Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Acuerdo de contrato de entrega urgente

Acuerdo de contrato de entrega urgente

Acuerdo de contrato de entrega urgente 1 Parte A: (xx empresa)

Parte B: (Área de contratación de Fuxing)

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo. A autoriza a la Parte B a realizar entregas urgentes en los negocios del distrito de Fuxing, el período del contrato es de 2 años.

1. La Parte B debe completar el envío del área del contrato dentro del tiempo especificado por la Parte A. La Parte A paga a la Parte B 1,5 yuanes por cada boleto. Si la Parte B no entrega las mercancías dentro del plazo especificado por la Parte A o se pierde, la Parte B asumirá la pérdida.

El negocio de entrega urgente recibido por la Parte B debe entregarse a la empresa de la Parte A a tiempo al precio negociado por ambas partes. La Parte B debe enviar el negocio de acuerdo con la "Ley Postal". cualquier contraindicación, la Parte B será responsable de las consecuencias.

Durante la vigencia del contrato, la Parte B no podrá participar en negocios de otras empresas de entrega urgente. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizarla.

4. La Parte A debe garantizar el desarrollo normal del negocio de entrega urgente en el área donde la Parte B opera dentro del alcance autorizado. La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B dentro de dos años. Para garantizar el mercado de la Parte A, la Parte B debe pagar un depósito de 2.000 yuanes a la Parte A...

5. La Parte A le autoriza a no abrir sucursales o agencias dentro del alcance del contrato de la Parte B. ...

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Si hay una disputa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular y utilizar este Acuerdo como base para la demanda.

Parte A: Parte B:

Parte II del Acuerdo de Contrato Expreso entre el transportista (Parte A): (en adelante, Parte A)

El transportista (Parte B):* *Longjie Logistics Co., Ltd. (en adelante, Parte B)

Lugar de firma del contrato:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de "la República Popular China" y las leyes nacionales de transporte pertinentes, la Parte A y la Parte B actuarán de acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo, cooperación amistosa y desarrollo común, después de una consulta completa, se celebra este contrato de servicio. para que ambas partes lo respeten.

1. Contenido del Contrato

El ámbito de negocio encomendado por la Parte A a la Parte B es el siguiente:

1. negocio de reciclaje de devolución: Distribución se refiere al negocio de transporte que ocurre cuando la Parte B entrega bienes desde el centro de distribución logística de la Parte B a los clientes designados de la Parte A. La devolución se refiere a la devolución del cliente al almacén de la Parte B con el consentimiento de la Parte A (incluida la devolución de la Parte; almacén de B al almacén de la Parte A);

2. Bienes: Bienes que la Parte A se compromete a entregar a la Parte B para su transporte, almacenamiento y distribución.

3. En principio, la unidad de medida de la mercancía se cobra en función del peso. En circunstancias especiales, si se utilizan otros métodos (volumen, etc.) para cambiar la facturación. ), ambas partes deben firmar antes del envío; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el flete o la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar las mercancías;

2. /p>

1. Principales derechos de la Parte A

A. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione los servicios logísticos correspondientes estipulados en este contrato y sus anexos;

B. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que mejore la logística proporcionada por la Parte A. Instalaciones de servicio;

C. La Parte A tiene derechos de propiedad y disposición final sobre los bienes proporcionados por la Parte B para servicios logísticos. ;

2. Principales obligaciones de la Parte A

A. Pagar el flete a la Parte B a tiempo según los estándares de liquidación de tarifas expresas acordados por ambas partes y el volumen de negocios real de la Parte B;

B. Proporcionar documentos de notificación de entrega detallados, precisos y claros a la Parte B mediante entrega urgente todos los días;

C. a la Parte B; el lugar de entrega será el almacén de la Parte A.

D. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a exigir a los clientes que reciban los productos de manera oportuna y realicen los procedimientos de firma.

3. Principales derechos de la Parte B

A. La Parte B tiene derecho a cobrar el flete de la Parte A a tiempo según los estándares de liquidación de ambas partes y la cantidad de servicios prestados. Parte A;

B. La Parte B tiene derecho a rechazar las mercancías de la Parte A sin cartas de porte o mercancías incompatibles con las cartas de porte;

4. >a. Proporcionar instalaciones de transporte y almacenamiento limpias y en buenas condiciones, y designar a una persona dedicada a hacerse cargo;

b Proporcionar entrega y manipulación de carga gratuita. Cooperar con la Parte A para proporcionar comentarios sobre la entrega de mercancías y la recepción del cliente, así como sobre los servicios de entrega urgente. Situaciones de emergencia y anormales;

F. tipos de productos, direcciones de flujo, tráfico, etc.

En tercer lugar, recuperación de pagos y liquidación de flete

1. La Parte B está obligada a conservar varios recibos y comprobantes de pago generados por la Parte A durante el proceso de transporte. La Parte B deberá presentar varios recibos y comprobantes de pago antes de presentar la lista de conciliación.

2. Los costes logísticos incurridos durante el proceso de transporte entre ambas partes se liquidarán mensualmente. La Parte B presentará la lista de conciliación y las facturas válidas del mes anterior antes del día 20 de cada mes, y la Parte A contratará una persona dedicada para la verificación. Posteriormente, la Parte A realizará la liquidación en la cuenta designada por la Parte B mediante cheque, efectivo o transferencia bancaria antes del día 10 del mes siguiente (si la Parte B se retrasa en la presentación de la lista de conciliación, o por motivos de facturación, la Parte A no es responsable por el retraso en la liquidación del flete). La Parte B tendrá derecho a rescindir el contrato e iniciar un litigio.

3. Cuando ocurran las siguientes situaciones, la Parte B debe comunicarse con la Parte A lo antes posible y manejarlo de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Si se incurre en costos adicionales, la Parte A correrá con ellos si la Parte B devuelve la mercancía o cancela el envío sin negociar con la Parte A, la Parte A no será responsable del flete ni de los costos adicionales:

1) El destinatario o El destinatario encomendado se niega injustificadamente a aceptar las mercancías por motivos del destinatario;

2) El destinatario o el destinatario encomendado por él no puede probar su identidad o agencia;

3 )La información proporcionada por la Parte A es incorrecta y no se puede encontrar al destinatario;

4. Entrega y tiempo de entrega

1. Tiempo de entrega: Durante el día laborable, la Parte B se encargará de que una persona dedicada venga a recoger la mercancía dos veces al día. El horario de entrega puerta a puerta es antes de las 11:00 de la mañana y antes de las 20:30 de la noche. Si hay algún cambio temporal, prevalecerá la notificación de la Parte A.

2. Después de recibir las instrucciones de entrega de la Parte A, la Parte B entregará la mercancía al cliente de acuerdo con el tiempo acordado, excepto por fuerza mayor (excepto retrasos causados ​​por mantenimiento de la carretera, niebla, nieve y otras circunstancias especiales); circunstancias) .

Cláusula de confidencialidad del verbo (abreviatura de verbo)

Durante la cooperación, ambas partes deben guardar los secretos comerciales de cada uno, incluida la información comercial, la tecnología, las políticas de la empresa, los precios, la información de los clientes y los productos. . Si cualquiera de las partes viola esta cláusula y revela los secretos relevantes de la otra parte a un tercero, causando pérdidas a la otra parte, la parte infractora asumirá la responsabilidad legal correspondiente y la parte perjudicada podrá solicitar la terminación de la cooperación.

1. Durante el transporte, la compensación por la mercancía es tres veces el flete y el documento es de 300 yuanes por billete.

2. La Parte B no es responsable de la compensación por la pérdida de los bienes de la Parte A por las siguientes razones.

(1) Pérdidas causadas por embalaje exterior incompleto de los bienes de la Parte A o mal embalaje del producto

(2) Características naturales o defectos inherentes de los bienes

(3) Pérdidas causadas por las acciones del consignatario designado por la Parte A o agente de la Parte A;

(4) Pérdidas causadas por fuerza mayor;

El verbo intransitivo contrato entra en vigor Cancelación del Acuerdo

1. Este contrato entrará en vigor un mes después de la fecha de su firma y sello. En el plazo de un mes, ni la Parte A ni la Parte B han emitido un documento escrito para rescindir el contrato, y este contrato seguirá siendo válido hasta que ambas partes confirmen por escrito que este contrato no es válido.

2. El Partido A y el Partido B deben cooperar sinceramente. Si el transporte se interrumpe o el contrato se rescinde por motivos de la Parte B, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una notificación efectiva por escrito con tres meses de antelación, la cual será confirmada por escrito por la Parte A. En un plazo de tres meses, la Parte B no rechazará el transporte y la cooperación por ningún motivo; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por no terminar la cooperación de acuerdo con el acuerdo anterior, que afecten la producción, los envíos, las reclamaciones de los clientes, etc. de la Parte A.

Siete. Otros

1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a recurrir a medios legales.

2. Para adaptarse a los cambios del mercado y al desarrollo de la cooperación en virtud de este contrato, cualquiera de las partes podrá solicitar a la otra parte que cambie el alcance del trabajo, los procedimientos y estándares operativos, la lista de costos y otros términos del contrato. este contrato, y deberá llegar a un acuerdo escrito entre las dos partes Realizar los cambios correspondientes después del acuerdo.

3. El contrato original y sus anexos se realizan en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B:* *Longjie Logistics Co., Ltd.

Representante autorizado: Responsable:

Sello oficial

Fecha: fecha:

Acuerdo de contrato de entrega urgente 3 Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, ambas partes aceptar y cumplir el siguiente acuerdo.

1. Principios generales

A. Cumplir con las leyes nacionales

b Cumplir con la normativa interna de la Parte A y la casa matriz (XX Express)

C. Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales relativas a la industria de logística express.

D. La Parte A acepta que la Parte B es responsable de sus propias ganancias y pérdidas a través de la contratación, y la Parte A tiene el poder y la responsabilidad de gestionar, supervisar y sancionar razonablemente a la Parte B...

II. Responsabilidades y Obligaciones

A. La Parte A proporcionará a la Parte B el área de desarrollo correspondiente de la siguiente manera: Durante el proceso de operación, si la Parte B se queja, las demoras o las pérdidas exceden los estándares de la oficina central y la Parte A no cumple. Para hacer correcciones dentro de los 15 días, la Parte A recuperará los derechos de operación. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a transferir o dividir el área contratada.

La Parte A debe comunicar y divulgar información comercial relevante de la empresa de manera oportuna.

C. La Parte A entregará rápidamente las piezas y componentes importados a la ciudad de la Parte B a través de logística y transferirá las piezas y componentes exportados a otros centros de transferencia correspondientes a tiempo (excepto por retrasos en los vuelos de las aerolíneas).

D. La Parte A proporcionará a la Parte B orientación comercial relacionada con XX Express.

E. La Parte B entregará los envíos urgentes de importación y exportación a la empresa de la Parte A de manera oportuna e informará de inmediato cualquier situación anormal a los colegas de los departamentos pertinentes de la empresa de la Parte A.

F. La Parte B deberá completar el trabajo de recogida y entrega dentro del área del contrato a tiempo y pagar todas las tarifas acordadas a la Parte A a tiempo.

H. La Parte B solo puede realizar negocios dentro del área administrativa aprobada por la solicitud de contrato, y las operaciones transregionales están estrictamente prohibidas. Una vez descubierto y verificado, cada billete será multado con al menos 65.438 yuanes + 0.000 yuanes. El Partido B debe fortalecer el estudio de diversos conocimientos comerciales y esforzarse por alcanzar los estándares de élite de la industria de entrega urgente.

1. La Parte B pagará un depósito contractual único a la Parte A. Esta tarifa solo se utiliza cuando la Parte B no completa el reglamento laboral de la oficina central según lo acordado, lo que resulta en la imposibilidad de pagar las multas a tiempo.

Si el acuerdo entre la Parte A y la Parte B expira, la tarifa se devolverá a la Parte B en su totalidad sin intereses y el reembolso se basará en el recibo emitido por la Parte A.

J. plenamente conscientes de la importancia de la imagen corporativa en el sector servicios. Por lo tanto, la Parte B debe equipar a cada vendedor con ropa de trabajo, terminales portátiles, pases de trabajo y otras instalaciones de hardware de acuerdo con los requisitos de la oficina central.

K. La Parte B realizará incondicionalmente publicidad en la puerta y en el cuerpo de XX Express.

Mi (abreviatura de metro)) La Parte B no operará otras marcas de entrega urgente después de unirse a XX Express. Si la Parte B oculta que la Parte A opera otras marcas de entrega urgente, la Parte A recuperará incondicionalmente el área donde opera la Parte B sin reembolsar el depósito.

Sustantivo (abreviatura de sustantivo) Durante el período de la franquicia, la Parte B se esforzará por expandir el negocio de XX Express y mejorar la reputación de XX Express. Si la Parte B no hace correcciones después de haber sido sancionada por la administración postal y otros departamentos relevantes debido a razones de calidad del servicio, lo que afecta gravemente la reputación y la calidad del servicio de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente la relación de franquicia y comenzar a partir de la fecha en que La parte A entrega el aviso de rescisión. Rescindir el contrato de franquicia.

pLa Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones formuladas y promulgadas por la Parte A en varios documentos de gestión, incluidos, entre otros, el sistema de cobro, el sistema de liquidación, el sistema de gestión de marca, la formulación de gestión de la información y el estándar operativo de la Parte A. espera del sistema. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a castigar a la Parte B de acuerdo con el sistema y las disposiciones de recompensa y castigo que la Parte B viole, hasta que se rescinda el contrato de franquicia.

q.Entrenamiento. Antes de que la Parte B comience oficialmente a participar en el negocio de entrega urgente XX, debe recibir capacitación de la Parte A y aprobar la evaluación. El contenido de la capacitación será preparado por la Parte A y se dispondrá de personal dedicado para impartir conferencias centralizadas. Todos los materiales de capacitación son compilados y recopilados por la Parte A, y sus derechos de propiedad intelectual pertenecen a la Parte A. La Parte B puede hacer sugerencias y opiniones sobre los cursos de la Parte A. La Parte A hará todo lo posible para cumplir con los requisitos razonables de capacitación de la Parte B.

R. El Partido B pagará la cuota de membresía inicial al Partido A en una sola suma.

Las órdenes de envío enviadas por S.XX deben ser recogidas a las 8:30 de la mañana y firmadas nuevamente a las 8:00 de la tarde, de lo contrario serán sancionadas según el reglamento de multas de la oficina central. .

Tres. Responsabilidad y castigo

La Parte A es responsable del retraso causado por la falta de entrega de las piezas importadas en el lugar designado a tiempo, y la Parte B es responsable del retraso causado por la falta de entrega de la Parte B. entregar las piezas importadas a tiempo. Las responsabilidades y las sanciones resultantes se implementarán de acuerdo con los estándares de la oficina central y los clientes del proyecto correspondiente.

b. La Parte B será responsable de cualquier retraso causado por la falta de entrega de los artículos de exportación a la ubicación designada (refiriéndose al centro de transferencia XX, según el tiempo de escaneo) a tiempo.

C. La Parte A y la Parte B son responsables de entregar de manera clara los documentos de importación y exportación de cada turno, y la información estará sujeta a escaneo. La Parte B ingresará el recibo de entrega en el sistema a tiempo todos los días y se asegurará de que la cuenta de flete y la cuenta de cobro de pagos en el sistema expreso de la Parte A tengan saldos suficientes. Si la mercancía está vencida, se detendrá la entrega y se cobrarán los correspondientes cargos por pago atrasado.

D. Si hay problemas como piezas faltantes, fuera de área, daños, etc., siga las normas de la casa matriz.

E. Durante el período de franquicia, la Parte A tiene derecho a ajustar (aumentar o disminuir) el monto del depósito en función de los ingresos totales promedio de la Parte B en los dos meses anteriores a la liquidación y el pago puntual de los fondos de la liquidación. . El margen ajustado entrará en vigor después de la notificación por correo electrónico de la Parte A. La Parte B remitirá el depósito a la cuenta bancaria designada por la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de retiro. Una vez que la Parte A reciba la notificación de reducción del depósito, deberá devolverlo en el siguiente período de liquidación posterior a la notificación. Si el pago se retrasa durante 5 días hábiles, ambas partes tienen derecho a (1) multar a la otra parte de acuerdo con las regulaciones pertinentes (2) rescindir unilateralmente el contrato.

F. Si la Parte B no completa el trabajo dentro de un ciclo de este acuerdo, la Parte B compensará completamente la tarifa de soporte preferencial propuesta por la Parte A y el depósito no será reembolsado.

Cuarto, plazo

Este acuerdo se implementará desde el día del año hasta el día del año.

Verbo (abreviatura de verbo) disolver

A. Ni la Parte A ni la Parte B podrán rescindir unilateralmente este acuerdo. Si el acuerdo opera normalmente después de la expiración del acuerdo, este acuerdo se renovará automáticamente. Si se debe rescindir por otros motivos, se deberá notificar a la otra parte con 90 días de antelación. Durante el período de entrega, ambas partes también deberán cumplir con este Acuerdo. Si se causan pérdidas a la otra parte por incumplimiento del contrato, esa parte asumirá la responsabilidad correspondiente.

B. Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato normalmente, el envío otorgado por la Parte A se completará incondicionalmente dentro de los 7 días hábiles posteriores al anuncio de la suspensión y se completará dentro del plazo especificado por la empresa. .

C. Si ambas partes rescinden el contrato normalmente, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B dentro de los 90 a 100 días siguientes a la fecha de terminación del contrato.

Otros asuntos no mencionados anteriormente deben resolverse mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.

Parte A: Miluo XX Express Parte B:

Firma: Firma:

Sello: Sello:

Fecha: Año, Mes , Día :año, mes, día