Artículos de la Asociación de la Sociedad de Internet de la provincia de Guangdong
Artículo 1 El nombre de este grupo es Guangdong Internet Society (GDIS).
Artículo 2 La Asociación está compuesta por agencias gubernamentales, empresas, instituciones e individuos involucrados en la industria de Internet y las industrias relacionadas con Internet en la provincia de Guangdong, así como por todas las empresas, instituciones y sociedades que se preocupan y interesado en promover el desarrollo de la industria de Internet en la provincia de Guangdong. Un grupo social integral formado voluntariamente por personas de todos los ámbitos de la vida. Es un grupo social integral que promueve el sano, ordenado y rápido desarrollo de Internet en nuestra provincia y sirve al desarrollo social y la construcción económica. Está registrada y constituida conforme a la ley y tiene personalidad jurídica.
El propósito del artículo 3 de la asociación es: cumplir con la constitución nacional, las leyes, los reglamentos y la ética social para unir a empresas, instituciones y grupos académicos relevantes en la industria nacional de Internet para formular políticas internas; reglas y regulaciones organizativas, y salvaguardar los intereses generales de la industria; lograr la autodisciplina de la industria; coordinar los intercambios entre la industria y los departamentos gubernamentales, publicar e implementar políticas, leyes y regulaciones nacionales; mejorar el nivel de aplicación de tecnología de Internet y la calidad del servicio; , salvaguardar los intereses nacionales y los intereses de los usuarios, popularizar el conocimiento de la red, defender el acceso civilizado a Internet y guiar a los usuarios para que puedan acceder a Internet de manera saludable, participar en intercambios e investigaciones internacionales sobre estándares técnicos relevantes, promover el desarrollo de la industria de Internet de nuestra provincia y contribuir a los esfuerzos de Guangdong; construir una provincia económicamente fuerte, una provincia cultural, una sociedad de estado de derecho y un Guangdong armonioso, y contribuir a la informatización y modernización nacional.
Artículo 4 La unidad de supervisión empresarial de la asociación es la Administración de Comunicaciones Provincial de Guangdong, que acepta la supervisión y gestión del Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Guangdong.
Artículo 5 La dirección de la oficina de la asociación es Guangdong Tongjian Building, No. 3 Zhixin South Road, Guangzhou.
Capítulo 2 Ámbito comercial
Artículo 6 Ámbito comercial de la Asociación:
(1) Promover políticas, leyes y regulaciones nacionales entre los miembros e informar a los departamentos gubernamentales Reflejar los deseos y demandas razonables de los miembros y la industria, y organizar y fortalecer los intercambios y las comunicaciones entre los departamentos gubernamentales y los miembros.
(2) Formular e implementar normas y convenciones de autodisciplina para la industria de Internet, coordinar las relaciones entre los miembros, promover la comunicación y la cooperación entre los miembros, aprovechar plenamente el papel de la autodisciplina de la industria, garantizar la seguridad de la información y salvaguardar los intereses generales de la industria y los intereses de los usuarios, mejorar la calidad del servicio de la industria.
(3) Realizar encuestas, recolección de información, recopilación, estadísticas y análisis de la industria de Internet en nuestra provincia, estudiar las estrategias, lineamientos y políticas de desarrollo de Internet en nuestra provincia, promover la aplicación y el desarrollo. de Internet, explorar los planes de desarrollo de la industria y hacer recomendaciones al gobierno y a las autoridades pertinentes.
(4) Organizar y llevar a cabo actividades que sean beneficiosas para el desarrollo de Internet, fortalecer el intercambio de información de la industria, transmitir las últimas tendencias tecnológicas e información de mercado y promover el desarrollo y la aplicación de Internet en Guangdong. .
(5) Mantenerse al tanto de las tendencias de desarrollo y el progreso tecnológico de las empresas de Internet nacionales y extranjeras, y organizar las unidades miembro y las empresas de Internet provinciales para llevar a cabo diversas formas de intercambios y negocios económicos y tecnológicos en redes nacionales e internacionales. seminarios de gestión. Realizar exposiciones y exhibiciones para mejorar el nivel de gestión de las unidades miembro y las empresas de Internet en la provincia, ampliar la cooperación económica y tecnológica extranjera y servir al mercado internacional.
(6) Editar y publicar publicaciones de la asociación, materiales informativos e informes de desarrollo de Internet de Guangdong.
(7) Asumir los asuntos que le encomienden las unidades miembro y otras organizaciones sociales o departamentos gubernamentales.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Los miembros de la Asociación se dividen en miembros grupales y miembros individuales.
Artículo 8 Las organizaciones o personas que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:
(A) Condiciones para los miembros del grupo
1. en todos los niveles, empresas, instituciones, instituciones de educación científica y tecnológica o grupos académicos en Internet e industrias afines aprobados por el departamento de asuntos civiles o el departamento de administración industrial y comercial, con cierta escala y cierta influencia en esta industria y campos profesionales. ;
2. Tener la voluntad de afiliarse a la asociación, apoyar y cumplir los estatutos de la asociación.
(2) Condiciones para la membresía individual
1. Ciudadanos chinos con derechos políticos legales y cierta experiencia o influencia en esta industria o campo profesional;
2. Tener la voluntad de afiliarse a la asociación, apoyar y cumplir los estatutos de la asociación.
Artículo 9 Los procedimientos para afiliarse a la asociación son:
1. Presentar una solicitud de membresía
2. Secretaría durante los períodos entre sesiones) );
3. La secretaría expedirá tarjetas de membresía.
Artículo 10 Los miembros disfrutan de los siguientes derechos:
(a) El derecho a votar, ser elegido y votar dentro de la asociación;
(2) Respecto a la trabajo de la asociación Tener derecho a sugerir, criticar y supervisar;
(3) Prioridad en la obtención de servicios de la asociación;
(4) Participar en diversas actividades organizadas por la asociación y otras derechos estipulados en la carta;
(5)Libertad de afiliarse y retirarse voluntariamente.
Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:
(1) Cumplir con los estatutos de la empresa;
(2) Implementar las resoluciones de la asociación ;
(3) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;
(4) Proteger los derechos e intereses legítimos de la asociación y la industria;
( 5) Completar el trabajo asignado por la asociación;
(6) Informar la situación a la Asociación y proporcionar información relevante.
Artículo 12 Las normas para el pago de las cuotas de membresía son las siguientes:
(1) La cuota anual de membresía pagada por la unidad del presidente es de 60.000 yuanes;
( 2) La unidad del vicepresidente paga una cuota anual de membresía de 40.000 yuanes;
(3) La unidad del director ejecutivo paga una cuota anual de membresía de 6,5438 millones de yuanes;
(4) La la unidad de gobierno paga una cuota de membresía anual de 6,5438 millones de yuanes; la cuota de membresía es de 2000 yuanes
(5) Las unidades miembros pagan una cuota de membresía anual de 65,438+0,000 yuanes; 6) Los miembros individuales pagan una cuota anual de 100 yuanes.
Artículo 13 Si un socio se retira de una reunión, deberá notificarlo por escrito a la asociación y devolver su tarjeta de socio. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no cumple con las obligaciones de membresía durante un año sin razones justificables, se considerará que ha dado de baja automáticamente su membresía.
Artículo 14 Si un miembro viola gravemente los estatutos de la Asociación, la Junta Directiva o el Comité Permanente discutirá y decidirá y anunciará que su membresía será cancelada.
Capítulo 4: De la Creación y Cese de la Estructura Organizacional y de los Responsables
Artículo 15 La máxima autoridad de la asociación es el Congreso de Miembros, y son responsabilidades del Congreso de Miembros:
(1) Formular y modificar el estatuto;
(2) Elegir o destituir a los miembros de la junta directiva;
(3) Revisar el informe de trabajo e informe financiero del consejo de administración;
(4) Decidir poner fin a la empresa conjunta.
(5) Decidir sobre otros asuntos importantes de la asociación.
Artículo 16 Al Congreso de Socios deberán asistir más de las dos terceras partes de los representantes de los socios, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los participantes para que surtan efecto.
Artículo 17 El Congreso de Socios se celebra cada cuatro años. Si es necesario celebrar una reunión con anticipación o posponerla debido a circunstancias especiales, debe ser aprobada por la junta directiva, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de gestión del registro de la asociación, pero la extensión máxima no será exceder de un año.
Artículo 18 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso de Socios. Cuando el Congreso de Miembros no está en sesión, dirige la asociación para realizar su trabajo diario y es responsable ante el Congreso de Miembros. El consejo de administración está formado por un presidente, varios vicepresidentes, un secretario general y varios directores.
Artículo 19 Son responsabilidades de la Junta Directiva:
(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;
(2) Elegir o remover a los presidente, vicepresidente y secretario general;
(3) preparar la convocatoria del Congreso miembro;
(4) informar el estado laboral y financiero al congreso miembro;
(4) informar el estado laboral y financiero al congreso miembro;
p>
(5) Decidir sobre la contratación y remoción de socios;
(6) Decidir sobre asuntos tales como el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;
(7) Decidir sobre el subsecretario general y cada nombramiento y remoción del responsable principal de la organización;
(8) Liderar el trabajo de cada organización de la asociación;
(9) Formular el sistema de gestión interna de la asociación;
(10) Decidir sobre otros asuntos importantes de la Asociación.
Artículo 20 Los acuerdos del Directorio deberán ser aprobados por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para que surtan efecto.
Artículo 21 El Consejo de Administración se reunirá una vez al año. Puede realizarse en forma de comunicación.
Artículo 22 La asociación constituirá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo, ejerce sus poderes cuando el Consejo no está en sesión y rinde cuentas ante el Consejo.
Artículo 23 Las resoluciones del Consejo Permanente surtirán efecto después de ser votadas por más de dos tercios de los directores ejecutivos presentes en la reunión.
Artículo 24: El Consejo Permanente se reúne cada seis meses. Puede realizarse en forma de comunicación.
Artículo 25 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a los cuatro principios básicos y a los principios y políticas del partido, Buena calidad política;
(2) Tener mayor influencia en la industria o ámbito profesional
(3) La edad máxima del presidente, vicepresidente y secretario general no será; exceder los 70 años;
(4) gozar de buena salud y poder trabajar normalmente;
(5) no estar privado de derechos políticos ni estar sujeto a sanciones penales;
(6) Tener Plena capacidad para la conducta civil.
Artículo 26 Si el presidente, vicepresidente o secretario general de la asociación excede la edad máxima para trabajar, deberán ser aprobados por la junta directiva, reportados a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobados. por la autoridad de gestión del registro de la asociación Disponible para el cargo.
Artículo 27 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación es de cuatro años. Puede ser reelegido, pero en general el mismo cargo no podrá desempeñarse por más de dos mandatos consecutivos. Si el mandato realmente necesita extenderse debido a circunstancias especiales, debe ser votado por la reunión de representantes de miembros, informado a la unidad de supervisión comercial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión de registros de la asociación antes de que pueda celebrarse el mandato. .
Artículo 28 El presidente es el representante legal de la asociación. Si el vicepresidente o el secretario general necesita actuar como representante legal debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por la junta directiva, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por el departamento de gestión de registros de la asociación.
El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones.
Artículo 29 El presidente de la asociación tendrá las siguientes funciones:
(1) Convocar y presidir la junta directiva o comité permanente;
( 2) Inspección La implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, el Consejo y el Consejo Permanente;
(3) Representar o autorizar al vicepresidente y al secretario general a firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación. .
Artículo 30 El secretario general de la asociación ejercerá las siguientes facultades:
(1) Presidir el trabajo diario de las oficinas de la asociación y organizar la ejecución del plan de trabajo anual. ;
( 2) Coordinar el trabajo de las sucursales, agencias y entidades representativas;
(3) Designar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina, sucursal, agencia y unidad representativa, previa aprobación de la Junta Directiva o del Consejo Permanente Designar después de la decisión
(4) Decidir o autorizar a la persona a cargo de la agencia correspondiente a decidir sobre el empleo de tiempo completo; personal de oficinas, agencias y entidades representativas;
(5) Responsable de manejar otros asuntos del día a día de la asociación.
Capítulo 5 Principios de Gestión y Uso de Activos
Artículo 31 Fuentes de fondos de la asociación:
(1) Cuotas de membresía;
>(2) Donaciones;
(3) Fondos;
(4) Ingresos por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito empresarial aprobado;
( 5) Ingresos por intereses;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 32 La asociación recaudará las cuotas de afiliación de conformidad con las disposiciones pertinentes de las cuotas de afiliación nacionales.
Artículo 33: Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y desarrollo de carrera previstos en los estatutos y no podrán ser distribuidos entre los socios.
Artículo 34 La asociación debe establecer un sistema de gestión financiera de acuerdo con las leyes nacionales y los reglamentos pertinentes para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.
Artículo 35: Las asociaciones deberán contar con contadores profesionales calificados. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.
Artículo 36 La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general de miembros y departamentos pertinentes. Si las fuentes de los activos son apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deben estar sujetos a la supervisión de organismos auditores y publicar la información relevante al público de manera adecuada.
Artículo 37 Antes de cambiar el mandato o cambiar el representante legal, la asociación debe aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de gestión del registro de la asociación y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 38 Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.
Artículo 39: Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán de acuerdo con las regulaciones de las instituciones estatales pertinentes.
Capítulo 6 Procedimientos para modificar los Estatutos Sociales
Artículo 40 Las modificaciones a los Estatutos Sociales deben ser aprobadas por la Junta Directiva y presentadas al Congreso de Miembros para su revisión.
Artículo 41 Los Estatutos Sociales revisados entrarán en vigor dentro de los 15 días siguientes a su aprobación por el Congreso de Miembros o la Junta Directiva, revisión y aprobación por la unidad de supervisión empresarial e informe a la autoridad de registro de la asociación para aprobación.
Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 42 Si una sociedad necesita disolverse para cumplir su objeto o necesita cancelarse por división o fusión, la junta de Los directores o el Consejo Permanente propusieron una moción de terminación.
Artículo 43 La propuesta de extinción de la asociación deberá ser votada por la asamblea de representantes de los socios y comunicada a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación.
Artículo 44 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 45: La sociedad se extinguirá una vez que la autoridad de registro y administración de la sociedad haya completado los procedimientos de baja.
Artículo 46 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la sociedad y de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 47 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la Conferencia de Representantes de Miembros el 36 de agosto de 2006.
Artículo 48 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.
Artículo 49: El presente Estatuto Social entrará en vigor a partir de la fecha de su aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.