Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Reglamento de gestión de construcción y desarrollo del parque industrial del nuevo distrito de Guangzhou Nansha

Reglamento de gestión de construcción y desarrollo del parque industrial del nuevo distrito de Guangzhou Nansha

Capítulo 1 Disposiciones generales El artículo 1 establece la Administración de Construcción y Desarrollo del Parque Industrial de la Nueva Área de Guangzhou Nansha (en lo sucesivo, la Administración del Parque Industrial) para promover el desarrollo y la construcción del Parque Industrial de la Nueva Área de Guangzhou Nansha de acuerdo con la "China". (Guangdong) Pilot Free Trade Zone Reglamentos" y "Guangdong Nansha Nueva Área Reglamentos", formula estos reglamentos. Artículo 2 La Dirección de Administración del Parque Industrial es una institución persona jurídica constituida de conformidad con el presente reglamento. Tener la condición de persona jurídica de conformidad con la ley, desempeñar funciones dentro del área de actuación de acuerdo con este reglamento y asumir las responsabilidades legales de forma independiente.

La Administración del Parque Industrial está gobernada por el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Guangzhou Nansha, el Comité de Gestión de la Zona Piloto de Libre Comercio de la Nueva Área de Guangzhou Nansha de China (Guangdong), el Comité de Gestión de Área Portuaria Franca de Guangzhou Nansha (en adelante, el Comité de Gestión) y Líderes del Gobierno Popular del Distrito de Nansha. Artículo 3 La Administración del Parque Industrial se adherirá al principio de “pilotar primero, reforma e innovación”, establecer y mejorar sistemas y mecanismos con responsabilidades claras, toma de decisiones científicas y operación eficiente, establecer un sistema industrial moderno dominado por industrias de servicios al productor. y crear un sistema que propicie un buen entorno para el desarrollo económico. Artículo 4 La Oficina de Gestión del Parque Industrial podrá, según las condiciones reales, llevar a cabo innovaciones en sistemas y mecanismos de gestión en el desarrollo y la construcción, promoción de inversiones, gestión de operaciones, desarrollo industrial, etc., y ayudar a los departamentos pertinentes del Gobierno Popular del Distrito de Nansha en promover la innovación en el sistema y mecanismo de gobernanza social dentro de su jurisdicción. Artículo 5 Los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal y del Gobierno Popular del Distrito de Nansha apoyarán la gestión del parque industrial de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Si las cuestiones de gestión administrativa y económica delegadas por los departamentos pertinentes a nivel provincial o superior deben implementarse dentro del área donde la Oficina de Administración del Parque Industrial desempeña sus funciones, el comité de gestión y el Gobierno Popular del Distrito de Nansha deberán organizarlos y ejecutarlos de conformidad con la normativa aplicable en materia de gestión descentralizada. Capítulo 2 Responsabilidades Artículo 6 El área de desempeño de la Administración del Parque Industrial es el bloque del puerto marítimo, el bloque central de Nansha, el bloque central de Qingsheng, el bloque Nanshawan y Jiaomen en la Nueva Área de Guangzhou Nansha del Piloto de Libre Comercio de China (Guangdong) Bloque del área central de la Zona He y bloque de procesamiento y fabricación del área portuaria consolidada de Wanqingsha (en adelante, el Parque Industrial). Si el área de actuación necesita ajustes importantes, se anunciará al público después de la aprobación del Gobierno Popular Municipal. Artículo 7 La Administración del Parque Industrial desempeñará las siguientes responsabilidades de planificación, gestión territorial y desarrollo y construcción dentro del área de actuación:

(1) De acuerdo con los requisitos de planificación nacional, provincial y municipal, trabajar con el departamento de planificación territorial preparar los planes urbanos y rurales correspondientes, organizarlos e implementarlos después de presentarlos para su aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos;

(2) Formular el plan de suministro de tierras y el plan de uso de tierras, las condiciones de transferencia de tierras y el plan anual de transferencia de tierras, y organizar la aprobación e implementación específicas del uso de la tierra, el suministro de la tierra y la supervisión del servicio postventa;

(3) Responsable del trabajo de desarrollo y construcción, formular planes de construcción e inversión, realizar estimaciones presupuestarias, presupuestos y cuentas finales. para inversiones en construcción de instalaciones públicas y organización de la construcción de instalaciones públicas. Artículo 8 La Administración del Parque Industrial desempeñará las siguientes responsabilidades de desarrollo industrial dentro del área de cumplimiento:

(1) Responsable del diseño de la cadena industrial, la promoción de conglomerados industriales y la investigación relacionada, la preparación de planes de desarrollo industrial y la organización de implementación;

p>

(2) Investigar políticas de desarrollo industrial, proponer sugerencias de políticas para promover el ajuste estructural industrial, el desarrollo integrado de industrias e industrias relacionadas y la innovación en la gestión, y participar en la redacción de políticas pertinentes. políticas;

(3) Responsable de formular el catálogo de orientación para el desarrollo industrial, las condiciones de acceso, las políticas y medidas de apoyo y organizar la implementación. Artículo 9 La Oficina de Administración del Parque Industrial es responsable de atraer inversiones para proyectos dentro de su alcance de responsabilidades, promover la cooperación económica y la introducción industrial y orientar el desarrollo de industrias clave. Artículo 10 La Oficina de Gestión del Parque Industrial desempeñará las siguientes responsabilidades dentro del área de ejecución del contrato:

(1) Proporcionar servicios de agencia tales como aprobación de proyectos, aprobación de uso de terrenos, planificación y selección de sitios, evaluación ambiental y licencias de construcción. para empresas;

(2) Orientar a las empresas para que realicen trabajos preliminares, cooperar con los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal, el Gobierno Popular del Distrito de Nansha y sus departamentos pertinentes para completar la aprobación del proyecto y promover la construcción del proyecto;

(3) Establecer un sistema de servicio público, construir una plataforma de servicio público para el parque industrial y brindar a las empresas servicios públicos que estén en línea con los estándares internacionales y consistentes con las características de cada bloque;

(4) Asistir y cooperar con los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal, el Gobierno Popular del Distrito de Nansha y sus La ciudad y la calle locales desempeñan sus funciones de acuerdo con la ley. Artículo 11 La Oficina de Gestión de Parques Industriales puede innovar el modelo de desarrollo y operación, promover el desarrollo territorial que integre la industria y la ciudad y establecer un mecanismo de vinculación para el desarrollo industrial de Guangzhou, Hong Kong y Macao dentro del área de cumplimiento.

La Oficina de Gestión de Parques Industriales puede establecer empresas de conformidad con la ley para participar en el desarrollo de terrenos, la construcción de infraestructura, la operación de instalaciones de servicios públicos, la inversión en proyectos y otros negocios. La Administración del Parque Industrial desempeñará las funciones del inversionista de conformidad con la ley y los ingresos se utilizarán para el desarrollo y construcción del parque industrial y otros fines especificados por el Comité de Gestión. Artículo 12 La Administración del Parque Industrial utilizará capital social y mecanismos de mercado para establecer un sistema de inversión y financiamiento multinivel para recaudar fondos para el desarrollo y la construcción. Artículo 13 La Oficina de Administración del Parque Industrial realizará la contratación pública de conformidad con la ley para proyectos que utilicen fondos fiscales. Los proyectos de construcción de ingeniería que cumplan con las condiciones de licitación deben incluirse en la plataforma de licitación unificada para licitar. Artículo 14 La Oficina de Administración del Parque Industrial es responsable de la cooperación y los intercambios externos dentro del alcance de sus responsabilidades, y coopera con organizaciones de servicios públicos internacionales y de Hong Kong, Macao y Taiwán de acuerdo con las necesidades de desarrollo y construcción. Artículo 15 La Oficina de Administración del Parque Industrial formulará una lista de responsabilidades de acuerdo con este reglamento y la publicará al público previa aprobación del Comité de Gestión. La lista de responsabilidades debe ajustarse dinámicamente.

Si la Oficina de Administración del Parque Industrial realmente necesita realizar funciones distintas a estas reglamentaciones, deberá informar al Gobierno Popular Municipal para su aprobación de acuerdo con los procedimientos.