Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Acuerdo de divulgación

Acuerdo de divulgación

En la vida social actual, la gente poco a poco se da cuenta de la importancia de que los acuerdos tengan efectos jurídicos y establezcan determinadas relaciones jurídicas. Entonces, ¿cómo se redacta un acuerdo para aprovecharlo al máximo? A continuación se muestran tres protocolos abiertos que compilé solo como referencia. Echemos un vistazo.

Acuerdo pendiente 1 Número de acuerdo:

Cuenta del fondo de la Parte B:

Parte A:_ _ _ _ _Fund Management Co., Ltd.

Parte B (Inversor):

Para facilitar que la Parte B maneje el negocio de negociación de fondos con la Parte A, de acuerdo con las normas y regulaciones pertinentes de la Parte A y después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. , La Parte B envía una solicitud de transacción a la Parte A a través de llamadas telefónicas de autoservicio. Se llegó al siguiente acuerdo.

1. Las solicitudes de transacciones telefónicas de la Parte B aceptadas por la Parte A incluyen suscripción, suscripción, canje, consulta, configuración y cambio de métodos de dividendos y modificación de contraseña. Además, la Parte A no acepta solicitudes telefónicas de la Parte B para otros negocios.

2. La parte B debe ser un inversor que haya abierto una cuenta de negociación de fondos en el centro de ventas directas de la empresa.

3. Las transacciones telefónicas bajo este acuerdo se realizan a través del sistema de voz telefónica. Si los inversores tienen preguntas, pueden buscar ayuda en asientos artificiales para realizar consultas.

4. Las instrucciones de transacción realizadas por la Parte B por teléfono se identifican automáticamente mediante los datos registrados por el sistema informático, y la Parte B es totalmente responsable de los resultados de cada actividad de transacción.

5. La parte B debe establecer una contraseña al solicitar transacciones telefónicas abiertas. La Parte A utiliza el número de cuenta de transacción y la contraseña ingresados ​​por la Parte B como base para identificar a la contraparte de la transacción telefónica.

6. La parte B debe prestar atención al uso y la confidencialidad de las contraseñas de las transacciones telefónicas. Todas las transacciones realizadas a través de contraseñas se consideran transacciones válidas manejadas personalmente por la Parte B, y todas las consecuencias que surjan de las mismas correrán a cargo de la Parte B.

7. La Parte B remitirá fondos suficientes a las ventas de fondos especiales de la Parte A. cuenta Después de eso, si el inversor envía una solicitud de suscripción o compra por teléfono y no envía el monto total del dinero de la suscripción (suscripción) a la cuenta de ventas directas de manera oportuna, su solicitud no será válida. El cálculo del precio de suscripción y compra de participaciones del fondo se basa en el valor liquidativo del fondo al final de la fecha de solicitud.

8. La solicitud de canje de la Parte B debe enviarse cuando la cuenta comercial tenga saldo suficiente; de ​​lo contrario, el sistema telefónico no podrá recibir la solicitud y la solicitud no será válida. El precio de las participaciones del fondo de reembolso se calcula en función del valor liquidativo del fondo al final de la fecha de solicitud.

9. Después del reembolso de la Parte B, las acciones del fondo en su cuenta comercial no serán inferiores a 00 unidades del fondo. Si el saldo de la cuenta comercial después del canje es inferior a 00 unidades de fondo, la Parte A tiene derecho a canjear automáticamente todo el saldo de la cuenta comercial de la Parte B y canjear todo el saldo de la cuenta comercial de la Parte B...

X. Las solicitudes de transacciones telefónicas de la Parte B son válidas el mismo día. La hora para que la Parte B abra los fondos es de 9:30 a 5:00 el día de apertura de cada fondo. Todas las solicitudes telefónicas después de las 5:00 pertenecerán al siguiente día de negociación.

XI. La Parte A no será responsable de ninguna pérdida financiera y financiera debido a factores imprevistos como congestión de la línea, mala transmisión, interrupción de la comunicación, corte de energía, falla del sistema informático o telefónico, desastres naturales y otros factores de fuerza mayor que causen que la Parte A no pueda recibir, procesar o retrasar la recepción o el procesamiento de la solicitud de la Parte B. Responsabilidad legal.

12. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y terminará cuando la Parte A reciba la notificación por escrito de la Parte B sobre la terminación de este acuerdo.

Parte A:_ _ _ _ _Fund Management Co., Ltd.

Firma:

Parte B:

Firma:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 del Acuerdo Abierto Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, para facilitar que la Parte B maneje la fondos abiertos administrados por la Parte A a través de autoservicio telefónico Para transacciones tales como suscripción (suscripción) y reembolso, la Parte A y la Parte B celebran este Acuerdo sobre la base del principio de igualdad y voluntariedad y mediante consenso mediante consultas con el propósito de cumplimiento mutuo.

1. La Parte B debe ser un inversor que haya abierto una cuenta de negociación de fondos en el centro de ventas directas de la Parte A.

2. Esta transacción telefónica incluye suscripción, suscripción, canje y cancelación, pago de dividendos, consulta de transacción, cambio de contraseña, transferencia a depósito en garantía y estado de cuenta por fax.

3. Esta transacción telefónica se realiza a través del sistema de voz del teléfono de atención al cliente, el número de teléfono es _ _ _ _ _ _ _ _. El proceso específico de manejo de transacciones telefónicas se ejecutará con referencia a las instrucciones de transacción telefónica de la Parte A.

Cuatro. Las instrucciones comerciales dadas por la Parte B por teléfono estarán sujetas a la información registrada en la computadora. La Parte B será totalmente responsable de los resultados de diversas actividades comerciales.

5. La parte B debe establecer una contraseña al solicitar transacciones telefónicas abiertas. La Parte A utiliza el número de cuenta de transacción y la contraseña ingresados ​​por la Parte B como base para juzgar las transacciones telefónicas.

6. La Parte B debe prestar atención al uso y la confidencialidad de las contraseñas de las transacciones telefónicas y cambiarlas periódicamente. Todas las transacciones realizadas a través de contraseñas se consideran transacciones válidas manejadas personalmente por la Parte B, y todas las consecuencias que de ellas se deriven serán asumidas por la Parte B.

VII. La solicitud de negociación telefónica de la Parte B antes de las 15:00 del día de apertura de cada fondo se considerará la solicitud del mismo día, y la solicitud de negociación telefónica después de las 15:00 se considerará la solicitud del siguiente día de apertura.

8. La solicitud de suscripción de la Parte B se presentará después de que se haya transferido el monto total de los fondos a la cuenta de ventas de fondos de la Parte A.

De lo contrario, la solicitud quedará en suspenso y la fecha de solicitud será de cinco días a partir de la fecha de recepción real de los fondos. Si no se reciben los fondos dentro de los cinco días, la solicitud se considerará inválida.

9. La solicitud de reembolso de la Parte B debe presentarse cuando la cuenta comercial tenga saldo suficiente; de ​​lo contrario, el sistema de negociación telefónica no podrá recibir la solicitud y la solicitud se considerará inválida.

X Si la Parte A no recibe o se retrasa en la recepción de la Parte B debido a factores imprevistos como congestión de la línea, mala transmisión, interrupción de la comunicación, corte de energía, falla del sistema informático o telefónico, desastres naturales, fuerza. solicitud de fuerza mayor, etc. , La Parte A no asume ninguna responsabilidad económica o legal, pero debe tomar medidas activas para minimizar el impacto de las emergencias.

XI. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y terminará cuando la Parte A reciba una notificación por escrito de la Parte B para rescindir este Acuerdo.

12. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Agente (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

FaxNo. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tipo de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nº de certificado .:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tercera parte del Acuerdo Abierto Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B :_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, para facilitar que la Parte A solicite (suscriba) los fondos abiertos administrados por la Parte B, canjee y otras transacciones, la Parte A y la Parte B por el presente Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, este acuerdo se celebra por consenso mediante consultas para el cumplimiento mutuo.

1. La transacción por fax a que se refiere este acuerdo significa que la Parte B envía por fax el formulario de solicitud de transacción completo y la información relevante requerida al personal relevante de la Parte A. El personal relevante de la Parte A aceptará el negocio y confirmará la aceptación. La información se enviará por fax al personal correspondiente de la Parte B para completar la solicitud de transacción.

2. Las operaciones por fax a que se refiere este acuerdo incluyen únicamente la apertura de cuenta, suscripción, rescate, cancelación y cambio de método de distribución de dividendos. Además, la Parte A no acepta solicitudes de fax de la Parte B para otros asuntos.

Tres. El horario para que la Parte A acepte las transacciones por fax de la Parte B es de 9:00 a 14:30 el día de apertura de cada fondo (el período de suscripción del fondo es de 9:00 a 18:00). La Parte B abrirá una cuenta de capital y una cuenta de transacciones en el centro de ventas directas de la Parte A y reservará un sello.

4. Cuando la Parte B envía una solicitud de compra, la siguiente información debe enviarse por fax al número de fax designado por la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _. Formulario de solicitud con sello reservado, copia del DNI del manejador y copia del comprobante de remesa con sello de giro de aceptación bancaria. Cuando la Parte B presente una solicitud de reembolso, la siguiente información debe enviarse por fax al número de fax designado por la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _. Formulario de solicitud con sello reservado y copia del DNI del manejador.

5. Después de enviar el fax, la Parte B debe llamar al centro de ventas directas de la Parte A para confirmar la solicitud de fax. Si la Parte A no recibe la solicitud de fax de la Parte B debido a una falla en el equipo de fax y la Parte B no confirma por teléfono, la Parte A no es responsable de esto. La Parte A procesará la solicitud de transacción de la Parte B basándose y únicamente en el fax enviado por el director titular de los documentos de apertura de cuenta de la Parte B o los documentos de identificación considerados válidos por la Parte A. Si la Parte A no lo recibe, no lo recibe en su totalidad, o la información por fax recibida de la Parte B es inexacta, incompleta o irreconocible, o la Parte B viola las leyes y regulaciones, el contrato del fondo o las reglas comerciales de la Parte A, lo que resulta en Ante la incapacidad de la Parte A para ejecutarlo, podrá negarse a ejecutarlo y no asumir ninguna responsabilidad legal por ello.

6. Una vez enviado el fax y confirmado por la Parte A, la Parte B enviará el formulario de solicitud original con el sello reservado a la Parte A por correo urgente en un plazo de tres días. La fecha se basa en el matasellos.

7. Después de que la Parte A reciba la solicitud de transacción de suscripción enviada por fax por la Parte B, la aceptará después de verificar que los fondos han llegado. Si los fondos no hubieran llegado, la fecha de solicitud será dentro de los cinco días siguientes a la fecha efectiva de llegada de los fondos. Si los fondos no llegan dentro de los cinco días, la solicitud se considerará inválida.

Ocho. Después de que la Parte A reciba la solicitud de transacción de reembolso enviada por fax por la Parte B, aceptará la solicitud después de verificar que la cuenta comercial tiene un saldo de fondos suficiente. Si no hay fondos suficientes en la cuenta, la solicitud se considerará inválida.

Nueve. La Parte B debe completar el formulario de solicitud de transacción correspondiente proporcionado por la Parte A o descargado del sitio web de la Parte A estrictamente de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

X. Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A no soportará el impacto de fuerza mayor (como equipos, fallas de línea, etc.) en la implementación de la encomienda, pero debe tomar medidas activas para minimizar el impacto del accidente.

XI. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y terminará cuando la Parte A reciba una notificación por escrito de la Parte B para rescindir este Acuerdo.

12. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _