Ley de Matrimonio 1 de abril de 2023
Ley de matrimonio de la República Popular China (nueva) (1980 09 10) Aprobada por la tercera sesión del Quinto Congreso Nacional del Pueblo, según el Noveno Congreso del Pueblo del APN el 28 de abril de 2006 La "Decisión sobre la modificación de la Ley de Matrimonio de la República Popular China" fue revisada en la 21ª reunión del Comité Permanente. El artículo 2 implementa el sistema matrimonial de libertad de matrimonio, monogamia e igualdad entre hombres y mujeres. Proteger los derechos e intereses legítimos de las mujeres, los niños y los ancianos. Implementar planificación familiar. El artículo 3 prohíbe los matrimonios concertados, los matrimonios comprados y otros actos que interfieran con la libertad del matrimonio. Está prohibido reclamar bienes a través del matrimonio. La bigamia está prohibida. Se prohíbe a los cónyuges convivir con otras personas. La violencia doméstica está prohibida. Están prohibidos el abuso y el abandono entre familiares. Artículo 4 El marido y la mujer deben ser leales el uno al otro y respetarse mutuamente. Los miembros de la familia deben respetar a los ancianos, amar a los jóvenes, ayudarse unos a otros y mantener un matrimonio y una relación familiar igualitarios, armoniosos y civilizados. Capítulo 2 Matrimonio Artículo 5 El matrimonio debe ser completamente voluntario tanto para el hombre como para la mujer, y ninguna de las partes podrá obligar a la otra ni ser interferida por ningún tercero. Artículo 6 La edad para contraer matrimonio en el caso de los hombres no será anterior a los 22 años, y para las mujeres no será anterior a los 20 años. Se debe fomentar el matrimonio tardío y la maternidad tardía. Artículo 7 El matrimonio está prohibido en cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) parientes consanguíneos directos y parientes consanguíneos colaterales dentro de tres generaciones (2) personas que padezcan enfermedades que se consideren médicamente inadecuadas para el matrimonio; El artículo 8 exige que tanto los hombres como las mujeres que se casen deben acudir personalmente a la oficina de registro de matrimonios para registrar su matrimonio. Si el matrimonio cumple con las disposiciones de esta ley, se registrará y se expedirá un acta de matrimonio. Obtener un certificado de matrimonio significa establecer la relación entre marido y mujer. Si el matrimonio no ha sido registrado, deberá volver a registrarse. Artículo 9 Una vez registrado el matrimonio, la mujer puede convertirse en miembro de la familia del hombre y el hombre puede convertirse en miembro de la familia de la mujer, previo acuerdo entre el hombre y la mujer. Artículo 10 El matrimonio es inválido en cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) Bigamia; 2. Existe una relación de parentesco que prohíbe el matrimonio; (3) Padece una enfermedad que se considera médicamente inadecuada para el matrimonio antes del matrimonio y no se cura; después del matrimonio; 4) Los que sean menores de la edad legal para contraer matrimonio; Artículo 11 Si el matrimonio se produce por coacción, la parte coaccionada podrá solicitar a la autoridad de registro de matrimonio o al tribunal popular la anulación del matrimonio. La parte coaccionada deberá presentar una solicitud de nulidad del matrimonio dentro del año siguiente a la fecha de registro del matrimonio. Si la parte cuya libertad personal ha sido restringida ilegalmente solicita la anulación del matrimonio, la solicitud deberá hacerse dentro del año siguiente a la fecha del restablecimiento de la libertad personal. Artículo 12 Un matrimonio inválido o anulado es inválido desde el principio. Las partes no tienen los derechos y obligaciones de marido y mujer. Los bienes adquiridos durante la convivencia se resolverán mediante acuerdo entre las partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular dictará sentencia basándose en el principio de cuidar de la parte no culpable. La disposición de bienes de un matrimonio inválido causado por bigamia no infringirá los derechos de propiedad de las partes en el matrimonio legal. A los hijos nacidos de los interesados se les aplicará lo dispuesto en esta Ley sobre padres e hijos. Capítulo 3 Relaciones familiares Artículo 13 El marido y la mujer tienen el mismo estatus en la familia. Artículo 14 Tanto el marido como la mujer tienen derecho a utilizar su propio nombre. Artículo 15 Tanto el marido como la mujer tienen libertad de participar en la producción, el trabajo, el estudio y las actividades sociales, y ninguna de las partes restringirá ni interferirá con la otra parte. Artículo 16 Tanto el marido como la mujer tienen la obligación de practicar la planificación familiar. Artículo 17 Las siguientes propiedades adquiridas por el marido y la mujer durante la relación matrimonial serán de propiedad conjunta del marido y la mujer: (1) salarios y bonificaciones; (2) ingresos procedentes de operaciones productivas y comerciales (3) ingresos procedentes de derechos de propiedad intelectual; (4) bienes heredados o donados, pero salvo lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 18 de esta Ley (5) otros bienes que deban ser propiedad de * * *; El marido y la mujer tienen iguales derechos para disponer de todos los bienes. Artículo 18 Si se da alguna de las siguientes circunstancias, será propiedad de uno de los cónyuges: (1) Bienes prematrimoniales de uno de los cónyuges (2) Gastos médicos, subsidios de manutención para discapacitados, etc. Una de las partes lo adquiere debido a una lesión física; (3) bienes determinados que pertenecen únicamente al esposo o la esposa en el contrato de testamento o donación (4) necesidades diarias exclusivamente para una de las partes (5) otros bienes que deberían pertenecer a una de las partes; . Artículo 19: El marido y la mujer podrán acordar que los bienes adquiridos durante el matrimonio y los bienes anteriores al matrimonio sean propiedad del otro, o sean copropiedades o copropiedades del otro. El acuerdo debe ser por escrito. Si no hay acuerdo o el acuerdo no es claro, se estará a lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de esta Ley. El acuerdo entre marido y mujer sobre los bienes adquiridos durante el matrimonio y los bienes antes del matrimonio será vinculante para ambas partes. El marido y la mujer acuerdan que los bienes adquiridos durante el matrimonio serán propiedad del otro. Si un tercero tiene conocimiento de este acuerdo, los bienes propiedad del marido o la mujer serán liquidados. Artículo 20 El marido y la mujer tienen la obligación de sustentarse mutuamente. Cuando una de las partes incumple su obligación de manutención, la parte que la necesita tiene derecho a exigir a la otra parte que pague la manutención. Artículo 21 Los padres tienen la obligación de criar y educar a sus hijos; los hijos tienen la obligación de sustentar y sustentar a sus padres. Cuando los padres no cumplen con sus obligaciones de manutención, los menores o los niños que no pueden vivir de forma independiente tienen derecho a pedir a sus padres que paguen manutención. Cuando los hijos no cumplen con sus obligaciones de manutención, los padres que no pueden trabajar o tienen dificultades para vivir tienen derecho a exigir a sus hijos que paguen una pensión alimenticia. Están prohibidos el ahogamiento y el abandono de bebés y otros actos que dañen a los bebés. Artículo 22 Los hijos pueden llevar el apellido de su padre o el de su madre. Artículo 23 Los padres tienen el derecho y la obligación de proteger y educar a sus hijos menores. Cuando los hijos menores causen daños al país, a la colectividad o a otros, los padres están obligados a asumir la responsabilidad civil. Artículo 24 El marido y la mujer tienen derecho a heredar la herencia del otro. Los padres y los hijos tienen derecho a heredar unos de otros. Artículo 25 Los niños nacidos fuera del matrimonio gozan de los mismos derechos que los nacidos dentro del matrimonio, y nadie podrá dañarlos ni discriminarlos. El padre o la madre biológicos que no críen directamente a un niño nacido fuera del matrimonio correrán con los gastos de manutención y educación del niño hasta que pueda vivir de forma independiente. Artículo 26 El Estado protege las relaciones legales de adopción.
Los derechos y obligaciones entre padres adoptivos e hijos adoptados se regirán por las disposiciones pertinentes de esta Ley sobre las relaciones entre padres e hijos. Los derechos y obligaciones entre el adoptado y los padres biológicos se extinguen con el establecimiento de la relación de adopción. Artículo 27 No habrá abuso ni discriminación entre padrastros e hijastros. Las disposiciones pertinentes de esta Ley sobre las relaciones entre padres e hijos se aplicarán a la relación de derechos y obligaciones entre un padrastro o madrastra y los hijastros criados y educados por él. Artículo 28 Los abuelos que puedan permitírselo tienen la obligación de sustentar a sus nietos menores cuyos padres hayan fallecido o cuyos padres no puedan sustentarlos. Los nietos que pueden permitírselo están obligados a mantener a los abuelos cuyos hijos han fallecido o que no pueden mantenerlos. Artículo 29 Los hermanos que puedan permitírselo tienen la obligación de sustentar a sus hermanos menores de edad cuyos padres hayan fallecido o no puedan sustentarlos. Los hermanos y hermanas que puedan mantenerlos tienen la obligación de apoyar a los hermanos y hermanas que no tienen la capacidad de trabajar y no tienen una fuente de ingresos. Artículo 30 Los hijos deben respetar los derechos matrimoniales de sus padres y no interferirán con el nuevo matrimonio de sus padres o con su vida después del matrimonio. La obligación de los hijos de mantener a sus padres no termina por cambios en la relación matrimonial de estos. Capítulo 4 El divorcio Artículo 31 El divorcio se concederá si tanto el hombre como la mujer desean divorciarse. Ambas partes deben solicitar el divorcio en la Oficina de Registro de Matrimonios. Se emitirá un certificado de divorcio cuando el Registro de Matrimonio determine que ambas partes realmente están dispuestas y han manejado adecuadamente los asuntos relacionados con los hijos y la propiedad. Artículo 32 Si un hombre o una mujer solicita el divorcio, los departamentos pertinentes podrán mediar o presentar directamente una demanda de divorcio ante el Tribunal Popular. Al conocer un caso de divorcio, el tribunal popular debe llevar a cabo una mediación; si la relación realmente se ha roto y la mediación no es válida, se debe conceder el divorcio. Si la mediación falla bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, se concederá el divorcio: (1) Bigamia o un cónyuge que vive con otros que comete violencia doméstica o abusa o abandona a miembros de la familia (3) Juego, abuso de drogas y otros malos hábitos; por más de dos años; (5) Otras circunstancias que conduzcan a la ruptura de la relación conyugal; Si una de las partes es declarada desaparecida y la otra solicita el divorcio, se concederá el divorcio. Artículo 33 Si el cónyuge de un soldado en servicio activo solicita el divorcio, deberá obtenerse el consentimiento del soldado en servicio activo, salvo que uno de los militares incurra en falta grave. Artículo 34 Durante el embarazo, dentro del año siguiente al parto o dentro de los seis meses siguientes a la interrupción del embarazo, el hombre no podrá solicitar el divorcio. Esto no se aplica si la mujer solicita el divorcio o si el tribunal popular considera necesario aceptar la solicitud de divorcio del hombre. Artículo 35 Después del divorcio, si tanto el hombre como la mujer reanudan voluntariamente su relación matrimonial, deberán acudir a la autoridad de registro de matrimonios para registrarse para volver a casarse. Artículo 36 La relación entre padres e hijos no quedará eliminada por el divorcio de los padres. Después de un divorcio, los hijos siguen siendo hijos de ambos padres, independientemente de si tienen la custodia directa de los padres. Después del divorcio, los padres todavía tienen el derecho y la obligación de criar y educar a sus hijos. Después del divorcio, el principio es que los niños lactantes serán criados por sus madres lactantes. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo debido a una disputa sobre la custodia de un niño después de la lactancia, el tribunal popular emitirá un fallo basado en los derechos e intereses del niño y las circunstancias específicas de ambas partes. Artículo 37 Después del divorcio, para los hijos criados por una de las partes, la otra parte cubrirá parte o la totalidad de los gastos de manutención y educación necesarios. El monto y el período de pago serán acordados por ambas partes si no se puede llegar a un acuerdo; el tribunal popular dictará sentencia. Un acuerdo o sentencia sobre los gastos de manutención y educación de los niños no impedirá que los niños hagan demandas razonables a cualquiera de los padres que excedan la cantidad originalmente acordada en el acuerdo o sentencia, cuando sea necesario. Artículo 38 Después del divorcio, la parte que no mantiene directamente a los niños tiene derecho a visitarlos y la otra parte tiene la obligación de ayudar. El método y el momento para ejercer el derecho de visita serán acordados por las partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular tomará una decisión. Si la visita de los padres a sus hijos no favorece la salud física y mental de los niños, el Tribunal Popular suspenderá el derecho de visita de conformidad con la ley, una vez que desaparezcan los motivos de la suspensión, se restablecerá el derecho de visita. Artículo 39 En caso de divorcio, los bienes conyugales se administrarán mediante acuerdo entre las partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el tribunal popular resolverá basándose en las circunstancias específicas de los bienes y el principio de cuidado de los bienes. derechos e intereses de los niños y de la mujer. Los derechos e intereses de uno de los cónyuges en la gestión del contrato familiar de tierras están protegidos de conformidad con la ley. Artículo 40: El marido y la mujer acuerdan por escrito que los bienes adquiridos durante el matrimonio serán propiedad del otro. Si una de las partes tiene más obligaciones de criar a los hijos, cuidar de los ancianos, ayudar a la otra parte en el trabajo, etc. , tiene derecho a solicitar una compensación a la otra parte durante el divorcio, y la otra parte deberá compensar. Artículo 41 En caso de divorcio, las deudas contraídas por el marido y la mujer mientras convivían se reembolsarán conjuntamente. * * * Si el mismo bien no ha sido reembolsado, o si el bien es propiedad de ambas partes, el reembolso se liquidará mediante acuerdo entre las dos partes; si el acuerdo fracasa, el Tribunal Popular dictará sentencia; Artículo 42 Durante el divorcio, si una de las partes tiene dificultades para vivir, la otra parte deberá proporcionarle la asistencia adecuada desde su casa y otros bienes personales. Las medidas específicas serán acordadas por ambas partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular tomará una decisión. Capítulo 5 Medidas correctivas y responsabilidades legales Artículo 43 Si se comete violencia doméstica o abuso de miembros de la familia, la víctima tiene derecho a presentar una solicitud, y el comité de residentes, el comité de aldeanos y su unidad disuadirán y mediarán. Las víctimas tienen derecho a presentar demandas por actos de violencia doméstica y los comités de residentes y de aldea deben disuadirlas de los órganos de seguridad pública; Si la víctima solicita violencia doméstica o abusa de familiares, los órganos de seguridad pública impondrán sanciones administrativas de conformidad con la Ley de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública. Artículo 44 Los familiares abandonados y las víctimas tienen derecho a presentar solicitudes, y los comités de residentes, los comités de aldeanos y sus unidades deben disuadir y mediar. Si la víctima solicita abandonar a un familiar, el tribunal popular dictará sentencia sobre el pago de la pensión alimenticia, la pensión alimenticia y la pensión alimenticia de conformidad con la ley. Artículo 45 Quien cometa bigamia y cometa violencia doméstica o maltrate o abandone a miembros de su familia será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
La víctima puede presentar una acusación privada ante el Tribunal Popular de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Procedimiento Penal; el organismo de seguridad pública investiga de conformidad con la ley, y la Fiscalía Popular presenta una acusación pública de conformidad con la ley. Artículo 46 En caso de divorcio en cualquiera de las siguientes circunstancias, la parte inocente tiene derecho a reclamar daños y perjuicios: (1) Bigamia; cónyuge que vive con otros; (4) Abuso, abandono de familiares; Artículo 47 Si una de las partes oculta, transfiere, vende o destruye los bienes conyugales o falsifica deudas con el intento de apropiarse indebidamente de los bienes de la otra parte, al dividir los bienes conyugales, la parte que oculta, transfiere, vende o destruye los bienes conyugales o Las deudas falsificadas pueden dividirse menos o menos sin distinción. Después del divorcio, si la otra parte descubre el comportamiento antes mencionado, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular para solicitar otra división de los bienes conyugales. El Tribunal Popular impondrá sanciones de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Enjuiciamiento Civil por los actos que obstaculicen el proceso civil previsto en el párrafo anterior. Artículo 48 El Tribunal Popular ejecutará las sentencias y fallos sobre manutención de los hijos, pensión alimenticia, división de bienes, herencia, visitas a los hijos, etc. Las personas y unidades pertinentes deberían ser responsables de ayudar en la implementación. Artículo 49 Si otras leyes contienen otras disposiciones sobre actos ilícitos y responsabilidades jurídicas relacionadas con el matrimonio y la familia, prevalecerán esas disposiciones. Capítulo 6 Disposiciones complementarias Artículo 50 El Congreso Popular de un área étnica autónoma tiene el poder de formular regulaciones flexibles basadas en las condiciones específicas de los matrimonios y familias étnicos locales. Las prefecturas autónomas y los condados autónomos formularán reglamentos modificados, que entrarán en vigor tras la aprobación del Comité Permanente del Congreso Popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central. Las regulaciones modificadas formuladas por la región autónoma entrarán en vigor después de ser aprobadas por el Comité Permanente de la Asamblea Popular de la APN. Artículo 51 La presente ley entrará en vigor el 31 de junio de 2009. La "Ley de Matrimonio de la República Popular China" promulgada en mayo de 1950 quedará abolida a partir de la fecha de implementación de esta ley.