Si el comportamiento de Li viola la Ley de Contabilidad, ¿qué responsabilidad legal puede asumir?
En primer lugar, el Estado protege por igual los derechos e intereses legítimos de cada ciudadano. Sólo cuando una persona comete un acto ilegal o delictivo puede asumir responsabilidad legal y ser castigada por la ley.
En segundo lugar, la responsabilidad legal que asume Li depende de qué disposiciones de la "Ley de Contabilidad" violó Li y qué disposiciones de la "Ley de Contabilidad" violó. Debido a que no le dijo claramente a Li las circunstancias específicas de la violación, no puedo responder con precisión qué tipo de castigo debería recibir Li.
Tercero, Capítulo 6 Responsabilidad Legal Los artículos 42 a 49 de la Ley de Contabilidad de la República Popular China estipulan claramente la responsabilidad legal correspondiente por actos ilegales relevantes. Entre ellos, "situaciones ilegales" y "estándares de sanción" se corresponden entre sí y usted mismo puede comprobarlos.
Se adjunta el texto completo de la "Ley de Contabilidad de la República Popular China" (revisada en 1993) para su consulta e investigación.
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 tiene como objetivo estandarizar el comportamiento contable, garantizar la autenticidad e integridad de la información contable, fortalecer la gestión económica y la gestión financiera, mejorar la eficiencia económica y mantener el socialismo. Orden económico de mercado, se promulga la presente ley.
Artículo 2 Los organismos estatales, los grupos sociales, las empresas, las empresas, las instituciones y otras organizaciones (en adelante denominadas colectivamente entidades) deben llevar los asuntos contables de conformidad con esta Ley.
Artículo 3. Cada unidad deberá establecer libros contables de conformidad con la ley y garantizar la autenticidad e integridad de los libros contables.
Artículo 4 El responsable de la unidad será responsable del trabajo contable de la unidad y de la autenticidad e integridad de los materiales contables.
Artículo 5 Las instituciones contables y los contadores llevarán la contabilidad y aplicarán la supervisión contable de conformidad con las disposiciones de esta Ley.
Ninguna unidad o individuo podrá de ninguna manera instruir, instruir u obligar a las instituciones contables o al personal contable a falsificar o alterar comprobantes contables, libros contables y otros materiales contables, o proporcionar informes contables financieros falsos.
Ninguna unidad o individuo podrá tomar represalias contra el personal contable que realice sus funciones de conformidad con la ley y se resista a las violaciones de esta ley.
Artículo 6 Los contadores que implementen concienzudamente esta Ley, sean leales a sus deberes, se adhieran a los principios y obtengan logros sobresalientes recibirán recompensas espirituales o materiales.
Artículo 7 El departamento financiero del Consejo de Estado estará a cargo del trabajo de contabilidad nacional.
Los departamentos financieros de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior gestionan el trabajo contable dentro de sus propias regiones administrativas.
Artículo 8 El Estado implementará un sistema de contabilidad unificado. El sistema de contabilidad nacional unificado será formulado y promulgado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley.
Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado podrán, de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, formular medidas específicas o regulaciones complementarias para la implementación del sistema de contabilidad nacional unificado para industrias que tengan requisitos especiales de contabilidad. y supervisión contable, y presentarlos al departamento financiero del Consejo de Estado.
El Departamento de Logística General del Ejército Popular de Liberación de China podrá, de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, formular medidas específicas para que los militares implementen el sistema de contabilidad nacional unificado e informarlas al departamento financiero del Consejo de Estado para su presentación.
Capítulo 2 Contabilidad
Artículo 9 Cada unidad debe llevar la contabilidad basada en asuntos económicos y comerciales reales, completar comprobantes contables, registrar libros contables y preparar informes contables financieros.
Ninguna unidad podrá utilizar asuntos o información empresarial económica falsa para fines contables.
Artículo 10 Se contabilizarán mediante procedimientos contables las siguientes cuestiones económicas de negocios:
(1) Recibo y pago de moneda y valores;
(2) Recibo de bienes Recibo, aumento, disminución y uso;
(3) Ocurrencia y liquidación de reclamaciones y deudas;
(4) Aumento o disminución de capital y fondos;
( 5) Cálculo de ingresos, gastos, honorarios y costos;
(6) Cálculo y procesamiento de resultados financieros;
(7) Otras materias que requieran procedimientos contables y contabilidad.
Artículo 11 El año fiscal comienza a partir del 65438 de junio + 1 de octubre del calendario gregoriano y finaliza el 31 de febrero.
Artículo 12 La contabilidad utilizará el RMB como moneda estándar para la contabilidad.
Para las unidades cuyos ingresos y gastos comerciales se realizan principalmente en monedas distintas al RMB, pueden elegir una de las monedas como moneda estándar contable, pero los informes de contabilidad financiera preparados deben convertirse a RMB.
Artículo 13 Los comprobantes contables, los libros de contabilidad, los informes contables financieros y demás materiales contables deberán ajustarse a las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Si para la contabilidad se utilizan computadoras electrónicas, el software y los comprobantes contables, libros contables, informes de contabilidad financiera y demás materiales contables generados también deberán cumplir con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.
Ninguna unidad o individuo podrá falsificar o alterar comprobantes contables, libros de contabilidad y otros materiales contables, ni proporcionar informes contables financieros falsos.
Artículo 14 Los comprobantes contables incluyen los comprobantes originales y los comprobantes contables.
Cuando se traten asuntos económicos de negocios enumerados en el artículo 10 de esta Ley, se deberán llenar u obtener los comprobantes originales y presentarlos oportunamente ante el organismo contable.
Las instituciones contables y los contadores deben revisar los comprobantes originales de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado, y tienen derecho a rechazar los comprobantes originales falsos e ilegales e informar al responsable de la unidad completa; Los comprobantes originales deberán ser devueltos de conformidad con lo establecido en el sistema unificado de contabilidad nacional, debiendo exigirse correcciones y complementos.
Todo el contenido registrado en el bono original no debe ser alterado; si hay algún error en el bono original, éste debe ser reexpedido o corregido por la unidad emisora, y la corrección debe ser sellada con el sello de la unidad emisora. Si hay un error en el monto del bono original, la unidad emisora volverá a emitir el bono y no se realizarán correcciones en el bono original.
Los comprobantes contables deben prepararse basándose en los comprobantes originales auditados y la información relacionada.
Artículo 15 El registro del libro de contabilidad debe basarse en comprobantes contables auditados y cumplir con las leyes, reglamentos administrativos y el sistema contable nacional unificado pertinentes. Los libros de contabilidad incluyen el libro mayor general, el libro mayor detallado, el diario y otros libros de cuentas auxiliares.
Los libros de contabilidad deben registrarse en el orden de las páginas numeradas consecutivamente. Si los libros de contabilidad contienen errores, faltan páginas, faltan números o líneas omitidas, serán corregidos de acuerdo con los métodos estipulados en el sistema de contabilidad nacional unificado, y el contador y el responsable del organismo contable (supervisor contable) sellará la corrección.
Si para la contabilidad se utilizan ordenadores electrónicos, el registro y corrección de los libros contables se ajustará a lo dispuesto en el sistema de contabilidad nacional unificado.
Artículo 16. Todos los asuntos económicos de negocios de cada unidad se registrarán y contabilizarán en los libros de contabilidad establecidos de conformidad con la ley, y no se registrarán y contabilizarán en los libros de contabilidad establecidos de forma privada en violación de esta Ley y la contabilidad nacional unificada. sistema.
Artículo 17 Cada unidad deberá verificar periódicamente los registros del libro contable con objetos físicos, fondos y materiales relacionados para garantizar que los registros del libro contable sean consistentes con la cantidad real de objetos físicos y fondos, y que el libro contable los registros son consistentes con el contenido relevante de los comprobantes contables. Consistente, los registros correspondientes entre los libros contables son consistentes y el contenido relevante de los registros del libro contable es consistente con los estados contables.
Artículo 18 Los métodos de tratamiento contable adoptados por cada unidad serán consistentes en cada período y no podrán modificarse a voluntad, si los cambios fueran realmente necesarios, los cambios se harán de conformidad con lo dispuesto en el sistema unificado; sistema de contabilidad nacional y se registrará en la contabilidad financiera. El informe describe las razones, circunstancias e impacto de los cambios.
Artículo 19 Las garantías, litigios pendientes y demás contingencias aportadas por la unidad deberán explicarse en el informe de contabilidad financiera de conformidad con lo dispuesto en el sistema nacional unificado de contabilidad.
Artículo 20 Los informes de contabilidad financiera se prepararán con base en libros contables auditados y materiales relevantes, y deberán cumplir con los requisitos de esta Ley y del sistema contable nacional unificado para la preparación de informes de contabilidad financiera, los objetos a estipularse, y el plazo para su prestación, si otras leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones;
Los informes contables financieros constan de estados contables, notas a los estados contables y estados financieros. Los informes de contabilidad financiera proporcionados a diferentes usuarios de datos contables deben prepararse sobre la misma base. Si las leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan que los estados contables, las notas a los estados contables y los estados financieros deben ser auditados por un contador público autorizado, se deberá proporcionar un informe de auditoría emitido por un contador público autorizado y su empresa de contabilidad junto con el informe de contabilidad financiera.
Artículo 21 El informe contable financiero será firmado y sellado por el responsable de la unidad, el responsable del trabajo contable y el responsable de la agencia contable (contador de unidades con); un jefe de contabilidad, el informe también debe estar firmado por un jefe de contabilidad. Firmado y sellado por el jefe de contabilidad.
El responsable de la unidad deberá velar por que el informe contable financiero sea veraz y completo.
Artículo 22 Los registros contables se redactarán en chino. En las zonas étnicas autónomas, los registros contables también pueden utilizar una escritura nacional comúnmente utilizada en la zona. Los registros contables de empresas con inversión extranjera, empresas extranjeras y otras organizaciones extranjeras dentro del territorio de la República Popular China pueden utilizar un idioma extranjero al mismo tiempo.
Artículo 23: Las unidades establecerán archivos de comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y demás materiales contables y los conservarán adecuadamente. El período de almacenamiento y los métodos de destrucción de los archivos contables serán fijados por el departamento financiero del Consejo de Estado en colaboración con los departamentos pertinentes.
Capítulo 3 Disposiciones Especiales sobre Contabilidad de las Sociedades y Empresas
Artículo 24 Al llevar la contabilidad, las sociedades y empresas, además de cumplir con lo dispuesto en el Capítulo 2 de esta Ley, también deberán cumplir con las disposiciones de este Capítulo.
Artículo 25 Las sociedades y empresas deberán confirmar, medir y registrar los activos, pasivos, patrimonio neto, ingresos, gastos, costos y ganancias.
Artículo 26 Las sociedades y empresas no realizarán los siguientes actos contables: (1) Cambiar las normas de reconocimiento o métodos de medición de activos, pasivos y patrimonio sin autorización, Listar falsamente, sobrelistar, no enumerar o sublistar activos, pasivos y capital contable;
(2) Enumerar falsamente u ocultar ingresos, retrasar o anticipar el reconocimiento de ingresos;
(3) ) No autorizado cambios en las normas de reconocimiento o métodos de medición de gastos y costos, y gastos y costos falsos, múltiples, nulos o sublistados;
(4) Ajustes arbitrarios a los métodos de cálculo y distribución de utilidades, y fabricación de ganancias falsas u ocultación de ganancias;
(5) Otras conductas que violen las disposiciones del sistema contable nacional unificado.
Capítulo 4 Supervisión Contable
Artículo 27 Las unidades establecerán y mejorarán un sistema de supervisión contable interna.
El sistema de supervisión contable interna de la unidad deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Las responsabilidades y autoridades del personal contable, del personal de aprobación, del personal de manejo y del personal de custodia de propiedades para asuntos económicos comerciales y asuntos contables deben ser claros y separados entre sí;
(2) Procedimientos claros para la supervisión mutua y la moderación mutua en la toma de decisiones y la implementación de importantes inversiones extranjeras, enajenación de activos, asignación de fondos y otros asuntos económicos importantes. asuntos comerciales;
(3) ) El alcance, la duración y los procedimientos organizativos de las inspecciones de propiedad deben ser claros;
(4) Los métodos y procedimientos para las auditorías internas periódicas de los datos contables deben Sea claro.
Artículo 28 El responsable de la unidad deberá velar por que la institución contable y el personal contable desempeñen sus funciones de conformidad con la ley, y no instruirá, instruirá ni obligará a la institución contable ni al personal contable a manejar asuntos contables en violación de las leyes.
Las instituciones contables y los contadores tienen derecho a negarse a tramitar asuntos contables que violen esta Ley y al sistema contable unificado del país o a corregirlos de oficio.
Artículo 29 Si las instituciones contables y el personal contable descubren que los registros del libro contable son inconsistentes con los objetos físicos, fondos y materiales relacionados, tienen derecho a manejarlo ellos mismos de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado. y deben atenderlo oportunamente; no tienen derecho a atenderlo. Si ocurre, se debe informar inmediatamente al responsable de la unidad, solicitando que se averigüe la causa y se atienda.
Artículo 30 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar violaciones a esta Ley y al sistema contable unificado del país. Si el departamento que recibe el informe tiene la autoridad para manejarlo, debe hacerlo de manera oportuna de acuerdo con la división de responsabilidades; si no tiene la autoridad para manejarlo, debe transferirlo de inmediato al departamento que sí la tiene; la autoridad para manejarlo. El departamento que recibe el informe y el departamento responsable de manejarlo mantendrán la confidencialidad del denunciante y no transferirán el nombre del denunciante ni los materiales del informe a la unidad o individuo que fue denunciado.
Artículo 31: Las unidades que estén obligadas por leyes y reglamentos administrativos a ser auditadas por contadores públicos autorizados deberán proporcionar verazmente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y demás materiales contables e información relevante a la firma contable encargada. . información.
Ninguna unidad o individuo puede exigir o instruir a los contadores públicos y sus firmas de contabilidad de ninguna manera para que emitan informes de auditoría falsos o inadecuados.
El departamento financiero tiene derecho a supervisar los procedimientos y contenidos de los informes de auditoría emitidos por las firmas contables.
Artículo 32 El departamento financiero supervisará las siguientes situaciones de cada unidad:
(1) Si los libros contables están establecidos de conformidad con la ley;
(2) Si los comprobantes contables, los libros contables, los informes contables financieros y otros materiales contables son verdaderos y completos;
(3) Si la contabilidad cumple con las disposiciones de esta Ley y el sistema nacional unificado de contabilidad; p>
(4) Si el personal que realiza trabajos contables está calificado.
Al supervisar los asuntos enumerados en el punto (2) del párrafo anterior, si se descubre alguna sospecha de violaciones graves de la ley, el departamento financiero del Consejo de Estado y sus agencias enviadas pueden informar a las unidades que tienen relaciones comerciales económicas con las unidades bajo supervisión y las entidades bajo supervisión. Si la institución financiera donde la unidad supervisada abre una cuenta pregunta sobre la situación relevante, las unidades e instituciones financieras relevantes brindarán apoyo.
Artículo 33: Finanzas, auditoría, impuestos, Banco Popular de China, supervisión de valores, supervisión de seguros y otros departamentos deberán supervisar e inspeccionar la información contable de las unidades relevantes de acuerdo con sus responsabilidades especificadas en las leyes y administrativas pertinentes. regulaciones.
Después de supervisar e inspeccionar la información contable de las unidades relevantes de acuerdo con la ley, los departamentos de supervisión e inspección enumerados en el párrafo anterior emitirán conclusiones de inspección. Si las conclusiones de la inspección formuladas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes pueden satisfacer las necesidades de otros departamentos de supervisión e inspección en el desempeño de sus funciones, otros departamentos de supervisión e inspección deberían hacer uso de ellas para evitar revisiones repetidas.
Artículo 34 Los departamentos y su personal que supervisen e inspeccionen la información contable de las unidades pertinentes de conformidad con la ley tendrán la obligación de mantener confidenciales los secretos de Estado y los secretos comerciales conocidos durante la supervisión e inspección.
Artículo 35 Todas las unidades deben, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, aceptar la supervisión e inspección realizadas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes de conformidad con la ley y proporcionar comprobantes contables veraces. Los libros de contabilidad, los informes de contabilidad financiera y otra información contable y circunstancias relacionadas, no rechazarán, ocultarán ni realizarán informes falsos.
Capítulo 5 Instituciones Contables y Personal Contable
Artículo 36: Las unidades establecerán instituciones contables de acuerdo con las necesidades del negocio contable, o establecerán personal contable y designarán contadores en las instituciones pertinentes. El responsable; aquellos que no cumplan las condiciones deberán confiar la contabilidad de la agencia a una agencia intermediaria autorizada.
Las empresas estatales y las grandes y medianas empresas en las que los activos estatales ostentan una posición de control o dominante deben tener un jefe de contabilidad. Las calificaciones, los procedimientos de nombramiento y destitución, las responsabilidades y las autoridades del jefe de contabilidad serán estipulados por el Consejo de Estado.
Artículo 37 Se establecerá un sistema de auditoría dentro de una institución contable.
Los cajeros no podrán ejercer simultáneamente como auditores, llevar archivos contables y registrar ingresos, gastos, gastos, reclamaciones y deudas.
Artículo 38 El personal que se dedique a labores contables deberá obtener un certificado de habilitación contable.
Para desempeñarse como responsable del departamento contable de la unidad (supervisor contable), además de obtener un certificado de calificación contable, también debe estar capacitado para ocupar cargos técnicos profesionales superiores al nivel de contador o Haber ejercido labores contables durante más de tres años.
Las medidas para la gestión de las cualificaciones del personal contable serán formuladas por el departamento financiero del Consejo de Estado.
Artículo 39 Los contadores deberán respetar la ética profesional y mejorar su calidad profesional. Se debe fortalecer la educación y capacitación del personal contable.
Artículo 40: Proporcionar informes contables financieros falsos, realizar cuentas falsas, ocultar o destruir deliberadamente comprobantes contables, libros de contabilidad e informes contables financieros, malversación, malversación de fondos públicos, malversación de deberes y otras materias relacionadas con la contabilidad. Deberes Quienes hayan violado la ley y sean penalmente responsables según la ley no podrán obtener ni volver a obtener un certificado de calificación contable.
Con excepción de las personas señaladas en el párrafo anterior, las personas cuyos certificados de calificación contable hayan sido revocados por violaciones a leyes y disciplinas no podrán volver a obtener los certificados de calificación contable dentro de los cinco años siguientes a la fecha en que la Se revocan los certificados de calificación contable.
Artículo 41 Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá realizar los trámites de traspaso ante el destinatario.
El jefe de contabilidad se encarga de los procedimientos de entrega, y la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) supervisa la entrega; la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) se encarga de los procedimientos de entrega, y el responsable de la unidad supervisa la entrega. Cuando sea necesario, la autoridad competente podrá enviar personal para supervisar la entrega.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 42 Cualquiera que viole las disposiciones de esta Ley y cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento financiero del gobierno popular en o por encima del a nivel de condado para hacer correcciones dentro de un límite de tiempo y puede ser castigado. Se impone una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes. La persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable podrán ser multados con no menos de 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si son trabajadores estatales, y también recibirán sanciones administrativas por parte de sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley; :
(1) No establecer libros contables de acuerdo con la ley;
(2) Configurar libros contables sin permiso;
(3) No cumplimentar u obtener comprobantes originales conforme a la reglamentación, o cumplimentar o Los comprobantes originales obtenidos no cumplan con los requisitos;
(4) Registrar libros contables basados en comprobantes contables no auditados o registrar libros contables que no cumplen con los requisitos;
(5) Realizar cambios sin autorización Métodos de tratamiento contable;
(6) La base de preparación de los informes de contabilidad financiera proporcionados a diferentes usuarios de datos contables es inconsistente;
(7) No utilizar registros contables escritos o llevar la contabilidad de acuerdo con la moneda funcional de las regulaciones;
(8) No mantener los datos contables de acuerdo con las regulaciones, lo que resulta en daños o pérdidas. de datos contables;
(9) No establecer e implementar el sistema de supervisión contable interna de la unidad de acuerdo con las regulaciones, o negarse a realizar la supervisión de acuerdo con la ley o no proporcionar verazmente información contable relevante y relacionada. materiales;
(10) La designación del personal contable no cumple con lo dispuesto en esta Ley.
Quien cometa cualquiera de los actos enumerados en el párrafo anterior y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Si un contador comete uno de los actos enumerados en el párrafo 1 y las circunstancias son graves, el certificado de calificación contable será revocado por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.
Si las leyes pertinentes tienen otras disposiciones sobre el castigo por los actos enumerados en el párrafo 1, se aplicarán las disposiciones de las leyes pertinentes.
Artículo 43 Quien falsifique o altere comprobantes contables y libros de contabilidad, o elabore informes contables financieros falsos, lo que constituya un delito, será penalmente responsable conforme a la ley.
Si la conducta descrita en el párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas con no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si son trabajadores estatales; dadas las sanciones administrativas que van desde la destitución del cargo hasta la expulsión por su unidad o unidades pertinentes de conformidad con la ley para el personal de contabilidad, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior revocará el certificado de calificación contable;
Artículo 44: El que oculte o destruya deliberadamente comprobantes contables, libros de contabilidad e informes de contabilidad financiera que deban llevarse conforme a la ley, y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Si la conducta descrita en el párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas con no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si son trabajadores estatales; si se aplican sanciones administrativas que van desde la destitución del cargo hasta la expulsión por parte de su unidad o unidades pertinentes de conformidad con la ley para el personal de contabilidad, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior revocará el certificado de calificación contable;
Artículo 45 Instigar, instigar u obligar a las instituciones contables, personal contable y demás personal a falsificar o alterar comprobantes contables y libros contables, preparar informes contables financieros falsos, u ocultar o destruir deliberadamente información que deba conservarse de conformidad con la ley, si los comprobantes contables, los libros de contabilidad y los informes contables financieros constituyen un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley; si no constituyen un delito, se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más. se les podrá imponer una multa de más de 50.000 yuanes; si son trabajadores estatales, también serán multados por su unidad o el departamento correspondiente. La unidad impondrá sanciones administrativas de degradación, despido o expulsión de conformidad con la ley.
Artículo 46 Si el responsable de la unidad toma represalias contra el personal contable que desempeña sus funciones conforme a la ley y se resiste a actos que violen las disposiciones de esta ley, será degradado, destituido, trasladado de sus cargos, destituido o expulsado, lo que constituirá delito. Si el delito no constituye delito, la unidad a la que pertenezca o la unidad correspondiente le impondrá las sanciones administrativas conforme a la ley. Los contadores que hayan sufrido represalias recuperarán su reputación, su posición original y su rango.
Artículo 47 Si los miembros del personal del departamento financiero y de los departamentos administrativos pertinentes abusan de su poder, descuidan sus deberes, cometen malas prácticas para beneficio personal o filtran secretos de estado o secretos comerciales durante el proceso de supervisión y gestión, constitutivo de delito, serán investigados para su persecución penal conforme a la ley; si no constituye delito, se impondrán sanciones administrativas conforme a la ley;
Artículo 48: Quien viole lo dispuesto en el artículo 30 de esta Ley y transfiera el nombre y materiales del denunciante a la unidad o persona denunciada, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de la unidad a la que se encuentre. pertenece o a la unidad correspondiente de conformidad con la ley.
Artículo 49 El que viole las disposiciones de esta Ley y otras disposiciones legales al mismo tiempo será sancionado por los departamentos correspondientes dentro de sus respectivas competencias.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 50 Se entiende por responsable de la unidad a la persona que actúa en nombre de la unidad según lo estipulado en las leyes y reglamentos administrativos. El representante legal o responsable principal de la unidad con autoridad.
El sistema de contabilidad nacional unificado se refiere al sistema de contabilidad, supervisión contable, instituciones contables y personal contable, y gestión del trabajo contable formulado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley.
Artículo 51: Las medidas específicas para la gestión contable de los hogares industriales y comerciales individuales serán formuladas por separado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con los principios de esta Ley.
Artículo 52 La presente Ley entrará en vigor el 6 de julio de 2000.
Las sugerencias anteriores son solo como referencia.