Regulaciones de gestión de recursos forestales de la provincia de Shandong
(Aprobado en la 13ª reunión del Comité Permanente del 12º Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 1 de abril de 2005) Artículo 1 Con el fin de cultivar, proteger y utilizar racionalmente los recursos forestales, Para aprovechar plenamente los beneficios ecológicos, económicos y sociales de los recursos forestales y promover la construcción de una civilización ecológica, esta ley se formula de conformidad con la "Ley Forestal de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos, y en conjunción con la situación actual de la provincia.
Artículo 2 El presente Reglamento se aplicará al cultivo, protección, aprovechamiento, vigilancia y manejo de los recursos forestales dentro de la región administrativa de esta provincia.
Los recursos forestales mencionados en estas regulaciones incluyen bosques, árboles y zonas arboladas, así como los animales, plantas y microorganismos silvestres que dependen de ellos para sobrevivir.
Las tierras forestales, tal como se mencionan en estas regulaciones, se refieren a tierras forestales de cenador con una densidad de dosel de 0,2 o superior y tierras adecuadas para la planificación forestal planificada por el gobierno popular a nivel de condado o superior, como tierras forestales de bambú. , terrenos de matorral, terrenos forestales escasos, terrenos madereros y terrenos con cicatrices de incendios, terrenos forestales no cultivados, terrenos de viveros, etc.
Artículo 3 Los recursos forestales se gestionarán mediante zonificación y clasificación.
Según las condiciones naturales y la distribución de los recursos forestales, la provincia se divide en el área forestal de la llanura de Bohai, la zona forestal de la llanura occidental de Shandong, la zona forestal montañosa central y meridional de Shandong y la zona forestal montañosa del este de Shandong.
Según la ubicación ecológica y el propósito de cultivo del bosque, el bosque se divide en bosque de bienestar público y bosque comercial. Los bosques de bienestar público incluyen bosques protectores y bosques para fines especiales, mientras que los bosques comerciales incluyen bosques madereros, bosques económicos y bosques energéticos.
Artículo 4 La gestión de los recursos forestales seguirá los principios de cultivo activo, protección estricta, gestión clasificada y utilización sostenible.
Artículo 5 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo forestal, incorporarán el desarrollo forestal en los planes nacionales de desarrollo económico y social, aumentarán la inversión en el desarrollo forestal e incluirán los fondos necesarios en el presupuesto fiscal. al mismo nivel, implementar el sistema de responsabilidad por objetivos de desarrollo y protección de los recursos forestales y el sistema de recompensa y castigo de evaluación.
Artículo 6 Los departamentos forestales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de los recursos forestales dentro de sus propias regiones administrativas.
El desarrollo y la reforma, las finanzas, la seguridad pública, la tierra y los recursos, la vivienda y la construcción urbano-rural, el transporte, la agricultura, la conservación del agua, la protección ambiental y otros departamentos de los gobiernos populares en o por encima del nivel del condado. harán un buen trabajo en la gestión de los recursos forestales de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 7 Los bosques, bosques y tierras arboladas de propiedad estatal y colectiva, y los bosques y tierras arboladas de propiedad individual se registrarán de conformidad con la ley y se emitirán certificados para confirmar la propiedad o los derechos de uso.
Los derechos de propiedad y uso de bosques, árboles y terrenos arbolados legalmente registrados están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo.
Artículo 8 El departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior formulará un plan general de desarrollo forestal basado en las necesidades de mantener la seguridad ecológica de la tierra y el estado de los recursos forestales, y lo presentará a el gobierno popular al mismo nivel para su aprobación antes de su implementación.
El plan general de desarrollo forestal debe coordinarse con el plan general de uso de la tierra, el plan general de conservación del suelo y el agua y la planificación urbana y rural.
El artículo 9 implementa el sistema de protección de la línea roja ecológica forestal.
El Gobierno Popular Provincial, basándose en las necesidades de garantizar y mantener la seguridad ecológica de la tierra y la biodiversidad, delineará las líneas rojas de protección ecológica forestal de la provincia y determinará el área forestal mínima, el área forestal, el volumen forestal y la cobertura forestal. .
El artículo 10 fomenta y apoya la investigación, promoción y aplicación de tecnologías de cultivo, protección y utilización de recursos forestales, así como la construcción de informatización forestal, y mejora el nivel de gestión de recursos forestales y el desarrollo forestal moderno. Artículo 11 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán planes anuales de forestación basados en el plan general de desarrollo forestal e implementarán un sistema de responsabilidad de forestación. Las tareas de forestación de las unidades responsables las determina el gobierno popular local a nivel de condado sobre la base del plan anual de forestación.
Artículo 12 El departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior establecerá y mejorará un nuevo sistema para la introducción, mejoramiento y promoción de plántulas de árboles forestales, suministro de producción y servicios socializados, y establecerá un sistema de reserva de plántulas forestales y un sistema de subsidios para variedades mejoradas. Mejorar la capacidad de producción y oferta de plántulas forestales y el nivel de variedades mejoradas.
Artículo 13 Los ciudadanos que estén legalmente obligados a plantar árboles deberán, bajo la organización de su propia unidad o comité de aldea (residente), completar la tarea de plantar de tres a cinco árboles por persona por año, o con las correspondientes Mano de obra para completar otras tareas de paisajismo.
Los gobiernos populares en todos los niveles deberían establecer bases de plantación voluntaria de árboles para proporcionar las garantías necesarias para la plantación voluntaria de árboles. Las plántulas necesarias para la forestación voluntaria serán proporcionadas por la unidad de derechos forestales u organizadas por la autoridad forestal.
Artículo 14 Los gobiernos populares de los condados (ciudades, distritos) y los municipios (pueblos) deben delinear científicamente los cierres de montañas para la forestación en áreas montañosas, llanuras intermareales y tierras forestales jóvenes de nueva creación con malas condiciones naturales a la luz de las características del entorno ecológico de la región, anunció el período de cierre de las montañas e implementó la forestación de las montañas (playas).
Está prohibido pastar, cortar césped, cortar leña, cavar hoyos para árboles o realizar otras actividades que dañen la vegetación forestal en el área cerrada.
Artículo 15 El Gobierno Popular Provincial establecerá fondos de compensación de beneficios ecológicos forestales para compensar a los propietarios, operadores y administradores de bosques de bienestar público por la construcción, cuidado, protección y gestión de bosques de bienestar público.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían aumentar la inversión en la forestación de montañas áridas, tierras baldías y playas áridas y la restauración ecológica de las montañas, formular políticas de apoyo y alentar a las unidades e individuos a llevar a cabo la forestación y la ecologización.
Artículo 16: Se implementará el sistema de devolución de tierras agrícolas a bosques. Las terrazas y las tierras agrícolas con pendientes superiores a 25 grados deberían convertirse gradualmente de tierras agrícolas a bosques. El alcance de la devolución de tierras agrícolas a bosques para campos en terrazas y tierras agrícolas con pendientes inferiores a 25 grados será determinado por el gobierno popular municipal de distrito en función de las condiciones reales.
Quienes devuelven tierras de cultivo a los bosques disfrutan de subsidios financieros, subsidios alimentarios y otras políticas estipuladas por el estado y la provincia.
Artículo 17 Se deben adoptar medidas como la forestación, la devolución de tierras agrícolas a bosques y el cierre de laderas para la forestación en ambos lados de los ríos y alrededor de lagos y embalses. Construir bosques de protección del sistema hídrico para mejorar las capacidades de protección ecológica del sistema hídrico.
Artículo 18 Se construirán cinturones forestales de protección a ambos lados de la carretera de acuerdo con las normas nacionales. Si es necesario ocupar terrenos, se deberán realizar los trámites pertinentes de conformidad con la ley.
Artículo 19 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior en las zonas costeras planificarán y construirán cinturones forestales protectores costeros basándose en las necesidades de mantener la seguridad ecológica de la tierra. El bosque protector costero incluye el bosque protector espinal y el bosque protector profundo.
La anchura de la franja forestal vertebral se determina de acuerdo con las siguientes normas:
(1) En las zonas costeras arenosas, se extiende no menos de 200 metros desde el lugar apto para el arbolado. plantación hasta la orilla;
(2) En la zona del banco de lodo, se extiende hasta el terreno a no menos de 100 metros de un sitio adecuado para la plantación de árboles.
(3) En el; Zona de ribera rocosa, es la primera cresta cercana al mar.
Artículo 20 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior determinarán razonablemente el área de la cuadrícula y el ancho de las redes forestales de tierras agrícolas, formularán e implementarán políticas de subsidio para la construcción de redes forestales de tierras agrícolas.
El área de la cuadrícula debe determinarse según las diferentes condiciones naturales. Para las tierras desertificadas y arenosas, el área de la cuadrícula generalmente no excede las quince hectáreas; para las tierras no desertizadas y no desertificadas, el área de la cuadrícula generalmente no excede las treinta hectáreas. Artículo 21 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la protección de los recursos forestales, establecerán y mejorarán un equipo unificado de gestión y protección de los recursos forestales, mejorarán la prevención de incendios forestales, el control de plagas forestales y los sistemas de castigo por daños a los recursos forestales, y mantendrán la seguridad de los bosques. recursos.
Artículo 22 El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) y del municipio (pueblo) organizará departamentos y unidades pertinentes para delinear las áreas de responsabilidad de gestión y protección de los recursos forestales e implementar responsabilidades de gestión y protección.
Las granjas forestales de propiedad estatal, las organizaciones económicas colectivas rurales y otras unidades de uso de bosques deben establecer organizaciones de gestión y protección de los recursos forestales y estar equipadas con personal de gestión y protección.
Artículo 23 Los gobiernos populares de todos los niveles prepararán planes de emergencia contra incendios forestales, delinearán científicamente las áreas de prevención de incendios forestales de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, implementarán el sistema de responsabilidad administrativa del jefe de prevención de incendios forestales y fortalecerán la prevención de incendios forestales. infraestructura, construir el sistema de comando y las capacidades del equipo, y hacer un buen trabajo en publicidad y educación sobre prevención de incendios forestales y prevención y lucha contra incendios forestales.
Artículo 24 Durante el período de prevención de incendios forestales, salvo aprovechamiento previsto del fuego aprobado conforme a la ley, ninguna unidad o individuo podrá realizar los siguientes actos dentro del bosque o dentro de los 500 metros del borde del mismo. bosque:
(1) Quemar y quemar desechos de cultivos;
(2) Encender fuegos artificiales, fumar, hacer picnics y hacer fuego de sacrificio;
(3) Caer y moverse en el aire Fuente del fuego;
(4) Fuego utilizado en voladuras y otros proyectos de ingeniería;
(5) Otros comportamientos que pueden causar fácilmente incendios forestales.
Artículo 25 El departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior organizará la formulación de planes de emergencia para plagas forestales, establecerá y mejorará un sistema de pronóstico, implementará estrictamente el sistema de cuarentena de plantas forestales y Prevenir la invasión de plagas forestales.
Cuando ocurren plagas y enfermedades forestales importantes, el gobierno popular local debe tomar medidas de emergencia para evitar la propagación del desastre.
Artículo 26 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizarán y llevarán a cabo estudios y monitoreo dinámico de los recursos de germoplasma forestal, establecerán bases de datos de recursos de germoplasma forestal y bibliotecas de información, y protegerán la seguridad de los recursos de germoplasma.
Está prohibido recolectar recursos de germoplasma de árboles forestales silvestres y recursos de germoplasma raros y en peligro de extinción bajo protección clave nacional. Debido a circunstancias especiales como investigación científica, mejoramiento de variedades mejoradas, intercambios culturales, renovación de recursos de germoplasma, etc., es necesario solicitar un certificado de recolección de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y recolectar de acuerdo con el tipo, cantidad y ubicación. , plazo y método especificados en el certificado de recogida.
Si los recursos de germoplasma forestal se ven amenazados debido a cambios ambientales, desastres naturales y otras circunstancias especiales, las autoridades forestales deben organizar la recolección de rescate de manera oportuna. Para los recursos de germoplasma de árboles forestales preciosos, raros y en peligro de extinción, se debe dar prioridad a la recolección de rescate.
Artículo 27 El departamento forestal del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) y el departamento de ecologización urbana registrarán los árboles antiguos y famosos dentro de su jurisdicción, establecerán archivos, colocarán señales y delimitarán el alcance de protección, implementar entidades responsables y fortalecer la gestión y mantenimiento.
Los árboles viejos y famosos y los árboles centenarios de más de 500 años están bajo la protección de primer nivel, los árboles centenarios de más de 300 años y menos de 500 años están bajo la protección de segundo nivel, y los árboles centenarios de más de 100 años y menores de 300 años están bajo la protección de tercer nivel.
Está prohibido talar o trasladar árboles centenarios y valiosos sin autorización. La reubicación de árboles antiguos y valiosos debido a necesidades especiales debe someterse a aprobación de conformidad con la ley.
Artículo 28 Los departamentos forestales y los departamentos de ecologización urbana de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la gestión de la excavación y el trasplante de árboles para evitar daños a los recursos forestales.
Está prohibido cosechar los siguientes tipos o áreas de árboles para ecologización urbana y rural:
(1) Árboles nativos naturales en peligro de extinción y raros;
( 2) Bosques nacionales de bienestar público, reservas naturales, lugares escénicos y sitios históricos, sitios conmemorativos revolucionarios, parques forestales a nivel provincial o superior y bases nacionales clave de semillas forestales;
(3) Árboles en bosques con un pendiente superior a 25 grados.
Artículo 29 No se talarán los bosques naturales ni los de bienestar público. El bosque de defensa nacional, el bosque madre, el bosque escénico y el bosque de protección ambiental en el bosque protector y el bosque para fines especiales sólo pueden talarse con fines de cuidado y regeneración.
Está prohibido talar árboles en lugares pintorescos, monumentos revolucionarios y reservas naturales.
Salvo que las leyes y reglamentos administrativos dispongan lo contrario.
Artículo 30 Los gobiernos populares en todos los niveles implementarán la protección clasificada de las tierras forestales de acuerdo con las regulaciones nacionales basadas en la vulnerabilidad ecológica, la importancia de la ubicación ecológica, la productividad de las tierras forestales y otros indicadores, y adoptarán una protección cerrada integral, cerrada parcial. gestión y protección, Controlar estrictamente la adquisición y ocupación de terrenos forestales y otras medidas de conservación.
Artículo 31 Las áreas de distribución naturalmente concentradas de animales y plantas silvestres raras y en peligro de extinción y las áreas con valor de protección especial, como bosques, reservas naturales de vida silvestre, etc., se demarcarán de conformidad con la ley.
Está prohibido talar, pastar, pescar, recolectar hierbas, recuperar tierras, quemar terrenos baldíos, extraer minas, extraer arena o extraer tierra de bosques y reservas naturales de vida silvestre. Salvo que las leyes y reglamentos administrativos dispongan lo contrario.
Artículo 32. Está prohibida la caza y recolección de animales salvajes terrestres a menos que los procedimientos de permiso se completen de conformidad con la ley.
La domesticación y cría de animales salvajes terrestres bajo protección clave nacional y provincial, la operación, el transporte, el envío por correo y el transporte de animales salvajes terrestres y sus productos deben ser aprobados por el departamento de vida silvestre del gobierno popular en o por encima del condado. nivel.
El artículo 33 anima a los gestores forestales a participar en seguros forestales. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior proporcionarán subsidios de primas a los bosques de bienestar público y a los bosques comerciales de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 34 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán planificar científicamente la gestión y utilización de los bosques, controlar estrictamente el consumo de recursos forestales, promover la gestión forestal sostenible y mejorar la eficiencia de la utilización de los recursos forestales.
Artículo 35 Las granjas forestales de propiedad estatal, las organizaciones económicas colectivas rurales y otras unidades propietarias de bosques formularán planes de manejo forestal, organizarán actividades comerciales y organizarán la producción forestal de acuerdo con el plan de manejo y utilización de los bosques.
Artículo 36: Los procedimientos de corta se realizarán conforme a la ley, y la corta se realizará de acuerdo con la ubicación, área, especie arbórea, número de árboles, método de corta y plazo. especificado en la licencia de tala forestal. Los residentes rurales talan árboles dispersos propiedad de particulares en parcelas y granjas privadas.
Artículo 37 No se expedirá ninguna licencia de tala forestal en ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) Tala sin mantenimiento o sin renovación de bosques de refugio y bosques para fines especiales;
(2) Cosechar árboles en un área cerrada;
(3) No completar la tarea de reforestación después de la cosecha del año anterior;
(4 ) ) El año anterior se produjeron casos importantes de deforestación, grandes incendios forestales o enfermedades forestales graves y plagas de insectos en grandes superficies, y no se tomaron medidas preventivas ni de mejora;
(5) La propiedad de los árboles forestales no está claro o está en disputa;
p>
(6) Exceder la cuota anual de aprovechamiento forestal.
Artículo 38 El departamento forestal del Gobierno Popular Provincial determinará razonablemente la escala de adquisición de tierras forestales para diferentes proyectos en función de la cuota de uso de tierras forestales emitida por el estado y la cantidad total y distribución de los recursos forestales. e implementar cuotas para la adquisición de tierras forestales.
Artículo 39: Si realmente se requiere adquirir terrenos forestales para la exploración y extracción de recursos minerales y diversos proyectos de construcción, debe ser aprobado por el departamento forestal del gobierno popular a nivel provincial o superior en conforme a la ley. No se permiten otros procedimientos de aprobación sin revisión y consentimiento.
Está prohibido utilizar tierras forestales para implementar proyectos como el equilibrio de ocupación y compensación de tierras agrícolas, la consolidación parcelaria y otros proyectos.
Ninguna unidad o individuo podrá construir tumbas en terrenos forestales sin autorización.
Artículo 40 La ocupación temporal de tierras forestales debe ser aprobada por el departamento forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior de conformidad con la ley. Una vez transcurrido el período de ocupación, la unidad de uso temporal de la tierra deberá restablecer las condiciones de producción forestal.
La ocupación temporal de terrenos forestales no excederá de dos años, y no se construirán edificaciones permanentes.
Artículo 41 Las unidades que expropien y ocupen terrenos forestales pagarán derechos de restauración de la vegetación forestal de conformidad con la ley.
El departamento forestal del gobierno popular a nivel de condado restaurará la vegetación fuera del alcance planificado de protección y utilización de las tierras forestales, y el área de tierras forestales restauradas no será menor que el área ocupada por la expropiación.
Artículo 42 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán políticas de apoyo para guiar y apoyar el desarrollo de empresas de producción y operación forestal y organizaciones de servicios sociales, alentar a los administradores forestales a llevar a cabo la certificación forestal y mejorar la silvicultura. Nivel de industrialización e internacionalización.
Artículo 43 El departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior organizará y llevará a cabo la contabilidad de los recursos forestales, establecerá un sistema de índices de evaluación y evaluará integralmente el valor ecológico, el valor económico y el valor social. de los recursos forestales. Artículo 44 Los gobiernos populares en todos los niveles deben implementar el sistema de responsabilidad de los jefes administrativos para la protección y el desarrollo de los recursos forestales, incorporar la cobertura forestal, el volumen de los bosques, la implementación de cuotas de aprovechamiento y la protección y gestión de las tierras forestales en el sistema de evaluación de objetivos anual del gobierno, y supervisar estrictamente y evaluar.
Artículo 45 Las autoridades forestales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión y gestión del cultivo, la protección y la utilización de los recursos forestales, establecerán un mecanismo de supervisión e inspección e implementarán una ley forestal integral. y mejorar las capacidades de aplicación de las leyes administrativas forestales.
Artículo 46 El departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior organizará estudios periódicos de recursos forestales y monitoreo dinámico, establecerá archivos básicos de recursos forestales y plataformas de gestión de datos y fortalecerá el trabajo básico sobre recursos forestales. gestión.
Artículo 47 Los bosques comerciales y sus derechos de uso de la tierra forestal pueden transferirse de conformidad con la ley, y también pueden cotizarse en acciones de conformidad con la ley o usarse como condición para empresas conjuntas o forestación cooperativa o gestión forestal, pero las tierras forestales no pueden transformarse en tierras no forestales.
Artículo 48 Los departamentos de gestión de activos forestales de propiedad estatal y las autoridades forestales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión y gestión de los activos de recursos forestales para evitar la pérdida de recursos forestales de propiedad estatal. activos.
Si se transfieren, alquilan, invierten, hipotecan o de otro modo recursos forestales de propiedad estatal o colectiva, se deberá realizar una evaluación de los activos de recursos forestales. Si el precio de transferencia de los recursos forestales de propiedad estatal es significativamente inferior al precio tasado, no se transferirán.
La evaluación, gestión, supervisión e inspección de los activos de recursos forestales de propiedad estatal son responsabilidad del departamento de gestión de activos forestales de propiedad estatal y del departamento forestal del gobierno popular provincial; Los recursos forestales de propiedad estatal son responsabilidad del departamento forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior. La autoridad competente es responsable.
Artículo 49 Cuando se opere, procese y transporte madera en áreas forestales, se deberán realizar los trámites pertinentes de conformidad con la ley. Si no se completan los procedimientos pertinentes, el departamento forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior lo investigará y se ocupará de acuerdo con la ley.
Artículo 50: El personal de aplicación de la ley administrativa forestal de las autoridades forestales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberá presentar sus certificados de aplicación de la ley cuando realice sus funciones de supervisión e inspección de conformidad con la ley. Las unidades o personas inspeccionadas cooperarán con el trabajo de supervisión e inspección y no negarán ni obstaculizarán al personal encargado de hacer cumplir la ley administrativa forestal el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley.
Artículo 51 El departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior establecerá un sistema para aceptar quejas e informes, divulgará la línea directa y la dirección de correo electrónico para quejas e informes, y manejará las quejas e informes en oportunamente de conformidad con la ley. Artículo 52 Para actos que violen las disposiciones de este Reglamento, si las leyes y reglamentos administrativos han estipulado responsabilidad legal, prevalecerán dichas disposiciones; si las leyes y reglamentos administrativos no estipulan responsabilidad legal, prevalecerán las disposiciones de este Reglamento;
Artículo 53 El que viole las disposiciones de este Reglamento pastoreando, cortando pasto, cortando leña, cavando hoyos en los árboles o realizando otros actos que dañen la vegetación forestal en el área montañosa cerrada para forestación, será perseguido por el departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior ordena detener las actividades ilegales y replantar árboles que sean más del doble pero no más del triple del número de árboles dañados si se causan pérdidas; indemnización conforme a la ley.
Artículo 54 Quien viole las disposiciones de este reglamento y realice los siguientes actos dentro del bosque o dentro de los 500 metros del borde del bosque sin autorización durante el período de prevención de incendios forestales será procesado por la autoridad forestal. departamento del gobierno popular a nivel de condado o superior. Las autoridades competentes les ordenaron detener las actividades ilegales y les dieron advertencias. Entre ellos, aquellos que cometan los artículos primero, segundo y tercero serán multados con no menos de 300 yuanes pero no más de 3.000 yuanes para los individuos, y las unidades serán multadas con no menos de 10.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes para aquellos; quienes tengan el cuarto artículo, también serán multados con multas de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes:
(1) Quema o incineración de desechos de cultivos;
( 2) Encender fuegos artificiales, fumar, hacer picnics y hacer fuegos de sacrificio;
(3) Lanzar fuentes de fuego móviles al aire;
(4) Implementar voladuras y otros proyectos contra incendios.
Artículo 55 Cualquier persona que viole las disposiciones de este Reglamento y no obtenga un certificado de recolección o no recolecte recursos de germoplasma de bosques silvestres y recursos de germoplasma clave nacional protegidos, raros y en peligro de extinción de acuerdo con las disposiciones del certificado de recolección. será castigado por el nivel de condado o superior, el departamento forestal competente del gobierno popular confiscará los recursos de germoplasma de árboles forestales silvestres recolectados, los recursos de germoplasma raros y en peligro y los ingresos ilegales, e impondrá una multa de no menos de 3 veces pero no más. de 10 veces el valor de los recursos de germoplasma recolectados ilegalmente, si existe un certificado de recolección, el certificado de recolección será revocado de conformidad con la ley;
Artículo 56 Cualquier persona que viole las disposiciones de este Reglamento y tale o mueva árboles antiguos y valiosos sin autorización deberá recibir la orden del departamento forestal o de ecologización urbana del gobierno popular a nivel del condado o superior de detenerlo. el acto ilegal y los árboles antiguos talados ilegalmente serán confiscados. Los árboles famosos y las ganancias ilegales serán compensados por las pérdidas y serán castigados de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Cualquiera que tale o traslade. Los árboles famosos y los árboles antiguos protegidos de primer nivel sin autorización serán multados con no menos de 100 000 RMB y 300 000 RMB por árbol. Se imponen las siguientes multas:
(2) Cualquiera que tale o reubique el segundo nivel. los árboles antiguos protegidos sin autorización serán multados con no menos de 50.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes por árbol;
(3) Aquellos que talen o reubiquen sin autorización Aquellos que reubiquen árboles antiguos bajo protección de nivel tres serán será multado con no menos de 30.000 RMB pero no más de 50.000 RMB por árbol.
Artículo 57 Cualquier persona que viole las disposiciones de estas regulaciones y excave árboles ilegalmente recibirá la orden del departamento forestal del gobierno popular en el nivel del condado o por encima de él para detener el acto ilegal y replantar árboles con más de un tiempo pero no más de tres veces el número de árboles dañados o ingresos ilegales serán confiscados, y se impondrá una multa de no menos de tres veces pero no más de diez veces el valor del bosque excavado ilegalmente. ; si se producen pérdidas, la responsabilidad indemnizatoria será asumida de conformidad con la ley.
Artículo 58 Si, en violación de las disposiciones de este Reglamento, se enajenan, arriendan, invierten en acciones, hipotecan o no recursos forestales de propiedad estatal o colectiva, y pertenecen al Estado, el Estado Los recursos forestales de propiedad serán transferidos por el gobierno popular a nivel de condado o superior. El departamento de gestión de activos forestales, junto con el departamento administrativo forestal, ordenarán correcciones dentro de un plazo e impondrán una multa de no menos de 30.000 yuanes, pero no. más de 100.000 yuanes si es de propiedad colectiva, el departamento administrativo forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo e impondrá una multa de no menos de 30.000 yuanes pero no más de 100.000; yuanes bien.
Artículo 59: Si los gobiernos populares a nivel de condado o superior, los departamentos pertinentes y su personal cometen cualquiera de los siguientes actos en la gestión de los recursos forestales, la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables será sancionado conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley:
(1) No tomar una decisión administrativa de licencia o solicitar documentos de aprobación. de conformidad con la ley;
(2) No investigar y castigar las actividades ilegales al ser descubiertas, causando daños y pérdidas a los activos de recursos forestales;
(3) Utilizar tierras forestales para implementar proyectos tales como ocupación de tierras agrícolas y equilibrio de compensación, consolidación parcelaria, etc., que causan daños a los recursos forestales;
(4) Otros abusos Actos de autoridad, incumplimiento del deber y malas prácticas para beneficio personal. Artículo 60 El presente Reglamento entrará en vigor el +0 de mayo de 2065438.
Adoptado en la 15.ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 30 de junio de 2000, y revisado en la 28.ª reunión del Comité Permanente del 11.º Congreso Popular de la Provincia de Shandong en 2012+65438, "Bosque de la Provincia de Shandong Recursos Al mismo tiempo se suprime el Reglamento de Gestión.