¿Cómo puedo convertirme en traductor?
Cualidades que debe poseer un traductor calificado:
1. Base sólida en chino y idiomas extranjeros, capacidad de expresión concisa y auténtica, y un profundo conocimiento del trasfondo cultural de los idiomas relevantes. ;
p>
2. Estar familiarizado con los conocimientos previos, la propiedad y el estilo de escritura de algunas industrias/profesiones específicas, como maquinaria, derecho, petróleo, contratos, TI, etc.;
3. El campo de la traducción moderna se está desarrollando rápidamente y existen muchos problemas en el campo de la traducción. Para unificar la terminología, reutilizar pares de oraciones de traducción existentes y mejorar la eficiencia de la traducción, es mejor introducir software de traducción como Trados, Idiom, WordFast, SDLX y Possolo. , a menudo permite que la traducción obtenga el doble de resultado con la mitad de esfuerzo (el software de traducción no tiene una función de traducción, pero puede ayudar a mejorar la eficiencia del trabajo y facilitar la gestión y distribución de proyectos de traducción);
4. ser proactivo, no tener miedo al trabajo duro, no tener miedo a los salarios bajos y ser capaz de aceptar Los ingresos son relativamente bajos (en relación con el esfuerzo), el traductor debe poder sentarse en el banco y mantener la calma, el intérprete debe ser ingenioso y sensible, tenga buena memoria y responda rápidamente;
5. Para convertirse en un traductor calificado, CATTI 2 El mismo nivel es el nivel de entrada, y todavía queda un largo camino por recorrer en el futuro. Sin más de cinco años de estudio sólido, es difícil hacer un buen trabajo en traducción, especialmente la traducción, es como la escultura y la pintura, se puede optimizar y mejorar continuamente y no tiene fin.
En cuanto a qué libros leer para mejorar tus habilidades de traducción, puedes buscar en Baidu. Sabrás que he respondido muchas preguntas sobre el examen CATTI, que brinda buena información para aprender; Una buena traducción proviene de la práctica y no de la lectura. Sólo practicando, comparando, experimentando y aprendiendo podremos aprender a traducir bien.