Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Disposiciones legales sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en la provincia de ShandongDisposiciones legales sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en la provincia de Shandong Opciones de lectura: Desplazamiento automático [Clic izquierdo para detener] 174 Disposiciones legales sobre compensación y Reasentamiento para la Demolición de Viviendas en la Provincia de Shandong "Vivienda Urbana en la Provincia de Shandong" El Reglamento sobre Gestión de Demolición estipula: Artículo 25 La compensación por la demolición de viviendas puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, las personas derribadas podrán optar por el método de indemnización por demolición. Artículo 26 Se implementará una compensación monetaria para las casas demolidas, y el monto de la compensación monetaria se determinará en función del precio de evaluación de mercado de las casas comerciales ordinarias nuevas en la ubicación de las casas demolidas. Si las partes de la demolición llegan a un acuerdo mediante negociación, el acuerdo se implementará de acuerdo con el acuerdo. El precio mínimo de compensación monetaria estándar para la demolición de viviendas será determinado por el gobierno popular de la ciudad del distrito, informado al departamento administrativo de construcción provincial para su archivo y anunciado al público. Artículo 27 Si se intercambian los derechos de propiedad de las casas demolidas, los demoledores proporcionarán casas de reasentamiento y casas para el intercambio de derechos de propiedad de las casas demolidas. Los precios de las casas de reubicación y de las casas derribadas se tasarán y determinarán de conformidad con lo dispuesto en este Reglamento. Después de que ambas partes resuelvan la diferencia de precio, los derechos de propiedad del reasentamiento pertenecerán a las personas demolidas. Cuando se derriben los anexos de una casa de bienestar público sin fines de lucro, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria. Artículo 28 Si la persona que está siendo demolida tiene solo una casa residencial y el área de la casa es inferior al área residencial mínima de diseño estipulada en las normas nacionales obligatorias, el demoledor realizará una compensación para la persona demolida de acuerdo con el área residencial mínima. área de diseño estipulada en las normas nacionales obligatorias Compensación monetaria o intercambio de derechos de propiedad vivienda de reasentamiento proporcionada. El costo de aumentar el área dentro del área mínima de diseño de la casa estipulada en las normas nacionales obligatorias correrá a cargo de los residentes. Artículo 29 El área de las casas utilizadas para demolición y reasentamiento se calculará con base en el área de construcción. El área de construcción de la casa demolida será el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa o el área de construcción indicada en el cronograma de alquiler. Para casas con procedimientos de construcción legales pero sin certificado de propiedad ni medidor de alquiler, o casas con solo un área utilizable especificada por el medidor de alquiler, el área de construcción se basará en el área de construcción estipulada en el documento de construcción aprobado o el área de construcción realmente medido por la agencia de topografía y cartografía inmobiliaria. Artículo 30 Las viviendas de reasentamiento proporcionadas a los residentes deberán cumplir con los siguientes requisitos: (1) Cumplir con los estándares de calidad y seguridad estipulados por el país y la provincia; (2) Cumplir con las especificaciones y estándares técnicos nacionales y provinciales de diseño arquitectónico; derechos de propiedad. Las casas de reasentamiento proporcionadas por los residentes deben ser casas de nueva construcción; si se proporcionan otras casas, se debe obtener el consentimiento del demoledor. Artículo 31 El intercambio de derechos de propiedad de las casas demolidas se determinará de acuerdo con los requisitos del planeamiento urbano sobre el alcance de la demolición y la naturaleza del proyecto de construcción. Al demoler casas residenciales, el alcance de la demolición es para la construcción de casas residenciales, y las personas demolidas requieren que los derechos de propiedad de la casa se intercambien y se reubiquen en el sitio, y si el plan de proyecto de construcción aprobado puede cumplir con los requisitos para los derechos de propiedad de la casa. intercambio y reasentamiento de las personas demolidas, las personas demolidas serán reasentadas en el lugar de la demolición. Cuando se vayan a demoler casas residenciales, si el alcance de la demolición son proyectos de bienestar social o proyectos de construcción de infraestructura urbana, se implementará la demolición y el reasentamiento. Artículo 32 Si se derriba una casa de bienestar público sin fines de lucro, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria. Artículo 33 Si se derriba una casa de alquiler y se rescinde la relación de arrendamiento entre la persona demolida y el arrendatario de la casa, o si la persona demolida reubica al arrendatario de la casa, el demoledor deberá proporcionar compensación o reasentamiento a la persona demolida. Si la persona derribada y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, la persona derribada intercambiará los derechos de propiedad de la persona derribada. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original. Sin embargo, salvo pacto en contrario en el contrato original de alquiler de la casa. Artículo 34 Si se derriban casas no residenciales y el contenido comercial se indica en el certificado de propiedad de la vivienda, se proporcionará compensación o reasentamiento según la ubicación del negocio. Si la casa residencial demolida se utiliza como edificio comercial y cumple con las siguientes condiciones, el estándar de compensación se incrementará adecuadamente: (1) Obtener una licencia comercial, un certificado de registro fiscal y tener registros fiscales (2) El certificado de propiedad de la casa, negocio; La licencia y el certificado de registro fiscal deberán indicar que la ubicación del negocio es la misma. Artículo 35 No se concederá indemnización por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan excedido el plazo aprobado, y los interesados ​​deberán demolerlas por su cuenta dentro del plazo si la demolición no se realiza dentro del plazo; se presentará al departamento administrativo de planificación urbana o al departamento integral de aplicación de la ley de la ciudad para su investigación y sanción de acuerdo con la ley. Para la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, excepto que no se proporcionará compensación cuando se aprueben los edificios temporales, se podrá proporcionar una compensación adecuada basada en el costo del proyecto. Artículo 36 Las disputas sobre los derechos de propiedad y los derechos de los acreedores de las casas demolidas se resolverán mediante negociación entre las partes interesadas; si no se resuelven dentro del período de demolición, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará a la dirección local de demolición de viviendas. Departamento para su aprobación antes de que pueda comenzar la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Una vez resuelta la disputa, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria o intercambiar los derechos de propiedad de la casa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento. Artículo 37 Si se va a demoler una casa con derechos de propiedad poco claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento de gestión de demolición de viviendas local para su revisión y aprobación antes de que pueda ser demolida. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Artículo 38 La demolición de casas hipotecadas se llevará a cabo de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. Artículo 39 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de viviendas. Artículo 40 Si el derribado o el arrendatario opta por una compensación monetaria y encuentra por sí solo una casa de reasentamiento, el derribado deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal. Durante el período de transición, si la persona demolida o el arrendatario opta por intercambiar derechos de propiedad y arreglar su propia residencia, la persona demolida deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal; si el demoledor proporciona una casa móvil, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.

Disposiciones legales sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en la provincia de ShandongDisposiciones legales sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en la provincia de Shandong Opciones de lectura: Desplazamiento automático [Clic izquierdo para detener] 174 Disposiciones legales sobre compensación y Reasentamiento para la Demolición de Viviendas en la Provincia de Shandong "Vivienda Urbana en la Provincia de Shandong" El Reglamento sobre Gestión de Demolición estipula: Artículo 25 La compensación por la demolición de viviendas puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, las personas derribadas podrán optar por el método de indemnización por demolición. Artículo 26 Se implementará una compensación monetaria para las casas demolidas, y el monto de la compensación monetaria se determinará en función del precio de evaluación de mercado de las casas comerciales ordinarias nuevas en la ubicación de las casas demolidas. Si las partes de la demolición llegan a un acuerdo mediante negociación, el acuerdo se implementará de acuerdo con el acuerdo. El precio mínimo de compensación monetaria estándar para la demolición de viviendas será determinado por el gobierno popular de la ciudad del distrito, informado al departamento administrativo de construcción provincial para su archivo y anunciado al público. Artículo 27 Si se intercambian los derechos de propiedad de las casas demolidas, los demoledores proporcionarán casas de reasentamiento y casas para el intercambio de derechos de propiedad de las casas demolidas. Los precios de las casas de reubicación y de las casas derribadas se tasarán y determinarán de conformidad con lo dispuesto en este Reglamento. Después de que ambas partes resuelvan la diferencia de precio, los derechos de propiedad del reasentamiento pertenecerán a las personas demolidas. Cuando se derriben los anexos de una casa de bienestar público sin fines de lucro, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria. Artículo 28 Si la persona que está siendo demolida tiene solo una casa residencial y el área de la casa es inferior al área residencial mínima de diseño estipulada en las normas nacionales obligatorias, el demoledor realizará una compensación para la persona demolida de acuerdo con el área residencial mínima. área de diseño estipulada en las normas nacionales obligatorias Compensación monetaria o intercambio de derechos de propiedad vivienda de reasentamiento proporcionada. El costo de aumentar el área dentro del área mínima de diseño de la casa estipulada en las normas nacionales obligatorias correrá a cargo de los residentes. Artículo 29 El área de las casas utilizadas para demolición y reasentamiento se calculará con base en el área de construcción. El área de construcción de la casa demolida será el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa o el área de construcción indicada en el cronograma de alquiler. Para casas con procedimientos de construcción legales pero sin certificado de propiedad ni medidor de alquiler, o casas con solo un área utilizable especificada por el medidor de alquiler, el área de construcción se basará en el área de construcción estipulada en el documento de construcción aprobado o el área de construcción realmente medido por la agencia de topografía y cartografía inmobiliaria. Artículo 30 Las viviendas de reasentamiento proporcionadas a los residentes deberán cumplir con los siguientes requisitos: (1) Cumplir con los estándares de calidad y seguridad estipulados por el país y la provincia; (2) Cumplir con las especificaciones y estándares técnicos nacionales y provinciales de diseño arquitectónico; derechos de propiedad. Las casas de reasentamiento proporcionadas por los residentes deben ser casas de nueva construcción; si se proporcionan otras casas, se debe obtener el consentimiento del demoledor. Artículo 31 El intercambio de derechos de propiedad de las casas demolidas se determinará de acuerdo con los requisitos del planeamiento urbano sobre el alcance de la demolición y la naturaleza del proyecto de construcción. Al demoler casas residenciales, el alcance de la demolición es para la construcción de casas residenciales, y las personas demolidas requieren que los derechos de propiedad de la casa se intercambien y se reubiquen en el sitio, y si el plan de proyecto de construcción aprobado puede cumplir con los requisitos para los derechos de propiedad de la casa. intercambio y reasentamiento de las personas demolidas, las personas demolidas serán reasentadas en el lugar de la demolición. Cuando se vayan a demoler casas residenciales, si el alcance de la demolición son proyectos de bienestar social o proyectos de construcción de infraestructura urbana, se implementará la demolición y el reasentamiento. Artículo 32 Si se derriba una casa de bienestar público sin fines de lucro, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria. Artículo 33 Si se derriba una casa de alquiler y se rescinde la relación de arrendamiento entre la persona demolida y el arrendatario de la casa, o si la persona demolida reubica al arrendatario de la casa, el demoledor deberá proporcionar compensación o reasentamiento a la persona demolida. Si la persona derribada y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, la persona derribada intercambiará los derechos de propiedad de la persona derribada. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original. Sin embargo, salvo pacto en contrario en el contrato original de alquiler de la casa. Artículo 34 Si se derriban casas no residenciales y el contenido comercial se indica en el certificado de propiedad de la vivienda, se proporcionará compensación o reasentamiento según la ubicación del negocio. Si la casa residencial demolida se utiliza como edificio comercial y cumple con las siguientes condiciones, el estándar de compensación se incrementará adecuadamente: (1) Obtener una licencia comercial, un certificado de registro fiscal y tener registros fiscales (2) El certificado de propiedad de la casa, negocio; La licencia y el certificado de registro fiscal deberán indicar que la ubicación del negocio es la misma. Artículo 35 No se concederá indemnización por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan excedido el plazo aprobado, y los interesados ​​deberán demolerlas por su cuenta dentro del plazo si la demolición no se realiza dentro del plazo; se presentará al departamento administrativo de planificación urbana o al departamento integral de aplicación de la ley de la ciudad para su investigación y sanción de acuerdo con la ley. Para la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, excepto que no se proporcionará compensación cuando se aprueben los edificios temporales, se podrá proporcionar una compensación adecuada basada en el costo del proyecto. Artículo 36 Las disputas sobre los derechos de propiedad y los derechos de los acreedores de las casas demolidas se resolverán mediante negociación entre las partes interesadas; si no se resuelven dentro del período de demolición, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará a la dirección local de demolición de viviendas. Departamento para su aprobación antes de que pueda comenzar la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Una vez resuelta la disputa, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria o intercambiar los derechos de propiedad de la casa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento. Artículo 37 Si se va a demoler una casa con derechos de propiedad poco claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento de gestión de demolición de viviendas local para su revisión y aprobación antes de que pueda ser demolida. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Artículo 38 La demolición de casas hipotecadas se llevará a cabo de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. Artículo 39 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de viviendas. Artículo 40 Si el derribado o el arrendatario opta por una compensación monetaria y encuentra por sí solo una casa de reasentamiento, el derribado deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal. Durante el período de transición, si la persona demolida o el arrendatario opta por intercambiar derechos de propiedad y arreglar su propia residencia, la persona demolida deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal; si el demoledor proporciona una casa móvil, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.

Artículo 41 El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojar las casas rotadas a tiempo. Si el período de transición se prorroga por responsabilidad del demoledor, el subsidio de reasentamiento temporal para el demoledor o el arrendatario que arregle su propia residencia se incrementará a partir del mes de vencimiento, el usuario de la casa rotada deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal; a partir del mes de vencimiento. Artículo 42 Si la demolición de viviendas no residenciales provoca que el derribador o el arrendatario de la vivienda suspendan la producción y el negocio, el demoledor pagará subvenciones de funcionamiento. Artículo 43 Las normas específicas para los subsidios de reubicación, subsidios de reasentamiento temporal, subsidios de operación, tarifas de reubicación encomendadas y honorarios de tasación pericial serán formuladas por el gobierno popular del municipio distrital sobre la base de las condiciones locales reales y anunciadas al público.