Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Medidas de la provincia de Shandong para la implementación de la Ley de la República Popular China sobre la protección de los derechos e intereses de los chinos en el extranjero que regresan y sus familiares (revisada en 1997)

Medidas de la provincia de Shandong para la implementación de la Ley de la República Popular China sobre la protección de los derechos e intereses de los chinos en el extranjero que regresan y sus familiares (revisada en 1997)

Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de los chinos de ultramar repatriados y sus familiares, estas medidas se formulan de conformidad con la Ley de la República Popular China sobre la protección de los derechos e intereses de los chinos de ultramar retornados y sus familiares. miembros y a la luz de la situación actual de esta provincia. Artículo 2 Los chinos de ultramar que regresan se refieren a los chinos de ultramar que han regresado al país para establecerse. Los chinos de ultramar se refieren a los ciudadanos chinos designados para vivir en el extranjero.

Los familiares de los chinos de ultramar se refieren a los familiares de los chinos de ultramar en China y a los familiares de los chinos de ultramar que regresaron.

A los efectos de estas Medidas, los familiares chinos de ultramar incluyen: cónyuges, padres, hijos y sus cónyuges, hermanos y hermanas, abuelos, nietos y nietos de chinos de ultramar y chinos de ultramar retornados, así como aquellos que tienen relaciones de apoyo a largo plazo con chinos de ultramar y otros familiares chinos de ultramar que han regresado.

La identidad de los familiares de los chinos de ultramar no desaparece debido a la muerte de los chinos de ultramar o a los chinos de ultramar que regresan. Si la relación matrimonial con los chinos de ultramar, los chinos de ultramar repatriados y sus hijos se disuelve de conformidad con la ley, o la relación de apoyo con los chinos de ultramar o los chinos de ultramar repatriados se termina de conformidad con la ley, su estatus relativo desaparecerá automáticamente.

Las identidades de los chinos de ultramar que regresan y de sus familiares serán confirmadas por la Oficina de Asuntos de Chinos de Ultramar del gobierno popular a nivel de condado o superior. Artículo 3 La Oficina de Asuntos de los Chinos de Ultramar del gobierno popular en todos los niveles es el departamento funcional responsable del liderazgo unificado y la gestión de los asuntos de los chinos de ultramar al mismo nivel. Es responsable de la coordinación, supervisión e inspección generales de la protección del país. derechos e intereses legítimos de los chinos de ultramar que regresan y de sus familiares. Artículo 4 Las agencias estatales, los grupos sociales, las empresas e instituciones y las organizaciones autónomas de masas de base garantizarán que los chinos repatriados en el extranjero y sus familiares disfruten de los derechos civiles estipulados en la Constitución, las leyes y los reglamentos.

Los chinos que regresan al extranjero y sus familiares deben cumplir con sus obligaciones cívicas estipuladas en la Constitución, las leyes y los reglamentos. Artículo 5 Los chinos de ultramar que hayan sido aprobados para establecerse en esta provincia serán reasentados de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

El personal técnico y administrativo entre los chinos de ultramar que soliciten establecerse en esta provincia será manejado por el departamento de personal en función de su experiencia profesional, aquellos que hayan sido ubicados en empresas e instituciones que cumplan con las condiciones para un puesto técnico; evaluación será evaluado y contratado de manera oportuna se dará prioridad al empleo bajo ciertas condiciones el empleador dará prioridad a su arreglo de vivienda.

Los chinos de ultramar repatriados y los dependientes de chinos de ultramar que hayan abandonado el país para establecerse y a los que se les permita establecerse en la provincia en un plazo de dos años serán reasentados por sus unidades originales o autoridades superiores. salir del país y después de entrar al país se pueden calcular juntos. Artículo 6 La Asamblea Popular Provincial y las asambleas populares de las ciudades, condados (distritos) y municipios (pueblos) con un gran número de chinos de ultramar retornados deben tener un número adecuado de representantes de chinos de ultramar retornados. Artículo 7 Los gobiernos populares en todos los niveles apoyarán y protegerán a grupos sociales como la Federación de Chinos de Ultramar Retornados y sus familiares establecidos de conformidad con la ley y sus actividades sociales legítimas.

La propiedad de las organizaciones sociales establecidas por chinos de ultramar retornados y familiares de chinos de ultramar de conformidad con la ley está protegida por la ley y no puede ser infringida por ninguna organización o individuo. Artículo 8 Los gobiernos populares de todos los niveles protegerán las empresas en las que inviertan los chinos de ultramar que regresan y sus familiares de conformidad con la ley. Los bancos, las cooperativas de crédito y otras organizaciones financieras no bancarias deberían apoyar el desarrollo de proyectos que estén en línea con las políticas industriales nacionales y tengan buenos beneficios económicos.

Las empresas en las que inviertan chinos repatriados en el extranjero y sus familiares disfrutarán del tratamiento fiscal preferencial correspondiente de conformidad con las regulaciones nacionales. Los chinos repatriados en el extranjero y sus familiares que establezcan empresas con inversión extranjera deberán liquidar el registro de hogar urbano de sus parientes inmediatos de conformidad con las reglamentaciones pertinentes. Artículo 9 Los gobiernos populares de todos los niveles apoyarán y alentarán a los chinos de ultramar que regresan y a sus familiares a invertir en el desarrollo de montañas áridas y marismas o a dedicarse a la agricultura, la silvicultura, la ganadería y la producción secundaria y pesquera, y brindarán un trato preferencial. Artículo 10 Los gobiernos populares de todos los niveles brindarán apoyo y protección a los chinos de ultramar repatriados y a sus familiares de conformidad con la ley cuando establezcan empresas de bienestar público en esta provincia.

Se respetarán los deseos de los chinos de ultramar que regresan y sus familiares de establecer empresas de bienestar público, y el propósito y el nombre de los proyectos establecidos no se cambiarán a voluntad. Artículo 11 Las casas privadas de los chinos de ultramar que regresan y sus familiares están protegidas por la ley estatal, y ninguna unidad o individuo puede ocuparlas o demolerlas ilegalmente.

El arrendamiento de una casa privada para chinos que regresan al extranjero o sus familiares debe obtener el consentimiento del propietario por adelantado, firmar un contrato de arrendamiento de acuerdo con las regulaciones y registrarse ante la autoridad de administración de bienes raíces donde se encuentra la casa. se encuentra. Cuando finalice el contrato de arrendamiento, el arrendatario deberá devolver la vivienda al arrendador. Si el arrendatario desea continuar el contrato de arrendamiento, deberá obtener el consentimiento del arrendador antes de la expiración del contrato. Si el arrendatario viola el contrato de arrendamiento, el arrendador tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento y recuperar el derecho de uso de la casa. Quien viole el contrato de arrendamiento asumirá la responsabilidad civil conforme a la ley.

Si las casas privadas de los chinos de ultramar que regresan y de sus familiares chinos de ultramar son demolidas de acuerdo con la ley debido a la construcción nacional, la unidad de construcción deberá proporcionar la compensación correspondiente y el reasentamiento adecuado a los propietarios de acuerdo con las leyes pertinentes. Normativas nacionales y provinciales.

Para las casas compradas y construidas por chinos en el extranjero que regresaron y sus familiares después de la fundación de la República Popular China con remesas al extranjero, si el propietario solicita los derechos de propiedad, el demoledor puede intercambiar los derechos de propiedad con una casa de área de construcción correspondiente; el dueño del inmueble no quiere los derechos de propiedad. Si una persona es reasentada, además de ser reasentada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, se agregará el 10% de la compensación después del precio de reposición; combinados en un nuevo asentamiento. Si la demolición se utiliza para el desarrollo y operación de bienes raíces, el monto de la compensación debe ser superior a los estándares anteriores. Si el propietario no quiere derechos de propiedad ni requiere reubicación, la compensación se basará en el precio de reposición.

Debido a la planificación y construcción unificadas en las áreas rurales, las casas privadas de los chinos de ultramar que regresan y de los familiares de chinos de ultramar deben ser demolidas, y las viviendas deben arreglarse con no menos que el área de construcción original. Si el área original de la propiedad es mayor, se otorgará la compensación correspondiente.

Artículo 12 Los estudiantes extranjeros retornados, los hijos de chinos de ultramar retornados y los hijos de chinos de ultramar en China recibirán el siguiente cuidado de acuerdo con las regulaciones nacionales:

(1) Aquellos que soliciten ingreso a colegios y universidades de tiempo completo y cuyo puntaje total es diez puntos menor que el puntaje de admisión, puede postularse a la escuela para revisión y admisión;

(2) Aquellos que postulan a universidades por televisión, universidades nocturnas, universidades por correspondencia, escuelas secundarias superiores , escuelas vocacionales y escuelas técnicas, y el puntaje total sea diez puntos menor que el puntaje de admisión, se tendrán en cuenta;

(3) Aquellos que tomen el examen de cultura laboral y laboral recibirán un puntaje adicional atención y prioridad en la contratación en las mismas condiciones;

(4) Estarán sujetos a las necesidades laborales aquellos que hayan sido egresados ​​de la universidad asignada y cuyos padres o cónyuge se encuentren en el país. Haré todo lo posible para trabajar en el área donde están mis padres o mi cónyuge. Si mis padres no están en el país, si tengo requisitos razonables, también puedo cuidar de ellos en el área asignada según la situación.

Los hijos de chinos de ultramar que estén calificados como talentos profesionales y técnicos de primer nivel a nivel municipal o superior y que hayan recibido títulos honoríficos a nivel provincial o ministerial o superior recibirán educación y empleo de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior.