Shirley Wood: Ha estado enseñando en China durante 70 años, habla el dialecto de Henan con fluidez y obtuvo la nacionalidad china. ¿Qué pasó después?
Sin embargo, debido a la gran base poblacional de China y otras razones, las restricciones a las tarjetas verdes son muy estrictas y rara vez se aprueba a los extranjeros.
De lo que vamos a hablar hoy es de Shirley Wu, una educadora a quien el Primer Ministro le otorgó personalmente una tarjeta verde. Se puede ver que, como "extraña", ha sido reconocida y bienvenida por el pueblo chino.
El complejo infantil tuvo su origen en un libro.
Shirley Wu, anteriormente conocida como Shirley Wood, nació en Estados Unidos en 1925.
Su padre era diplomático, y su madre era la famosa señora Dawson, miembro del Consejo Mundial de la Paz en ese momento.
El entorno familiar abierto e inclusivo le da a la pequeña Shirley una perspectiva más amplia y la oportunidad de ver un mundo más amplio que el de sus compañeros.
Cuando tenía 13 años ya podía leer "Un viaje al Oeste" de Edgar Snow (también conocido como "Un viaje al Oeste").
Esta obra maestra inmortal del reportaje registra verdadera y meticulosamente la difícil vida en la región fronteriza de Shaanxi-Gansu-Ningxia en ese momento. No sólo representa las encantadoras y únicas costumbres de China, sino que también demuestra el gran espíritu indomable e intrépido del pueblo chino. Estas mágicas palabras atrajeron profundamente a la pequeña Shirley, y desde entonces plantó las semillas del amor en su corazón.
Casarse con China y enseñar.
Después de la Segunda Guerra Mundial, Shirley conoció a Huang Yuanbo, un estudiante que estudiaba en China. "Jin Feng Yu Lu se ganó a innumerables personas tan pronto como se conocieron". Se enamoraron a primera vista y luego se casaron.
Pero el país empleaba gente en ese momento, y Huang Yuanbo debería haber regresado a China para dedicarse a la construcción nacional, pero no quería dejar sola a su esposa.
Justo cuando él se encontraba en un dilema, la valiente Shirley expresó su voluntad de ir a China con su marido para ir a la tierra santa de sus sueños. Por conveniencia, Wu Shirley se puso este auténtico y bonito nombre chino basado en la homofonía: "Wu Shirley". Ella tenía sólo 21 años en ese momento.
Después de vivir en la antigua capital de Xi'an durante un tiempo, Wu Shirley siguió a su marido, quien fundó una fábrica farmacéutica, a la ciudad de Kaifeng, provincia de Henan, y luego ingresó a las Lenguas Extranjeras. Departamento de la Universidad de Henan y comenzó su carrera docente.
Como lugar de nacimiento de la cultura china, Henan no solo tiene un paisaje natural único, sino que también contiene un largo y profundo patrimonio cultural. Shirley vive aquí y continúa acumulando conocimientos sobre China. Cada vez más, este conocimiento aumenta su amor y afecto por China.
Fue bajo la influencia del amor y el afecto que Wu Shirley se integró gradualmente en la vida local de Henan y aprendió con éxito a hablar el dialecto de Henan.
La sensata Shirley Wu integra su amor por China en su trabajo. Como educadora, Shirley Wu es incansable en la enseñanza y es una flor de durazno en el mundo.
Integra palabras y frases en la vida diaria para dar a los estudiantes un fuerte sentido de participación; utiliza cuentos de hadas, juegos de roles y otros medios para activar la atmósfera del aula. Ella animó la aburrida clase de inglés. No sólo la calidad de la enseñanza es muy buena, sino que la relación profesor-alumno también es muy armoniosa. Por lo general, habla el dialecto de Henan con mucha autenticidad, por lo que la apodan la "belleza divertida".
Pero por otro lado, es reconocida como la profesora más "estricta". Shirley Wu tiene requisitos extremadamente altos en cuanto a la calidad de los estudiantes y los trabajos, y señala seriamente que el plagio no está permitido. De vez en cuando, otros profesores la instaban a ser misericordiosa, pero ella siempre respondía "no".
Pero no es que ella estuviera poniendo las cosas difíciles deliberadamente. Los requisitos rigurosos están diseñados para mejorar los estándares académicos de los estudiantes y enseñarles a tomarse todo en serio. Todos sus estudiantes se benefician enormemente. Ella no sólo enseña, sino también educa a la gente.
Casamentera para los intercambios culturales entre China y Occidente.
Mientras estuvo en China, Shirley Wu introdujo activamente las costumbres exóticas de su ciudad natal en los Estados Unidos a los chinos. También les habló a sus familiares y amigos sobre el encanto único de China, permitiendo que este amor se extendiera.
Alentada por su hija biológica, la señora Dawson también visitó China en 1962 y finalmente decidió quedarse en China como profesora extranjera ordinaria. Después de que la Sra. Dawson falleciera, según su último deseo, sus cenizas fueron dejadas en Kaifeng.
Además de los intercambios de recomendaciones orales, Shirley Wu también escribe y traduce libros. La novela inglesa "Una calle en China" es un retrato fiel de sus cuatro años en China. Como estadounidense con verdaderas raíces en China, Shirley Wu usó sus sinceras palabras para mostrar a otros países el lujoso paisaje de su país y recibió excelentes críticas.
Además, también participa activamente en la traducción de muchos libros en inglés. Para ella, que domina el inglés y el chino, traducir libros extranjeros no es difícil, pero Wu Shirley sigue siendo cautelosa por miedo a cometer errores. Porque, en su opinión, estos libros son chispas que promueven el choque cultural entre los dos países y son de gran importancia para profundizar los intercambios culturales entre los dos pueblos.
Gracias al cuidadoso trabajo de traducción de Shirley Wu, "Historia de la crítica literaria británica y estadounidense" y "Curso práctico de inglés" se publicaron uno tras otro en días pacíficos.
Fue precisamente debido a las profundas habilidades lingüísticas de Wu Shirley y al amor y comprensión de China que alrededor de la década de 1980, la Oficina de Compilación y Traducción invitó a Wu Shirley a venir a Beijing para traducir parte del primer borrador de los Siete. Informes importantes.
En este manuscrito, hay muchas palabras nuevas y palabras especiales que han aparecido desde la reforma y apertura, como "la aplicación de la ley es como una montaña", etc. , y los ha traducido de forma perfecta. Esta traducción fue muy reconocida y elogiada por líderes relevantes del Consejo de Estado y expertos de la Oficina de Compilación de Obras Marxista-Leninistas, y su traducción finalmente se convirtió en la traducción estándar de estos textos.
Es precisamente debido a los esfuerzos de Wu Shirley en los intercambios culturales entre China y Occidente que el People's Daily una vez la llamó cariñosamente "la casamentera para los intercambios culturales entre China y Occidente".
“Amo este gran país”.
En 1975, el Primer Ministro concedió a Wu Shirley la ciudadanía china y Wu Shirley se convirtió oficialmente en ciudadano chino.
Desde que llegó a China a la edad de 21 años, salvo algunos viajes a Estados Unidos para visitar a familiares, Shirley Wu nunca ha salido de China. Ha experimentado altibajos en esta tierra, ha sido testigo del desarrollo y crecimiento de la Nueva China y se ha dedicado a esta tierra.
Ahora que es mayor, es completamente imposible descubrir que es extranjera con solo escuchar su fluido dialecto de Henan. "Ésta es mi casa", dijo la propia Shirley Wu. Siempre he estado atrapado en mi amor por China.
En la casa de Wu Shirley, también hay una bandera roja de cinco estrellas. Si hay un festival, lo sacaré y lo colgaré. También lo guardaré con cuidado y no dejaré que otros lo toquen. "Nadie sabe dónde colgar la bandera excepto yo", dijo el nieto de Shirley Wu.
Quizás para ella, esta bandera roja simboliza pasar su vida con China. "Amo este gran país, amo a la gente de aquí y creo que nuestro país será cada vez mejor y más hermoso", dijo firmemente a los periodistas en una entrevista.
Como dijo Shirley Wu, nuestro país mejorará cada vez más y será cada vez más hermoso. Cada uno de nosotros debe tener sentimientos patrióticos, empezar por nosotros mismos, empezar desde ahora, hacer todo lo que nos rodea, desde la clasificación de basura hasta el bienestar público, y contribuir a la patria. Cada uno de nosotros debe contribuir a la realización de la nación china y esforzarse. para un gran avivamiento.