Medidas de gestión de empresas municipales de bienestar social de Ningbo
Los departamentos pertinentes, como el de impuestos, administración industrial y comercial, finanzas, trabajo, economía, planificación y el Banco Popular de China, cooperarán con el departamento de asuntos civiles en la implementación de estas medidas dentro del alcance de sus responsabilidades respectivas. Artículo 6 Además de cumplir las condiciones de las empresas generales, las empresas de bienestar social también deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) El número de empleados discapacitados con cierta capacidad laboral representa más del 35% (incluidos 35 %) del número total de personal de producción de la empresa. %);
(2) Existen medidas específicas para organizar adecuadamente los tipos de trabajo y puestos de los empleados discapacitados y condiciones de producción seguras adecuadas a las condiciones fisiológicas. de empleados discapacitados;
(3) El número de personal no relacionado con la producción no deberá exceder el 22% del número total de empleados de la empresa. Artículo 7 Una empresa que haya obtenido una licencia comercial y solicite ser una empresa de bienestar social deberá presentar una solicitud a la oficina de asuntos civiles del condado (ciudad) o distrito e informar a la oficina de asuntos civiles para su aprobación. Aquellas que cumplan con las condiciones de las empresas de bienestar social recibirán un "Certificado de empresa de bienestar social" de la Oficina de Asuntos Civiles.
Las empresas de bienestar social estarán organizadas por unidades directamente dependientes de la administración de asuntos civiles, los gobiernos populares de los municipios, las oficinas de subdistrito y las federaciones de personas discapacitadas, y serán administradas de manera uniforme por el departamento de asuntos civiles. Artículo 8 Cuando una empresa de bienestar social se fusiona, escinde, cambia de nombre o cierra, deberá declararlo a la oficina de asuntos civiles del condado (ciudad) o distrito, y la oficina de asuntos civiles se encargará de los procedimientos pertinentes.
Si la empresa de bienestar social original cambia por motivos como cambio de nombre, fusión, división, etc., la Oficina de Asuntos Civiles renovará el certificado de empresa de bienestar social de acuerdo con las reglamentaciones.
Si la empresa de bienestar social original cesa sus operaciones debido a cierre, fusión, división, etc. o la empresa recién establecida no cumple con las condiciones de una empresa de bienestar social, la Oficina de Asuntos Civiles cancelará la empresa de bienestar social original. certificado de empresa de bienestar. Artículo 9 Una vez que las empresas de bienestar social hayan completado los procedimientos pertinentes y sean aprobadas por las autoridades fiscales de conformidad con las regulaciones y procedimientos nacionales pertinentes, podrán disfrutar de reembolsos y reducciones de impuestos. Artículo 10 Los bancos deben preocuparse por los préstamos para capital de trabajo y transformación tecnológica de las empresas de bienestar social. Artículo 11 Las empresas de bienestar social deben respetar las leyes, reglamentos y normas en la producción y operación, y aceptar la gestión y supervisión de los asuntos civiles, la administración industrial y comercial, los impuestos, el trabajo y otros departamentos pertinentes. Artículo 12 El Departamento de Asuntos Civiles fortalecerá la gestión, orientación, supervisión e inspección de las empresas de bienestar social, implementará políticas nacionales de apoyo y protección, estudiará y formulará políticas y planes de desarrollo pertinentes, y establecerá y mejorará el sistema de inspección anual de las empresas de bienestar social. Artículo 13 Las empresas de bienestar social deben manejar los procedimientos de contratación de acuerdo con las regulaciones, implementar un sistema de contrato laboral y participar en el seguro social de acuerdo con las regulaciones.
Para los empleados discapacitados que brindan trabajo normal, las empresas deberán pagar una remuneración laboral no inferior al salario mínimo estándar para los empleados en esta ciudad.
Las empresas de bienestar social deben brindar atención adecuada a los empleados discapacitados en términos de acuerdos laborales, cuotas laborales, seguro laboral y beneficios sociales basados en sus características fisiológicas. Artículo 14 Las empresas de bienestar social que optimicen su combinación de mano de obra deben permitir que los empleados discapacitados y los empleados con discapacidad sean empleados sobre la base del mérito. Los empleados discapacitados sobrantes después de la optimización y combinación serán ubicados adecuadamente por la empresa y la unidad patrocinadora. Artículo 15 El despido de empleados discapacitados debe ser discutido y decidido por la conferencia (representante) de empleados de la empresa e informado a la ciudad, condado (ciudad) o oficina de asuntos civiles del distrito para que quede registrado. El despido de empleados discapacitados debe obtener el consentimiento del sindicato de la empresa; e informe a la ciudad o condado (ciudad)), presentado ante la Oficina de Asuntos Civiles del Distrito. Artículo 16 Las empresas de bienestar social incluirán los reembolsos de impuestos y las reducciones y exenciones de impuestos proporcionadas por el Estado en las cuentas de reserva de capital y excedentes, las contabilizarán por separado y aplicarán una gestión especial.
Los reembolsos, reducciones y exenciones se utilizan principalmente para ampliar la producción y el funcionamiento de las empresas y la transformación tecnológica, y también pueden utilizarse en pequeñas cantidades para el bienestar colectivo de los empleados discapacitados de las empresas. Artículo 17 Los proyectos de transformación técnica y construcción de capital de empresas de bienestar social se presentarán a los departamentos pertinentes para su revisión y aprobación de acuerdo con los procedimientos básicos para la inversión en activos fijos y se incorporarán a la planificación de la industria local y a los planes nacionales de desarrollo económico y social locales. Artículo 18 El Departamento de Asuntos Civiles podrá retirar el 65.438+00% de las empresas de bienestar social dentro de su jurisdicción para reembolsos, reducciones y exenciones, y establecer un fondo de desarrollo de la producción para empresas de bienestar social del mismo nivel. Este fondo se almacenará en una cuenta especial de compensación, utilizada principalmente para la transformación técnica de empresas de bienestar social, para complementar el capital de trabajo a corto plazo, y estará sujeto a la supervisión de los departamentos de impuestos, finanzas y otros. Artículo 19 Los organismos de gestión de las empresas de bienestar social cuyos fondos no están incluidos en la gestión del presupuesto fiscal cobrarán honorarios de gestión a las empresas de bienestar social a razón del 5‰ de los ingresos por ventas.
Las agencias de gestión de empresas de bienestar social de las oficinas de asuntos civiles del condado (ciudad) y del distrito recaudan uniformemente las tarifas de gestión, de las cuales el 85 % se retiene y el 15 % se entrega a la oficina de asuntos civiles para su uso gradual. .
El uso de tarifas de gestión debe cumplir con la normativa pertinente.