¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento residencial? ¿Cuáles son las reglas?
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (Parte B):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación de esta casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y la Parte B actuarán de manera igualitaria y voluntaria A partir de _ _ _ mes _ _ _ _ _ _ _ La Parte A entregará la casa a la Parte B de acuerdo con las condiciones acordadas (ver otros acuerdos) antes. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La entrega de la casa se considerará realizada una vez que la Parte A y la Parte B firmen, sellen y entreguen las llaves de la casa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B deberá presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con un mes de anticipación, y las dos partes deberán volver a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: pago anual (¿año?: _ _ _ _ _ _ _ yuanes), depósito de la casa (mes, ? Yuan) Después de la expiración del contrato o la rescisión del contrato debido a circunstancias especiales, la Parte B devolverá la propiedad arrendada después de recuperarla.
(2) Forma de pago: efectivo, transferencia bancaria o transferencia bancaria online. El alquiler del siguiente mes se paga una semana antes del primero de cada mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad que pongan en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales y de las normas de gestión de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la compensación.
Artículo 4 Subarrendamiento
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Otras cuestiones pactadas en el artículo 6
La casa de alquiler es 96 Total
Cuando una casa se entrega para su uso, se debe asegurar que la estructura del edificio sea seguro y confiable, las puertas y ventanas están intactas, el suministro de agua y el drenaje son fluidos, el suministro de energía es normal, el equipo solar se puede usar normalmente y el cable Gehua (señal de TV) se puede usar normalmente.
Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede aumentar o disminuir los tabiques no portantes de la casa y eliminar los tabiques del patio según las condiciones de vida. Si el contrato deberá restablecerse a su estado original según lo exigido por la Parte A antes de que se rescinda el contrato.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando la Parte A en posesión de una copia y la Parte B en posesión de una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización de daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo Complementario:
______________________________________________________________________________
Firma del Arrendador (Parte A): Firma del Arrendatario (Parte B):
Año, mes y día,
Contrato de alquiler de casa
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona de arrendamiento (Parte B):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto: p>
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el Ley de Contratos de la República Popular China 》 y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:
Artículo 1 Período de arrendamiento< /p >
(1) El plazo de arrendamiento de la casa será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _La Parte A firmará el contrato el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entregar la casa a la Parte B según las condiciones acordadas (ver otros acuerdos) antes del _ _ _. La entrega de la casa se considerará realizada una vez que la Parte A y la Parte B firmen, sellen y entreguen las llaves de la casa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B deberá presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con un mes de anticipación, y las dos partes deberán volver a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: pago anual (¿año?: _ _ _ _ _ _ _ yuanes), depósito de la casa (mes, ? Yuan) Después de la expiración del contrato o la rescisión del contrato debido a circunstancias especiales, la Parte B devolverá la propiedad arrendada después de recuperarla.
(2) Forma de pago: efectivo, transferencia bancaria o transferencia bancaria online. El alquiler del año siguiente deberá abonarse antes del día 30 del duodécimo mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad que pongan en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales y de las normas de gestión de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B * * garantizarán que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la compensación.
Artículo 4 Subarrendamiento
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Otras cuestiones pactadas en el artículo 6
La casa de alquiler es 96 Total
Cuando una casa se entrega para su uso, se debe asegurar que la estructura del edificio sea seguro y confiable, las puertas y ventanas están intactas, el suministro de agua y el drenaje son fluidos, el suministro de energía es normal, el equipo solar se puede usar normalmente y el cable Gehua (señal de TV) se puede usar normalmente.
Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede aumentar o disminuir los tabiques no portantes de la casa y eliminar los tabiques del patio según las condiciones de vida. Si el contrato deberá restablecerse a su estado original según lo exigido por la Parte A antes de que se rescinda el contrato.
La Parte B pagará las tarifas de agua, electricidad, televisión Gehua, tarifas de saneamiento comunitario y tarifas de gas licuado, y la Parte A proporcionará el gas licuado a un precio razonable.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando la Parte A en posesión de una copia y la Parte B en posesión de una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización de daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo Complementario:
______________________________________________________________________________
Firma del Arrendador (Parte A): Firma del Arrendatario (Parte B):
Contrato de Arrendamiento de Casa por Año, Mes y Día
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (Parte B ):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:
Tel :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación de esta casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según la "Ley de Contratos de la República Popular de China" y las leyes y reglamentos pertinentes, A. Sobre la base de igualdad y voluntariedad, la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa:
Artículo 1 Período de arrendamiento
(1 ) El plazo de arrendamiento de la casa será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _La Parte A acordará lo acordado antes de _ _ _ _ _ _ _ Entregar la casa a la Parte B de acuerdo con las condiciones (ver otros acuerdos). La entrega de la casa se considerará realizada una vez que la Parte A y la Parte B firmen, sellen y entreguen las llaves de la casa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B devolverá la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B deberá presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con un mes de anticipación, y las dos partes deberán volver a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: pago anual (¿año?: _ _ _ _ _ _ _ yuanes), depósito de la casa (mes, ? Yuan ) Después de la expiración del contrato o la rescisión del contrato por circunstancias especiales, la Parte B devolverá la propiedad arrendada después de recuperarla.
(2) Forma de pago: efectivo, transferencia bancaria o transferencia bancaria online. El alquiler del siguiente mes se paga una semana antes del primero de cada mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad que pongan en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales y de las normas de gestión de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la compensación.
Artículo 4 Subarrendamiento
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Otras cuestiones pactadas en el artículo 6
La casa de alquiler es 96 Total
Cuando una casa se entrega para su uso, se debe asegurar que la estructura del edificio sea seguro y confiable, las puertas y ventanas están intactas, el suministro de agua y el drenaje son fluidos, el suministro de energía es normal, el equipo solar se puede usar normalmente y el cable Gehua (señal de TV) se puede usar normalmente.
Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede aumentar o disminuir los tabiques no portantes de la casa y eliminar los tabiques del patio según las condiciones de vida. Si el contrato deberá restablecerse a su estado original según lo exigido por la Parte A antes de que se rescinda el contrato.
La Parte B pagará las tarifas de agua, electricidad, visualización de televisión, saneamiento comunitario y gas licuado, y la Parte A proporcionará el gas licuado a un precio razonable.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando la Parte A en posesión de una copia y la Parte B en posesión de una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo complementario: Método de resolución de disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.
______________________________________________________________________________
Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):
Año, mes y día
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Certificado No.:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de certificado de propiedad de propiedad de casa de alquiler (homestead): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nº
Número de contacto del arrendador :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato sobre cuestiones de arrendamiento mediante una negociación equitativa.
La dirección de la primera casa
La dirección de la casa alquilada por el arrendador es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _dirección
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _ año
Artículo 3 Renta y forma de pago
El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuan (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), y el alquiler se paga anualmente. La Parte B pagará un año de alquiler por adelantado a la Parte A.
La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según lo acordado. No hay incumplimiento de contrato sin motivo.
Artículo 4 Pago de Gastos Diversos
La Parte B es responsable de las facturas de agua y electricidad, las tarifas de visualización de televisión, las tarifas de salud comunitaria y las tarifas de gas licuado. El gas licuado será proporcionado por. Del Partido A al Partido B a un precio justo.
Artículo 5 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Bajo la condición de que la Parte B no viole este contrato, si la Parte A rescinde el contrato o lo alquila a otros en. anticipado, se considerará incumplimiento de contrato por parte del arrendador, siendo responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla el contrato, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte B será responsable de la indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 6 Renovación del contrato de arrendamiento
Si la Parte B continúa arrendando, la Parte B presentará una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con un mes de anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación. Y
Al final del período de arrendamiento, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte B tiene prioridad para arrendar.
Artículo 7 Rescisión del Contrato
1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato.
2. acuerdo escrito;
3. El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;
4. El objeto del contrato no puede realizarse debido a otros incumplimientos del contrato o ilegales; actos de las partes;
Artículo Ocho condiciones de exención
Si el bien arrendado sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.
Artículo 9 Resolución de disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.
Artículo 10 Interpretación
La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y el significado original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.
Artículo 11 Suplementos y Anexos
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 12 Vigencia del Contrato
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
El contrato original fue en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Arrendador (firma):_ _ _ _ _ _Arrendatario (firma):_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _