componentes tienen el mismo efecto legal que este contrato.

17. Vigencia del Contrato

Este contrato tiene una vigencia desde la fecha de firma del contrato hasta el 30 de septiembre de 20_.

18. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Declaración especial: Al firmar este contrato, ambas partes entendieron completamente todos los términos de este contrato, y no es necesario marcar especialmente las cláusulas de responsabilidad. Ambas partes han comprendido plenamente los posibles riesgos y asumen sus responsabilidades.

Parte A, Parte B, representante legal (o agente autorizado para firmar), representante legal (o agente autorizado para firmar);

Dirección: Dirección:

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta: Número de cuenta:

Información de contacto: Información de contacto:

Contrato de Transporte Expreso Simple Modelo 3

Parte A (la parte encargante)

(en adelante, Parte A)

Parte B (transportista) ZTO Express

(en adelante denominada Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes del transporte de mercancías, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la provisión de servicios de transporte. servicios de la Parte B a la Parte A después de una consulta completa, y por la presente firma este contrato para su cumplimiento.

Artículo 1: Contenido y área del servicio

1.1 La Parte A encomienda a la Parte B el manejo de los servicios de logística nacional (entrega urgente).

1.2 Área de servicio: todas las áreas abiertas por ZTO Express en todo el país no entregarán productos más allá del rango de entrega de la Parte B.

Artículo 2: Derechos y obligaciones de la Parte A <. /p>

2.1 La Parte A es responsable de la impresión, clasificación y embalaje de la carta de porte de las mercancías entregadas, y garantiza que la información en la carta de porte sea correcta.

2.2 Si la Parte A no prepara la mercancía de acuerdo con el tiempo y los requisitos acordados, la Parte A asumirá la responsabilidad por el retraso de la mercancía.

2.3 Las devoluciones o cambios que no se deban a motivos de la Parte B se liquidarán en función de los gastos reales incurridos.

2.4 La Parte A correrá con las pérdidas ocasionadas por el retraso o rechazo del consignatario designado por la Parte A.

2.5 Pagar el flete en tiempo y forma según el precio acordado.

Artículo 3: Derechos y Obligaciones de la Parte B

3.1 La Parte B deberá disponer que el personal recoja la mercancía antes de las 16:00 horas todas las tardes. Al entregar la mercancía, la Parte B confirmará que el embalaje original de la mercancía está intacto. Si se descubre que el embalaje está dañado, la Parte B tiene derecho a negarse a aceptarlo. Después de que el personal de recogida de la Parte B firme el albarán de entrega urgente, se considerará que la Parte A ha entregado las mercancías a la Parte B intactas y la Parte B será responsable de la integridad y seguridad de las mercancías a partir de entonces.

3.2 La Parte B entregará las mercancías entregadas por la Parte A intactas a la dirección y al destinatario o destinatarios designados por la Parte A. Si las mercancías se entregan al destino o destinatario equivocado, la Parte B las entregará al destino o destinatario designado sin cargo.

3.3 Si el cliente o la Parte A solicita cambiar el destino de entrega dentro de la misma zona de entrega, la Parte B está obligada a prestar los servicios de forma gratuita. Si el cliente requiere un cambio interregional del destino de entrega, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A. Después de la verificación, la Parte A informará a la Parte B cómo manejarlo. Los costos incurridos correrán a cargo de la Parte A.

3.4 La Parte B no entregará bienes en Entrega fuera del alcance.

3.5 La Parte B notificará de inmediato a la Parte A sobre el estado del transporte de los bienes. La Parte B designará personal de servicio al cliente dedicado para manejarlos. piezas anormales y notificar a la Parte A a través de QQ lo antes posible. La Parte A deberá responder a la Parte B dentro de 1 día hábil sobre el método de manipulación final (nueva entrega o devolución al almacén designado de la Parte A). En caso de emergencia, la Parte B puede tomar medidas beneficiosas para la Parte A y notificar a la Parte A los resultados.

Artículo 4: Entrega y Devolución

4.1 Cuando el destinatario recibe la mercancía de la Parte B:

Si se confirma que el embalaje exterior de la mercancía está intacto. , Firme el recibo.

B. Si se descubre que el embalaje exterior está dañado después de la inspección y la mercancía está dañada hasta cierto punto, la Parte B tiene derecho a negarse a firmar. La Parte B se comunicará con la Parte A inmediatamente y devolverá los bienes después de obtener el permiso de la Parte A.

4.2 Falta de entrega: Si la mercancía llega al destino y no se puede enviar a tiempo porque no se puede contactar al destinatario el mismo día, la Parte B notificará a la Parte A dentro de los 2 días hábiles si la mercancía; No se puede contactar dentro de los 3 días, el envío no se entregará a tiempo. Los productos se devolverán al almacén designado por la Parte A con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 5: Costos y Liquidación

5.1 El cálculo de los costos de transporte mencionados en este contrato se basa en el peso, y la unidad de medida es 1 kg si es inferior a 1 kg; se calculará como 1 kg. El cálculo del peso de la tarifa se basará en el peso real de los productos empaquetados y el peso volumétrico, el que sea mayor. La fórmula de cálculo del peso volumétrico (recuento de burbujas) es: peso (kg) = longitud; (cm)_ancho (cm)_alto (cm) /7000. Consulte el archivo adjunto: Lista de precios ZTO.

5.2 Antes del día 30 de cada mes, la Parte B presentará los detalles y el resumen desde el día 26 del mes anterior hasta el día 25 del mes actual a la Parte A para su verificación, y ambas partes responderán dentro de los 5 días. Días hábiles para confirmación.

5.3 Una vez que la contabilidad de costos sea correcta, la Parte B emitirá una factura industrial formal a la Parte A basada en el costo total, y la Parte A pagará el flete a la Parte B dentro de los 15 días hábiles posteriores a la recepción del flete. factura.

5.4 Los métodos de pago incluyen: cheque, transferencia bancaria y efectivo.

Artículo 6: Seguros y Reclamaciones

6.1 La Parte A compra voluntariamente servicios asegurados para paquetes por valor de más de 500 yuanes. La tasa de seguro acordada por ambas partes es de 2 RMB y la cotización más alta es de 20 _ RMB. La parte A elige voluntariamente si desea asegurar.

6.2 Si el embalaje o la mercancía se pierde o daña por culpa de la Parte B, o el cliente devuelve la mercancía debido a retrasos en la entrega, la Parte B será responsable de la compensación después de confirmar que son correctas: A. El embalaje o los bienes están dañados o perdidos, y la Parte A ha comprado los servicios de seguro, la compensación se basará en el monto asegurado. Si no se compra el precio asegurado, la Parte A proporcionará el comprobante de transacción y la Parte B compensará de acuerdo con el monto real de la transacción del pedido y la tarifa de envío urgente. Si se produce el monto de la compensación pagadera por la Parte B, se deducirá del monto pagadero por la Parte A a la Parte B en el período actual; si el monto pagadero es insuficiente para compensarlo, la Parte B compensará el monto en efectivo;

B. Si el embalaje o los productos se dañan debido a culpa de la Parte B, lo que resulta en el rechazo del cliente, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para volver a emitir el envío expreso a los clientes de la Parte A. Si el cliente aún se niega, la Parte B renunciará a los gastos de envío del billete.

La Parte B no es responsable de la pérdida, escasez, deterioro, contaminación, daño y otros cambios físicos y químicos. Bajo las condiciones estipuladas por la ley y el contrato, el proceso de transporte es causado por las siguientes razones:

A Fuerza mayor, incluyendo pero no limitado a: incendio, explosión, inundación, terremoto, tifón, corrosión, contaminación. , tormenta, plaga, fenómenos naturales, insurrección, disturbios, disturbios civiles o causas similares que escapen al control razonable de las partes.

B. Las pérdidas causadas por las propiedades naturales, la calidad o los defectos de las propias mercancías.

C. Pérdida razonable de bienes.

Artículo 7: Ley aplicable y resolución de disputas

Todos los términos de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.

Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su arbitraje de acuerdo con sus estándares de arbitraje. El lugar del arbitraje es Shanghai. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes y debe ser acatado por ambas partes. Los honorarios de arbitraje y los costos de ejecución del laudo arbitral serán determinados por el laudo arbitral.

Artículo 8: Confidencialidad

Durante la ejecución del presente contrato, la información proporcionada por la Parte A y la Parte B será considerada como información confidencial, siendo la propiedad únicamente del proveedor de la información. . Ninguna de las partes divulgará Información Confidencial a otros terceros a menos que así lo solicite una agencia estatal de aplicación de la ley o con el permiso por escrito de la otra parte.

Artículo 9: El presente contrato tiene una vigencia de día, mes, año a día, mes, año.

Parar a diario.

Artículo 10: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, conservando un ejemplar cada parte. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A: Shanghai Huabingqing Trading Co., Ltd. Parte B:

Representante: Persona jurídica o representante:

Dirección: Dirección:

Teléfono: Teléfono: Firma Fecha: Firma Fecha:

Contrato Transporte Expreso Simple Modalidad 4

Proveedor: _ _ _ _ _ _ _ _

Demandante :_ _ _ _ _ _ _ _

Tras una negociación amistosa entre el comprador y el vendedor, el proveedor se compromete a transportar el fueloil industrial por tren desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta el comprador

1. Nombre y cantidad del producto

_ _ _ _ _ _ _ _ toneladas de fueloil industrial (sujeto al albarán de entrega real del ferrocarril)

2. Precio de los productos y costo de transporte

Ambas partes acuerdan que el precio de carga del tren es _ _ _ _ _ _ _ toneladas de yuanes (excluyendo transporte y cargos varios), y que el transporte y cargos varios correrán a cargo de el comprador.

3. Método de liquidación

El método de pago es giro bancario o remesa (_ _, la remesa por carta se realizará primero y luego se enviará).

El comprador deberá remitir todo el pago a la cuenta bancaria del proveedor antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Una vez recibido el pago, el proveedor comenzará a procesar la solicitud del vehículo. Si el tren no se puede entregar debido al departamento ferroviario, el proveedor irá al banco en _ _ _ _ _ _ y este contrato se rescindirá automáticamente.

En cuarto lugar, la mercancía llega a la estación

Los requisitos para los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pedidos del servicio de transporte ferroviario proporcionados por el proveedor deben enviarse a la estación de llegada. estación según sea necesario.

Verbo (abreviatura de verbo) lugar de entrega

Patio de carga del tren del proveedor; aceptación en el sitio del comprador.

Tamaño de verbo intransitivo

Medición en vagones cisterna de ferrocarril. Cuando el error de medición esté dentro del 3,5 ‰, prevalecerá la medición de fábrica del proveedor; si excede el rango de error de medición, se resolverá mediante negociación entre el proveedor y el comprador.

7. Calidad del Producto

Los productos deben cumplir con la norma corporativa 0013-(Productos Calificados) del proveedor.

Ocho. Otras cuestiones acordadas:

1 Si alguna de las partes no puede ejecutar el contrato a tiempo (más de una semana) por parada por mantenimiento u otros motivos, lo comunicará por escrito a la otra parte con una antelación de medio mes. con antelación antes de suspender el suministro.

2. Antes de la descarga, el comprador deberá comprobar el sello de plomo aprobado por el proveedor. Si hay algún daño, deberá notificarlo a tiempo y las dos partes negociarán para solucionarlo.

3. Si el comprador tiene alguna objeción a la calidad, debe plantearla en el acto antes de la descarga y debe notificarse al proveedor de manera oportuna. El proveedor no aceptará las objeciones planteadas después de la descarga.

4. De acuerdo con los requisitos de los departamentos de gestión pertinentes, el comprador solo puede utilizar aceite de apoyo a la combustión de centrales eléctricas, _ _ _ _ fueloil y aceite para barcos; de lo contrario, todas las consecuencias que se deriven de ello correrán a cargo de el comprador.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La parte incumplidora asumirá toda la responsabilidad.

X. En lo no previsto en este contrato, prevalecerá el Código Civil.

X

1. Período de vigencia del contrato

La fecha de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

Proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _Demandante:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ (Firma)Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ (Firma)

Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma)Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartido hoy. ¡Espero que esto ayude!