Red de Respuestas Legales - Derecho de patentes - Plantillas seleccionadas de acuerdo de cooperación en ingeniería

Plantillas seleccionadas de acuerdo de cooperación en ingeniería

Siempre hay varios documentos que escribir en nuestra vida diaria y en nuestro trabajo, pero no sabemos cómo escribirlos en muchos formatos. De hecho, podemos resolver este problema leyendo ensayos similares. Para resolver problemas y cooperar con las personas en la vida, se necesita un acuerdo de cooperación. He recopilado para usted los contratos de construcción para proyectos individuales, espero que le sean útiles.

Muestra de Acuerdo de Cooperación de Proyecto (1) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Contratista)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Contratista)

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el proyecto hidroeléctrico de la Parte A sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el consenso a través de consultas y el principio de confianza mutua.

Artículo 1: Descripción general del proyecto

1. Ubicación del proyecto:

2 Método de contratación del proyecto: El contratista A contrata el proyecto y los materiales;

3. El período de construcción es de _ _ _ _ _ a _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día

4. _ _ _(mayúsculas). Si el contenido y los materiales de la construcción cambian, el costo del proyecto debe calcularse en función de la situación real.

Artículo 2: Acuerdo de suministro de materiales

1._ _ _Los materiales suministrados para este proyecto deben ser productos calificados que cumplan con los requisitos y entregarse al sitio a tiempo. Si hay problemas de calidad o diferencias en las especificaciones, la Parte A los presentará de inmediato por escrito a la Parte B. La Parte B seguirá indicando que los utilizará y la Parte B será responsable de cualquier pérdida resultante del proyecto. Una vez que los materiales suministrados por A lleguen al sitio y pasen la inspección de aceptación, serán conservados por la Parte B. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida causada por un almacenamiento deficiente.

Artículo 3: Acuerdo sobre calidad y aceptación del proyecto

1. Este proyecto debe implementar estrictamente el "Código de Construcción para Proyectos de Decoración Residencial" GB-2001 y el "Código de Aceptación de Calidad de". Proyectos de decoración de edificios" 》GB-2001 y consulte otros estándares locales y estándares de aceptación de evaluación de calidad.

2. Si los problemas de calidad son causados ​​por razones propias de la Parte B, como tecnología deficiente, débil sentido de responsabilidad, etc., la Parte B correrá con el costo del retrabajo.

3. Finalización del proyecto: la Parte B notificará a la Parte A con antelación para su aceptación y seguirá los procedimientos de aceptación.

4. El plan de construcción de este proyecto es diseñado por la Parte A...

Artículo 4: Acuerdo sobre gestión segura del sitio de producción y prevención de incendios.

1. Cumplir estrictamente con las normas sobre el tiempo de construcción de decoración, reducir el ruido de la construcción y reducir la contaminación ambiental.

2. Sin el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes, la estructura original del edificio y diversos equipos y tuberías no se desmantelarán ni cambiarán a voluntad durante la construcción.

3. Asegúrese de que el sitio de decoración esté limpio y ordenado, y haga un buen trabajo de limpieza y manipulación antes de finalizar.

4. La Parte B cooperará con la Parte A para conservar los materiales de construcción y prohibir el ingreso de otro personal al sitio.

5. La Parte B no sacará de la casa ningún material de decoración proporcionado por la Parte A sin el permiso de la Parte A. Si se descubre el robo, la Parte B compensará el doble del precio de los materiales.

Artículo 5: Forma de pago del proyecto, contenido del contrato y acuerdo de liquidación.

1. A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 50% del costo total del proyecto para que la Parte B pueda organizar la llegada de los materiales al sitio. Una vez completadas la composición tipográfica y la asignación de espacios, la Parte B pagará el 30% de la tarifa de ingeniería y el 15% de la tarifa de ingeniería una vez que se hayan completado los servicios de agua y electricidad.

%, se pagará el 5% una vez aprobada la aceptación general de finalización.

2. El período de garantía de este proyecto es de cinco años y el pago del proyecto se liquidará en su totalidad. La Parte A y la Parte B firman una garantía del proyecto y el período de garantía se calcula a partir de la fecha de aceptación de la finalización. Durante el período de garantía, si los materiales proporcionados por la Parte A no están calificados o tienen problemas, la Parte B no será responsable de las reparaciones ni de la garantía. Si se requieren reparaciones, los costos de reparación serán acordados por ambas partes.

3. Ambas partes deberán emitir recibos de pago.

4. Toda la basura durante el proceso de construcción de la energía hidroeléctrica será clasificada y embolsada en el sitio. La penetración, perforación y corte de las paredes durante el proceso de construcción de la energía hidroeléctrica correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6: Resolución de Disputas

Cuando surja una disputa por la calidad del proyecto, las dos partes deberán negociarla y resolverla si no están dispuestas a negociar o mediar para resolver la disputa o en caso de negociación o mediación. De no hacerlo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con lo establecido en este contrato.

Artículo 7: Modificación y rescisión del contrato

1. Una vez que este contrato sea firmado por ambas partes y entre en vigor, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si alguna de las partes necesita cambiar el contenido del contrato, debe firmar un acuerdo complementario después de llegar a un consenso. Antes de firmar el contrato, si una de las partes desea rescindirlo, debe hacerlo por escrito, pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del precio total del contrato y seguir los procedimientos de rescisión.

2. Durante el proceso de construcción, si cualquiera de las partes se compromete a rescindir el contrato, debe notificar por escrito a la otra parte que ambas partes se comprometen a pasar por los procedimientos de liquidación, celebrar un acuerdo de rescisión. y rescindir el contrato.

Artículo 8: Otros Acuerdos

1 Si el período de construcción se retrasa debido a fuerza mayor o factores imprevistos como clima o corte de energía, se puede posponer después de la confirmación de ambas partes. .

3. Durante el período de garantía, la Parte B reparará los problemas de calidad causados ​​por el equipo de construcción de la Parte B de forma gratuita y deberá llegar al sitio dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. Para problemas causados ​​por un uso inadecuado por parte de la Parte A o fuerza mayor, objeciones de calidad a los principales materiales y productos comprados por la Parte A, o razones imprevistas, la Parte A pagará los costos de mantenimiento a la Parte B al costo real.

Artículo 9: Condiciones complementarias

1. Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes y finalizará al finalizar su ejecución.

2. Una vez firmado el presente contrato, el proyecto no podrá ser subcontratado.

3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

4. Este contrato es válido hasta el _ _ _ _ _ _.

5. El período de garantía de este artículo es de cinco años. Después del período de garantía, la Parte B pagará los costos de mantenimiento correspondientes a la Parte A.

Firma (sello) de la Parte A y firma (sello) de la Parte B.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ejemplo de acuerdo de cooperación para proyectos (2)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

1. Nombre del proyecto de instalación: _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _.

3. Alcance del trabajo: planos y presupuesto adjuntos a este contrato.

4. Período de finalización: este proyecto de instalación cooperará con la Parte A para completar el proyecto de instalación dentro de los sesenta (60) días posteriores a la finalización del proyecto de construcción, incluida _ _ _ _ _ _ la prueba de la máquina host. conducir.

5. El precio total del proyecto de instalación: dólares estadounidenses.

6. Avance de pago del proyecto de instalación:

Etapa 1: La Parte A paga a la Parte B el 15% del precio total del proyecto, es decir: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La segunda etapa: la Parte A paga a la Parte B 65.438+05% del precio total del proyecto al inicio del proyecto de construcción naval del Puerto A, es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses.

La tercera etapa: durante la instalación del gasoducto, la Parte A paga a la Parte B el 10% del precio total del proyecto, que es en dólares estadounidenses.

La cuarta etapa: después de que el equipo principal llega al sitio de construcción, la Parte A paga a la Parte B el 40% del precio total del proyecto, que es _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses.

La quinta etapa: una vez completado el proyecto de instalación, la Parte A paga a la Parte B el 10% del precio total del proyecto, que es _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses.

La sexta etapa: una vez que el proyecto es aceptado y aceptado, la Parte A paga a la Parte B el 10% del saldo del precio total del proyecto, que es en dólares estadounidenses.

7. Indemnización por daños y perjuicios: si la Parte B no completa el proyecto a tiempo por motivos de la Parte B, la Parte B será responsable de ello. que es _ _ _ _ _ dólares estadounidenses.

8. Aumento o disminución del proyecto: Si la Parte A necesita modificar, aumentar o disminuir el plan del proyecto, el aumento o disminución del precio total se calculará según el orden acordado por ambas partes. Si es necesario aumentar la cantidad del proyecto, ambas partes negociarán por separado el precio unitario de la nueva tecnología de procesamiento. Si la Parte A abandona parte del proyecto terminado o los materiales que han llegado al sitio debido a modificaciones al plan original, la Parte A pagará a la Parte B por el proyecto terminado y los materiales al precio unitario acordado por ambas partes después de la aceptación.

9. Supervisión del avance: Los supervisores o representantes enviados por la Parte A supervisarán el avance del proyecto y tendrán derecho a supervisar y orientar el trabajo. La Parte B llevará a cabo correctamente la construcción de acuerdo con las instrucciones del personal o representantes de la Parte A y no las ignorará bajo ninguna excusa.

10. Suspensión de la construcción del proyecto: Si la Parte A notifica a la Parte B que suspenda la construcción por razones no imputables a la Parte B, la Parte B podrá suspender la construcción y exigir a la Parte A que agregue o deduzca pagos.

11. Custodia del proyecto: Antes del inicio del proyecto y la entrega de su finalización, la Parte B conservará el proyecto terminado y los materiales, herramientas y equipos dejados en el sitio de construcción. Excepto en caso de desastres de fuerza mayor. , La Parte B seremos totalmente responsables de cualquier daño causado durante el almacenamiento. En caso de un desastre natural o provocado por el hombre irresistible, la Parte B enumerará los hechos del daño en detalle y propondrá el precio y la fecha de reparación a la Parte A para su verificación y pago. Si la Parte A decide no continuar la construcción, se dará por terminada de conformidad con el artículo 10 de este contrato.

12. Garantía del proyecto: Salvo desastres naturales o uso inadecuado por parte de la Parte A, la Parte B se asegurará de que la calidad del proyecto sea buena dentro de un año (1) después de la aceptación de la Parte A.

13. Términos complementarios: Durante el curso del proyecto, si la Parte A u otro personal resultan perjudicados por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación. Sin embargo, si el daño es causado por culpa de la Parte A o de otro personal de ingeniería contratado por la Parte A, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.

14. Anexos: Los anexos de este contrato se considerarán parte del mismo y tendrán el mismo efecto que las demás cláusulas.

15. Forma del contrato: Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Además, ambas partes deberán conservar dos copias para sus registros.

16 Términos adicionales: Mantenimiento del host: la Parte B proporcionará un año (1) de servicios de mantenimiento regulares gratuitos para el _ _ _ _ _ _ host después de que la Parte A pase la inspección de aceptación y enviará personal. para mantenerlo cada seis meses Ejecute normalmente una vez.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de Acuerdo de Cooperación del Proyecto (3) Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Partido A y el Partido B, con espíritu de igualdad, beneficio mutuo, unidad, cooperación y desarrollo común, y a través de consultas amistosas, han llegado a los siguientes términos de acuerdo con respecto a su participación conjunta en la construcción del proyecto:

Artículo 1 Regla general

Este Acuerdo es un acuerdo conjunto por única vez entre las partes. Los términos del acuerdo son vinculantes sólo para la construcción del proyecto.

1.2 Todos los términos deberán cumplir con las leyes y regulaciones promulgadas por el país.

1.3 Ambas partes son socios independientes e iguales y llevan a cabo actividades económicas y productivas en el ámbito de la cooperación basada en la división de responsabilidades entre las dos partes.

Artículo 2 Disposiciones y costos del proyecto

2.1 La Parte B organizará la construcción de este proyecto y asumirá todas las obligaciones expresas o implícitas en el contrato de construcción y los documentos firmados por la Parte A y el propietario. Riesgos y obligaciones legales, incluyendo mano de obra, materiales, maquinaria, pruebas, reparación de defectos, seguros e impuestos.

2.2 La Parte A y la Parte B * * * forman un departamento de proyecto para coordinar la relación con el propietario y el supervisor.

2.3 La Parte B correrá con los honorarios de gestión de la construcción, salarios del personal, honorarios del sitio, gastos de viaje y gastos de comunicación de ambas partes.

2.4 La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión equivalente al % del precio de oferta efectivo de este proyecto (sin incluir impuestos, el monto tentativo se calcula en función de la ocurrencia real). Forma de pago de la comisión de gestión:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Responsabilidades de la Parte A

3.1 Departamento de Proyecto: La Parte A nombra un gerente de proyecto y un personal financiero para participar en la gestión financiera y del proyecto, responsable del progreso, la calidad y la calidad de la construcción del proyecto. El trabajo normal de seguridad y otras gestiones.

3.2 La Parte A establece una cuenta bancaria de doble control en el sitio del proyecto, y los retiros deben confirmarse con el sello oficial de la Parte A y el sello del gerente financiero de la Parte B. Una vez recibido el pago por la medición del proyecto, se deducirán los gastos de gestión de la Parte A y el saldo restante se asignará a la Parte B para la construcción del proyecto en un plazo de tres días.

3.3 Después de que la Parte A paga impuestos en Qingdao, la Parte A es responsable de emitir un comprobante de pago y retención de impuestos a la Parte B de acuerdo con el acuerdo de subcontratación.

3.4 Ayudar a la Parte B a organizar los datos de finalización del proyecto.

Artículo 4 Responsabilidades de la Parte B

4.1 En el departamento de proyectos, la Parte B nombra un subdirector del proyecto para organizar el personal y el equipo necesarios para la construcción del proyecto e inyectar los fondos necesarios para la construcción del proyecto. . La calidad del proyecto debe basarse en la supervisión y aceptación in situ para garantizar la implementación y finalización del proyecto del contrato y la reparación de defectos y estabilizar al personal. Cuando ocurren problemas graves de calidad en la construcción del proyecto, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y negarse a pagar el pago por avance del proyecto, y la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato.

4.2 Si el personal proporcionado por la Parte B no es competente para el trabajo debido a la baja calidad profesional durante el proceso constructivo, la Parte A tiene derecho a solicitar su reemplazo.

4.3 La Parte B debe tener un fuerte sentido de responsabilidad por las tareas del proyecto que emprende y mantener la reputación corporativa de la Parte A. Los reclamos y deudas que surjan de la construcción de este proyecto serán asumidos por la Parte B. La Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales por el período de construcción, el número de escudos y la seguridad de las tareas del proyecto realizadas.

4.4 Los gerentes del Partido B deben cumplir con los diversos sistemas de gestión del Partido A y las leyes y regulaciones nacionales relevantes, y obedecer el liderazgo unificado del departamento de proyectos.

4.5 Pagar los salarios, gastos de alojamiento, gastos de viaje y gastos de comunicación del personal en el sitio de la Parte A.

4.6 La Parte B no utilizará mano de obra, materiales ni equipos mecánicos a crédito en nombre de la Parte A y el departamento del proyecto.

4.7 La Parte B será financieramente independiente en la gestión financiera y será responsable de sus propias pérdidas y ganancias.

4.8 Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una. Entrarán en vigor después de ser firmados y sellados.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo recomiendo con precaución.