Plantilla de acuerdo de contrato de venta de muebles
Modelo de contrato de venta de muebles (1) Proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Demandante:_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación entre el proveedor y el comprador, el proveedor proporcionará un despacho al comprador La empresa de muebles (ver detalles) llegó al siguiente acuerdo:
1 Nombre del producto, especificación, modelo, fabricante, cantidad, monto y descripción del suministro:
Ver listado de mobiliario de oficina. La entrega concreta está sujeta al fax del comprador.
2. Requisitos de calidad y normas técnicas, condiciones y plazos para que el proveedor sea responsable de la calidad:
La calidad de los productos suministrados cumple con los requisitos de las normas y especificaciones nacionales vigentes. ;
Tres. Lugar de entrega:
Entrega en _ _ _ _ _ _ _ _ _edificio de oficinas;
IV. Cómo asumir todos los cargos varios antes de llegar al lugar de entrega:
Este precio es el precio de entrega en el lugar de entrega. Todos los asuntos de transporte anteriores, incluidos los gastos de envío y varios, corren a cargo del proveedor;
p>Estándares y métodos de aceptación de verbos (abreviatura de verbo):
Aceptación de acuerdo con los estándares de calidad nacionales, utilizando métodos de inspección visual;
Métodos y plazos de liquidación de verbos intransitivos:
No existe pago por adelantado una vez firmado el contrato. Una vez finalizado el suministro, se abonará de una sola vez el 90% del pago, quedando el 10% del depósito de garantía. El período de garantía es de un año y el pago único se realizará una vez que no haya problemas de calidad al final del período de garantía. La lista de recibos firmada por la oficina se utilizará como base para la liquidación de una factura de impuestos formal; se emitirá al Departamento de Finanzas para su liquidación;
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
El proveedor correrá con las pérdidas causadas por la calidad y las especificaciones del suministro inconsistentes si los bienes se devuelven por motivos del comprador y el proveedor no puede ajustarse, el comprador será responsable de los mismos; pérdidas;
8 . Formas de resolver disputas contractuales:
Las partes de oferta y demanda resuelven disputas mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la empresa del comprador (* * *);
9. Otros asuntos acordados:
1. Después de que los muebles de oficina se entreguen en el edificio de oficinas a tiempo según lo exige el contrato, el comprador enviará a una persona dedicada para inspeccionar y aceptar los muebles de oficina. aceptar el mobiliario de oficina después de que pase la inspección;
2. Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes
Automáticamente inválidos;
XI. Otros:
Este contrato contiene dos anexos, a saber, la lista de pedidos y la información de calificación, que son parte integral de este contrato y se redacta en dos copias, cada parte posee una copia.
Proveedor (sello): Demandante (sello):
Residencia:_ _ _ _ _ _ _Residencia:_ _ _ _ _ _ _
Firma del representante :_ _ _ _ _ _ _Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de contrato de compraventa de muebles ( 2) Vendedor: _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Comprador:_ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 Los términos de este contrato deben realizarse en las actividades de transacción negociadas entre el comprador y el vendedor.
Un conjunto completo de plantillas de contratos de venta de muebles. Para categorías (variedades) específicas, se debe firmar una orden de compra y servir como anexo a este contrato de compra y venta, si es necesario complementar asuntos no cubiertos en este contrato mediante negociación entre las dos partes, se puede adjuntar un acuerdo; y el acuerdo también servirá como anexo a este contrato. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Cartas, faxes, correos electrónicos, etc. Después de la confirmación por ambas partes, se convertirá en parte integral de este contrato y tendrá el mismo efecto que este contrato.
Al firmar una orden de transacción, excepto por la distribución del plan de transacción especificado por el superior, los productos restantes se pueden comprar libremente y vender según muestra.
Artículo 2 Una vez firmado el presente contrato, no podrá modificarse ni rescindirse sin autorización. Si la Parte A encuentra fuerza mayor y no puede ejecutar el contrato debido a cambios repentinos en el mercado o razones inevitables, la Parte B puede cambiar o rescindir este contrato con el consentimiento de ambas partes; Sin embargo, el garante debe notificar a la otra parte con anticipación y emitir un "Aviso de cambio de contrato" a la otra parte para que siga los procedimientos para cambiar o rescindir el contrato.
Después de organizar la producción de bienes de acuerdo con los colores, variedades y especificaciones especificadas por la Parte B, ambas partes deberán implementar estrictamente el contrato. Si hay cambios, la Parte B correrá con las pérdidas causadas; si la Parte A no cumple el contrato de acuerdo con el tiempo, la calidad y la cantidad especificadas, la Parte A correrá con las pérdidas.
El precio de las mercancías de la tercera lista de transacciones se determinará mediante negociación entre ambas partes, o se determinará según el precio nacional.
Al firmar un contrato, si es difícil determinar el precio, el precio se puede establecer tentativamente y ambas partes pueden acordar el rango superior e inferior.
Durante el período de entrega (entrega) estipulado en el contrato, si el departamento de gestión nacional o local ajusta el precio, prevalecerá el precio en el momento de la entrega (entrega).
Para entrega vencida, si el precio aumenta, se utilizará el precio original; si el precio baja, prevalecerá el nuevo precio. En caso de entrega retrasada, se aplicará el nuevo precio cuando se incremente el precio, y se aplicará el precio original cuando se reduzca el precio. La diferencia de precio causada por el ajuste de precio será liquidada por separado por el comprador y el vendedor.
Artículo 4 El método de transporte y el costo del transporte serán determinados por ambas partes mediante negociación.
Artículo 5 Estándares de calidad para diversos productos La Parte A implementará estrictamente los estándares de calidad estipulados en el contrato para garantizar la calidad de los productos.
Artículo 6 El embalaje de las mercancías debe ser firme y la Parte A debe garantizar la seguridad de las mercancías durante el transporte. La Parte B tiene requisitos especiales para el embalaje de productos básicos, y ambas partes deben especificar en el contrato específico que el aumento de los costos de embalaje correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 7 La asignación de productos debe ser equilibrada y oportuna. Para los bienes dentro del período del contrato, la entrega por lotes se puede considerar en una proporción de 3:3:4; los bienes de temporada deben entregarse en las fechas más tempranas y tardías especificadas por el departamento de transporte; los bienes de temporada, repuestos y pequeñas cantidades pueden ser entregados; ser entregado de inmediato.
Artículo 8 La Parte A puede entregar mercancías con una fecha de vencimiento superior a dos tercios; si el período de validez es inferior a dos tercios, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B antes de la entrega.
Artículo 9 La Parte A encomendará al transportista la entrega de las mercancías de acuerdo con las rutas de transporte, herramientas y estaciones de llegada (puertos) razonables determinadas por la Parte B, y se esforzará por cubrir la capacidad de transporte o el tonelaje para ahorrar. costos.
Si una parte necesita cambiar la ruta de transporte, las herramientas o el destino, debe notificarlo de inmediato a la otra parte y negociar un acuerdo antes del envío. Esto afectará el período del contrato y no se tratará como un incumplimiento. de contrato.
Artículo 10 Cuando la mercancía llega al departamento de transporte, la propiedad pertenece a la Parte B. Si se producen pérdidas, escasez, daños u otros accidentes de responsabilidad durante el transporte, la Parte B es responsable de negociar una compensación con el departamento de transporte. Cuando se necesita la ayuda de la Parte A, ésta debe proporcionar activamente información relevante. Si la Parte B descubre algún problema al recibir la mercancía, debe solicitar de inmediato los registros y certificados requeridos al departamento de transporte, realizar inspecciones detalladas de inmediato y presentar un reclamo a la parte responsable correspondiente de manera oportuna si los documentos relevantes no pueden ser entregados; incluido con los bienes, la Parte B puede presentar una aceptación por escrito al departamento de transporte y notificar a la Parte A inmediatamente. La Parte A responderá dentro de los 5 días posteriores a la recepción de la notificación si los bienes se entregan o transportan mal con frecuencia, la Parte B los registrará en detalle y conservarlos adecuadamente y notificar a la Parte A dentro de los 10 días posteriores a la recepción de la mercancía. La Parte A no podrá utilizarla por sí misma y todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 11 Si el exterior. El embalaje de los productos está completo y se encuentran problemas como desbordamiento, daños, reticulación y calidad. Si es realmente responsabilidad de la Parte A dentro de los seis meses posteriores a la entrega (dentro de los siete días para productos valiosos), la Parte B puede consultar. con la Parte A.
Si se descubre que los productos están mohosos y estropeados, la Parte A será notificada dentro de los 30 días y la Parte B notificará a la Parte A dentro de los 30 días. Estudiaremos y determinaremos conjuntamente la responsabilidad. , y las pérdidas serán a cargo del responsable.
La recepción de bienes importados y bienes de inventario de comercio exterior para ventas nacionales están relacionados con la consulta de comercio exterior. El período de consulta es de 60 días después de que la Parte B recibe los bienes. Después de eso, el Partido A ya no los aceptará.
Cuando la Parte B consulta a la Parte A, debe completar el "Formulario de Consulta", un elemento por formulario, y no se permite mezclar términos. El contenido del formulario de consulta debe incluir la marca, el nombre del producto, las especificaciones, el precio unitario, la lista de empaque, la fecha de facturación, la fecha de llegada, la cantidad restante, el grado de daño, el número de contrato, el nombre del fabricante, el número de orden de transferencia y otra información, y el el objeto físico debe conservarse; A La parte deberá responder dentro de los 10 días posteriores a la recepción de la "orden de consulta" y completar el proceso dentro de los 30 días.
Para reducir parte del negocio de consultas, ya no se procesarán consultas por pérdidas de menos de 2 yuanes y daños de menos de 5 yuanes para los artículos enumerados en una solicitud de compra ( excepto piezas). Para consultas sobre artículos grandes (como productos restantes de cabezales y piezas de máquinas de coser), la Parte B enviará los productos restantes directamente a la fábrica y enviará el formulario de consulta a la Parte A, indicando la fecha de envío en el formulario.
Artículo 12 Para la liquidación del pago de mercancías y fletes y cargos diversos, el comprador y el vendedor acordarán un método de liquidación apropiado de acuerdo con las regulaciones de liquidación del Banco Popular de China y lo manejarán. pronta y adecuadamente.
En el pago y la liquidación, se deben observar las disciplinas de liquidación y se debe respetar el principio de "liquidación de pago y mercancías" en el recibo de la transacción. Las empresas comerciales de propiedad estatal y cooperativas de suministro y comercialización con relaciones fijas de compra y venta pueden utilizar el método de liquidación de "cobro y aceptación" para liquidar los pagos de mercancías en diferentes lugares para unidades comerciales con circunstancias desconocidas, pueden liquidar mediante cartas de crédito; o pueden pagar los bienes primero y luego pagar los bienes.
Artículo 13 Si cualquiera de las partes incumple el contrato, asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y pagará la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Si el incumplimiento del contrato causa pérdidas a la otra parte y la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas, se compensará la diferencia. Si la indemnización por daños y perjuicios es excesivamente mayor o menor que las pérdidas causadas, las partes podrán solicitar al tribunal popular o institución de arbitraje que reduzca o aumente adecuadamente los daños.
1. De acuerdo con los requisitos específicos del contrato firmado por la Parte A y la Parte B, si una de las partes no cumple o no cumple plenamente el contrato, deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del % del total. precio total del contrato. Sin embargo, si ambas partes negocian para cambiar o rescindir el contrato, no se considerará un incumplimiento de contrato.
2. Si la Parte A no entrega los bienes de recogida automática a tiempo, será responsable de la entrega vencida y correrá con los gastos reales pagados por la Parte B si la Parte B no recoge los bienes; a tiempo, la Parte B deberá cumplir con las disposiciones del Banco Popular de China sobre pagos diferidos. Estipula que la Parte A debe pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por la entrega tardía de los bienes y asumir los costos de almacenamiento reales pagados por la Parte A.
3 Pago real de la Parte B durante el período de custodia debido a la entrega anticipada de la Parte A, entrega de habitaciones adicionales o entrega incorrecta de habitaciones. El costo correrá a cargo de la Parte A. Si la Parte B se retrasa en la entrega de la casa, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por entrega a domicilio atrasada de conformidad con las disposiciones del Banco Popular de China sobre entrega a domicilio atrasada.
4. La indemnización por daños y perjuicios correspondiente, la indemnización, las tarifas de mantenimiento de almacenamiento y diversas pérdidas económicas deben remitirse voluntariamente a la otra parte dentro de los 10 días posteriores a que se aclare la responsabilidad. De lo contrario, se tratará como pago vencido. pero ninguna de las partes podrá retener las mercancías ni compensarlas reteniendo el pago.
Artículo 14 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante consultas de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar el arbitraje a una institución de arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular. (Elija uno de los dos)
Artículo 15 Este contrato se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias y las reportan al Banco Popular local de China y a los departamentos pertinentes para su supervisión y ejecución. .
Artículo 16 Este contrato (acuerdo) entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes y tendrá una vigencia de un año. Si ambas partes no tienen objeciones al vencimiento del plazo, el contrato se prorrogará automáticamente. Si se trata de fecha, prevalecerá la fecha de recepción por el destinatario y la fecha sellada por la oficina de correos.
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _Fax: _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma del vendedor (Parte A):_ _ _ _Firma del comprador (Parte B):_ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de Contrato de Compraventa de Muebles (3) Parte Demandante : (en adelante Parte A)
Proveedor: (en adelante Parte B)
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la “Ley de Contratos Económicos de la República Popular de China" y tras el consenso alcanzado por ambas partes, se firma el siguiente contrato:
1. Contenido del contrato:
La Parte A encarga a la Parte B la producción de muebles de oficina en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte B proporciona muestras de exhibición. Una vez entregada la muestra a la Parte A, la Parte A pagará el precio total como depósito basado en el precio en fábrica de la muestra. El depósito se devolverá a la Parte A después de que se muestre la muestra.
Las especificaciones, estilos y dimensiones de los muebles de oficina serán medidos y producidos por la Parte B en el sitio. El precio es el precio en el acuerdo de precios (el precio en fábrica es más alto que el de otros fabricantes, la Parte A tiene derecho a ajustar el precio), incluidos impuestos, instalación y flete. El comprador no es responsable de ningún otro costo.
2. Requisitos de calidad: la Parte B producirá y entregará según muestras de acuerdo con los requisitos de la Parte A para garantizar la calidad del material y la protección del medio ambiente. Si existen problemas de producción, la Parte B será responsable de corregirlos. (Nota: Los materiales, materiales y dimensiones deben cumplir con los requisitos de los clientes de la Parte A. Si el producto no se produce de acuerdo con los requisitos del cliente de la Parte A, la Parte B será responsable del reemplazo y asumirá la responsabilidad financiera correspondiente).
3. Método de procesamiento y servicio postventa: la Parte B es responsable de todo el trabajo y los materiales y seguirá estrictamente los requisitos de la muestra. _ _ _Año de garantía y mantenimiento de por vida.
4. Hora y lugar de entrega: La hora de entrega se determinará mediante negociación entre la Parte A y la Parte B antes de que la Parte A realice un pedido a la Parte B. La hora de entrega se indicará en el pedido. Si la Parte B no puede entregar las mercancías a tiempo, las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B. Lugar de entrega _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) Estándares y métodos de aceptación: la Parte B entrega la mercancía a la Parte A para su aceptación, y la aceptación se basa en la muestra. Después de pasar la inspección de aceptación, ambas partes pasarán por los procedimientos de entrega. Si no cumple con los estándares, la Parte B será responsable de modificarlo o reemplazarlo hasta que cumpla con los estándares. La Parte A propone agregar lotes pequeños y la Parte B deberá completarlo a tiempo de acuerdo con el precio original y la fecha de entrega propuestos por la Parte A manteniendo la calidad y la cantidad.
Verbo intransitivo Embalaje, carga y descarga, métodos de transporte y costos: El embalaje debe cumplir con los requisitos de fabricación. Las normas de embalaje y carga originales del fabricante deben cumplir con el modo de transporte. La Parte B será responsable de los daños y gastos incurridos durante este período.
7. Forma y plazo de pago: La Parte A paga el _ _% del pago total a la Parte B al realizar un pedido, es decir, el _ _% del pago total se pagará después de la aceptación de la mercancía. , y el % del pago se retendrá como depósito de calidad. El depósito se paga en el plazo de una semana y no hay problemas de calidad.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:
Una vez completada la producción de los siguientes materiales, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas. cambiando el orden.
Si la Parte A rescinde el contrato a mitad de camino, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.
c. Si la Parte A no paga dentro del plazo estipulado en el contrato sin motivo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 65.438 + 0% del monto total del contrato por cada día de retraso.
2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:
Si la Parte B cambia el pedido a mitad de camino, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes.
Si la Parte B rescinde el contrato a mitad de camino, deberá compensar a la Parte A por todas las pérdidas económicas causadas por ello.
c. Si la Parte B entrega los bienes más allá de la fecha estipulada en el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 1% del monto total del contrato por cada día de retraso.
d. Si la Parte B realiza transacciones con empresas en el parque sin el permiso de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A el 50% del monto total de la transacción como indemnización por daños y perjuicios.
9. La Parte A y la Parte B deberán cumplir estricta y concienzudamente este contrato. Si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, la responsabilidad financiera puede quedar exenta después de la negociación entre las partes o la certificación de los departamentos pertinentes.
X. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, será revisado por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se seguirán las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato Económico. Este contrato se redacta en dos ejemplares, de los que cada parte posee un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono:_
Banco de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _