Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Interpretación Judicial de la Ley del Matrimonio 2.

Interpretación Judicial de la Ley del Matrimonio 2.

Interpretación judicial de la Ley de Matrimonio (2)

Interpretación del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" (2)

Para conocer correctamente los casos de matrimonio y disputas familiares, de conformidad con la "Ley de matrimonio de la República Popular China", la "Ley de matrimonio de la República de China" (en adelante, la "Ley de matrimonio"), la "Ley de procedimiento civil de la República Popular China" y otras disposiciones legales pertinentes, las cuestiones pertinentes relativas a la aplicación de la "Ley de Matrimonio" por el Tribunal Popular se explican a continuación:

Artículo 1: Partes Si una demanda es presentada para solicitar la disolución de una relación de convivencia, el Tribunal Popular no la aceptará. Sin embargo, si la relación de convivencia cuya terminación solicitan las partes cae dentro de la categoría de "cónyuge que vive con otros" según lo estipulado en los artículos 3, 32 y 46 de la Ley de Matrimonio, el Tribunal Popular aceptará la solicitud y la dará por terminada. de conformidad con la ley.

Si una de las partes presenta una demanda por división de bienes o disputas sobre manutención de los hijos durante la convivencia, el tribunal popular aceptará la demanda.

Artículo 2: Después de que el tribunal popular acepte un caso de solicitud de anulación de matrimonio, dictará sentencia para anular el matrimonio después de su revisión. No se concederá la solicitud del demandante de desistir de la demanda. Artículo 3 Una vez que el tribunal popular acepta un caso de divorcio, después de revisarlo, informará a las partes que el matrimonio es inválido y dictará sentencia declarando inválido el matrimonio de conformidad con la ley.

Artículo 4 Cuando el tribunal popular conozca casos de matrimonio inválido que impliquen división de bienes y manutención de los hijos, emitirá documentos de sentencia separados sobre la determinación de la validez del matrimonio y la solución de otras disputas.

Artículo 5: Dentro del año siguiente al fallecimiento de uno o ambos cónyuges, si el cónyuge supérstite o el interesado solicita la declaración de nulidad del matrimonio conforme a lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley de Matrimonio, el Pueblo El tribunal aceptará la solicitud.

Artículo 6: Si una parte solicita al Tribunal Popular la anulación de un matrimonio de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley de Matrimonio, la parte es el solicitante y las partes del matrimonio son los demandados. . Si uno de los cónyuges fallece, el cónyuge supérstite será el demandado.

Si ambos cónyuges fallecen, no se incluirá al declarante.

Artículo 7: Si el tribunal popular acepta casos de divorcio y solicitudes de nulidad matrimonial por separado para la misma relación matrimonial, el caso de divorcio se conocerá después de que se haya dictado sentencia sobre la solicitud de anulación matrimonial.

Declarada nula la relación matrimonial a que se refiere el párrafo anterior, continuará el juicio si se trata de división de bienes y alimentos.

Artículo 8 El acuerdo sobre división de bienes en el acuerdo de divorcio o el acuerdo alcanzado por las partes sobre la división de bienes por divorcio será jurídicamente vinculante tanto para el hombre como para la mujer.

El Tribunal Popular aceptará las demandas interpuestas por las partes que surjan de disputas sobre la ejecución del acuerdo de división de propiedad antes mencionado.

Artículo 9 Si tanto un hombre como una mujer se arrepienten de la cuestión de la división de bienes dentro del año siguiente al divorcio y solicitan modificar o rescindir el acuerdo de división de bienes, el tribunal popular aceptará el caso.

Después del juicio, el Tribunal Popular determinó que no hubo fraude ni coerción al celebrar el acuerdo de división de propiedad y desestimó las reclamaciones de las partes de conformidad con la ley.

Artículo 10 Si el interesado solicita la devolución del regalo de compromiso pagado según la costumbre, y se comprueba que se encuentra en las siguientes circunstancias, el tribunal popular lo admitirá:

(1) Las partes no han completado los trámites de registro de matrimonio;

(2) Las partes han pasado por los procedimientos de registro de matrimonio pero no han vivido juntos;

(3) Pago antes del matrimonio ha causado dificultades al pagador.

La aplicación de los puntos (2) y (3) del párrafo anterior está condicionada al divorcio de ambas partes.

Artículo 11 Durante la existencia de la relación matrimonial, son "otros bienes que serán copropiedad de * * *" los siguientes bienes, según lo estipula el artículo 17 de la "Ley de Matrimonio":

(1 ) Ingresos obtenidos por una de las partes a través de inversiones en bienes muebles;

(2) Subsidios de vivienda y fondos de previsión de vivienda que tanto hombres como mujeres realmente obtienen o deberían obtener;

(3) Tanto hombres como mujeres obtienen o deberían obtener un seguro de pensión y una compensación por liquidación de quiebra recibida.

Artículo 12 Las rentas de propiedad intelectual previstas en el párrafo 3 del artículo 17 de la Ley de Matrimonio se refieren a las rentas de propiedad que realmente se obtienen o pueden obtenerse claramente durante la relación matrimonial.

Artículo 13 El seguro contra accidentes militares, las prestaciones por invalidez y las prestaciones médicas y de manutención son bienes personales. Artículo 14: Cuando el tribunal popular conozca de un caso de divorcio que implique gastos únicos, como el pago de desmovilización y las cuotas de trabajo por cuenta propia pagadas a los soldados, la duración del matrimonio entre marido y mujer se multiplicará por el promedio anual y el importe obtenida será propiedad conjunta del marido y la mujer.

El promedio anual mencionado en el párrafo anterior se refiere al monto que se obtiene al dividir el monto total de honorarios pagados al personal militar por el monto total de honorarios pagados al personal militar antes mencionado según un número específico de años. Su esperanza de vida específica es la diferencia entre la esperanza de vida promedio de 70 años y la edad real de los soldados cuando se unen al ejército.

Artículo 15: Cuando marido y mujer dividieran las acciones, bonos, participaciones en fondos de inversión y otros valores de un mismo inmueble, así como las acciones de una sociedad por acciones no cotizada, si la negociación fracasa o Es difícil distribuir según el precio de mercado, el Tribunal Popular se puede distribuir proporcionalmente en función de la cantidad.

Artículo 16 El tribunal popular que conoce de un caso de divorcio que implica la división del aporte de capital de un cónyuge a la misma propiedad en una sociedad de responsabilidad limitada a nombre de uno de los cónyuges, y el otro cónyuge no es accionista de la sociedad, lo tramitará separadamente conforme a las siguientes circunstancias:

(1) Si ambos cónyuges acuerdan transferir parte o la totalidad del aporte de capital al cónyuge del accionista, y con el consentimiento de más de la mitad de los accionistas, y los demás accionistas renuncian claramente a su derecho de preferencia, el cónyuge del accionista puede convertirse en accionista de la empresa;

p>

(2) Después de que la pareja llegue a un acuerdo sobre la transferir la participación del aporte de capital, el precio de transferencia y otros asuntos, si más de la mitad de los accionistas no están de acuerdo con la transferencia, pero están dispuestos a comprar el aporte de capital al mismo precio, el tribunal popular podrá dividir la propiedad obtenida de la transferencia del aporte de capital. Si más de la mitad de los accionistas no están de acuerdo con la transmisión y no están dispuestos a comprar capital al mismo precio, se considerará que han acordado la transmisión, pudiendo el cónyuge del accionista convertirse en accionista de la sociedad.

La prueba prevista en el párrafo anterior para acreditar el consentimiento de más de la mitad de los accionistas podrá ser una resolución de la asamblea de accionistas o una declaración escrita de los accionistas obtenida por las partes a través de otros canales legales.

Artículo 17: Cuando el tribunal popular conozca de un caso de divorcio, que implique la división de la misma aportación patrimonial del marido y la mujer en la sociedad empresarial a nombre de una de las partes, y la otra parte no sea socia de En la empresa de la sociedad, el marido y la mujer acuerdan dividir su contribución en la empresa de la sociedad. Si la totalidad o parte de la propiedad de la sociedad se transfiere a la otra parte, se manejará de acuerdo con las siguientes circunstancias:

(1) Si los demás socios lo acuerdan por unanimidad, el cónyuge obtendrá la condición de socio conforme a la ley;

(2) Si los demás socios no están de acuerdo con la transferencia y ejercitan el derecho de preferencia negativa en las mismas condiciones, los bienes obtenidos de la transmisión podrán dividirse;

(3) Los demás socios no convienen en la transmisión ni ejercen el derecho de tanteo, sin embargo, si el socio acepta retirarse de la sociedad o devolver parte de la parte de la propiedad, la propiedad devuelta podrá dividirse;

(4) Los demás socios no aceptan la transferencia ni ejercen el derecho de tanteo, ni se ponen de acuerdo con el socio Si el socio se retira de la sociedad o devuelve parte de las acciones de propiedad, se considerará que todos los socios han aceptado la transferencia, y el cónyuge obtendrá la condición de socio de conformidad con la ley.

Artículo 18 Si una pareja invierte en el establecimiento de una empresa unipersonal a nombre de una de las partes, el tribunal popular lo tratará por separado de acuerdo con las siguientes circunstancias al dividir los bienes comunes de los cónyuges en la única propiedad:

(1) Si una de las partes afirma operar la empresa, después de evaluar los activos de la empresa, la parte que adquiere la empresa deberá proporcionar la compensación correspondiente a la otra parte;

( 2) Si ambas partes afirman operar la empresa, la parte que adquiere la empresa obtendrá Una parte de la empresa proporcionará la compensación correspondiente a la otra parte (3) Si ambas partes no están dispuestas a operar la empresa, el asunto se manejará; de conformidad con la "Ley de propiedad única de la República Popular China" y otras regulaciones pertinentes.

Artículo 19 Si una casa alquilada por una de las partes antes del matrimonio y comprada con la misma propiedad después del matrimonio, y el certificado de propiedad de la casa está registrado a nombre de una de las partes, se considerará propiedad conjunta de las partes. marido y mujer.

Artículo 20 Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el valor y propiedad de la casa en el patrimonio común del marido y la mujer, el tribunal popular lo tramitará según las siguientes circunstancias:

(1) Ambas partes afirman que se permitirá la propiedad de la casa y el consentimiento a la licitación;

(2) Si una de las partes reclama la propiedad de la casa, la agencia de evaluación evaluará la casa de acuerdo al precio de mercado, y la parte que obtenga la propiedad de la casa deberá proporcionar la compensación correspondiente a la otra parte;

(3) Si ninguna de las partes reclama la propiedad de la casa, la casa se subastará de acuerdo con La solicitud de las partes interesadas y el producto se dividirán.

Artículo 21: Si las dos partes tienen una disputa sobre una casa que aún no ha adquirido la propiedad o la plena propiedad en el momento del divorcio, y la negociación fracasa, el tribunal popular no debe pronunciarse sobre la propiedad de la casa, pero debe hacer un juicio basado en la situación real entre las dos partes.

Después de que la parte obtenga la propiedad total de la casa según lo estipulado en el párrafo anterior, si hay disputa, podrá presentar una demanda separada ante el Tribunal Popular.

Artículo 22. Antes de contraer matrimonio, si los padres aportan fondos para la compra de una casa para ambos contrayentes, la inversión se considerará como un regalo personal a los hijos, a menos que los padres indiquen claramente que es un regalo para ambas partes.

Después de casarse los contrayentes, si sus padres aportan capital para la compra de una casa para ambos contrayentes, el aporte de capital se considerará como donación a ambos cónyuges, a menos que los padres manifiesten expresamente la donación a una de las partes.

Artículo 23 Si un acreedor reclama derechos contra el cónyuge del deudor respecto de las deudas personales soportadas por una de las partes antes del matrimonio, el tribunal popular no lo admitirá. Sin embargo, el acreedor puede probar que la deuda era para una familia casada que vive junta.

Artículo 24 Si un acreedor reclama derechos contra una deuda soportada por un cónyuge en su propio nombre durante el matrimonio, se considerará deuda conyugal. Sin embargo, a menos que uno de los cónyuges pueda probar que el acreedor y el deudor han acordado claramente que la deuda es una deuda personal, o puede probar que se encuentra dentro de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 19 de la Ley de Matrimonio.

Artículo 25: Si el acuerdo de divorcio de las partes o la sentencia, fallo o acto de mediación del tribunal popular ha tratado de la división de los bienes conyugales, el acreedor todavía tiene derecho a reclamar derechos contra ambos. el hombre y la mujer por la misma deuda del marido y la mujer.

Después de que una parte asume la responsabilidad solidaria por el pago de la deuda, si una parte reclama una compensación a la otra parte sobre la base del acuerdo de divorcio o los documentos legales del Tribunal Popular, el Tribunal Popular la apoyará.

Artículo 26 Si uno de los cónyuges fallece, el cónyuge supérstite será solidariamente responsable de las deudas contraídas durante el matrimonio.

Artículo 27: Después de que las partes hayan registrado el divorcio ante la autoridad de registro de matrimonio, si solicitan daños y perjuicios al Tribunal Popular por los motivos especificados en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio, el Tribunal Popular aceptará la solicitud. .

Sin embargo, si los interesados ​​han desistido manifiestamente de la solicitud al acordar el divorcio, o si se hace un año después de haberse registrado el divorcio, ésta no será admitida.

Artículo 28: Si un cónyuge solicita tomar medidas de preservación contra los bienes personales del cónyuge o los bienes comunes de la pareja, el tribunal popular podrá determinar una garantía de propiedad razonable basada en la situación real dentro del alcance de las pérdidas que puede ser causado por la adopción de medidas de conservación.

Artículo 29 Esta interpretación entrará en vigor el 6 de abril de 2004.

Después de la implementación de esta Interpretación, esta Interpretación se aplicará a los nuevos casos de matrimonio y disputas familiares en primera instancia aceptados por el Tribunal Popular.

Después de la implementación de esta Interpretación, si las interpretaciones judiciales pertinentes emitidas previamente por el Tribunal Popular Supremo entran en conflicto con esta Interpretación, esta Interpretación prevalecerá.