Explicación del Tratado de Waitangi
Tanto la versión inglesa como la maorí del tratado incluyen tres cláusulas. Sin embargo, existen diferencias significativas en la interpretación entre las versiones maorí e inglesa del tratado debido a la falta de experiencia jurídica de los redactores y traductores del tratado.
El artículo 1 trata la cuestión de la soberanía. La versión inglesa dice que los maoríes acordaron entregar su soberanía o gobierno (kawanatanga) a la Corona británica. Mientras que la versión inglesa sugiere que el poder se transferirá exclusivamente a la Corona británica, la versión maorí sugiere que los maoríes compartirán el poder con la Corona.
El artículo 2 trata del estatuto del jefe. La versión maorí prometió otorgar más derechos a los maoríes, permitiéndoles poseer los tesoros existentes (taonga). La versión en inglés dice que a los maoríes se les permitió controlar sus propias tierras, bosques, pesquerías y otros productos. Sin embargo, en la versión maorí, usar la palabra taonga significa poseer y proteger la lengua y la cultura.
El artículo 3 compromete a los maoríes a disfrutar de los mismos derechos que los súbditos del Imperio Británico y, al mismo tiempo, también deben protegerse sus derechos tradicionales y consuetudinarios.