¿Cuánto cuesta una traducción al alemán?
¿La diferencia de precios es un poco grande? La profesionalidad es diferente y el precio definitivamente es diferente. Digámoslo de esta manera: la mayoría de los traductores en línea a tiempo parcial no pueden traducir documentos técnicos. Por ejemplo, algunas instrucciones de equipos electrónicos avanzados (sensores), instrucciones de instalación de equipos, manuales de usuario, instrucciones de patentes, etc. , necesita una maestría en lenguaje de ingeniería o superior y muchos años de experiencia en traducción para poder traducir con mayor precisión. Keydion Translation es un equipo de este tipo, compuesto por profesionales graduados con maestrías en diversos campos y destacados graduados con maestrías en especialidades de idiomas.
Actualmente, existen muchas empresas de traducción diferentes en China. Cada vez más empresas de traducción no tienen su propia traducción e inspección de calidad y contratan trabajadores a tiempo parcial para atenderlas a través de canales en línea. Existen innumerables empresas de este tipo. Aquellos que dicen tener cientos de traductores son muy buenos traduciendo. Tenga cuidado al elegir.