Quieres una ley de tránsito completa
Primero
Para mantener el orden del tráfico vial, prevenir y reducir los accidentes de tráfico, proteger la seguridad personal, proteger la seguridad de la propiedad y otros derechos legales de los ciudadanos, personas jurídicas. y otras organizaciones Derechos e intereses, mejorar la eficiencia del tráfico y formular esta ley.
Segundo
En el territorio de la República Popular China, los conductores, peatones, pasajeros y unidades y personas relacionadas con las actividades de tráfico rodado deberán respetar la presente ley.
Artículo
El trabajo de seguridad vial debe seguir los principios de gestión legal y conveniencia para las masas, y garantizar un tráfico vial ordenado, seguro y fluido.
Artículo 4
Los gobiernos populares en todos los niveles garantizarán que la gestión de la seguridad del tráfico vial sea coherente con la construcción económica y el desarrollo social. Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior se adaptarán a las necesidades del desarrollo del tráfico por carretera, formularán planes de gestión de la seguridad del tráfico de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes de seguridad del tráfico y organizarán su implementación.
Artículo 5
El departamento de seguridad pública del Consejo de Estado es responsable de la gestión nacional de la seguridad del tráfico vial. Los departamentos de gestión del tráfico de los órganos de seguridad pública de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de la seguridad del tráfico vial dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos de gestión de transporte y construcción de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de los trabajos de tráfico vial pertinentes de acuerdo con sus respectivas funciones.
Artículo 6
Los gobiernos populares de todos los niveles llevarán a cabo periódicamente educación sobre seguridad vial para mejorar la conciencia de los ciudadanos sobre la seguridad vial. En el desempeño de sus funciones, el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito reforzarán la publicidad de las leyes y reglamentos de seguridad vial y demostrarán su cumplimiento ejemplar. Los organismos estatales, unidades militares, empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones deben impartir educación sobre seguridad vial a su propio personal. Los departamentos administrativos educativos y las escuelas deben incorporar la educación sobre seguridad vial en el contenido de la educación jurídica. La prensa, las publicaciones, la radio, la televisión y otras unidades pertinentes están obligadas a impartir educación sobre seguridad vial.
Artículo 7
En la gestión de la seguridad vial, se debe fortalecer la investigación científica y se deben promover y utilizar métodos, tecnologías y equipos de gestión avanzados.
Capítulo 2 Vehículos y Conductores
Artículo 8
El Estado implementa un sistema de registro de vehículos de motor. Los vehículos de motor sólo pueden circular por la carretera después de estar registrados en el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública. Si un vehículo motorizado no registrado necesita circular temporalmente por la carretera, se debe obtener un permiso de pase temporal.
Artículo 9
Para solicitar el registro de un vehículo de motor se deberán presentar los siguientes documentos y comprobantes: (1) Certificado de identidad del propietario del vehículo de motor; (2) Certificado de identidad; origen del vehículo de motor; (3) ) Certificado de fábrica del vehículo de motor o certificado de importación de vehículo de motor importado; (4) Certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos o certificado de exención de impuestos; (5) Otros certificados y comprobantes que deben presentarse según las leyes y reglamentos administrativos; al matricular un vehículo de motor. El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública deberá completar la revisión de registro de vehículos de motor dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. A quienes cumplan con las condiciones especificadas en el párrafo anterior, les expedirá un certificado de registro de vehículos de motor, licencia. placa y licencia de conducir si el solicitante no cumple con los requisitos del párrafo anterior, si se especifican las condiciones, se le explicarán los motivos de la desaprobación del registro; Salvo que se disponga lo contrario en esta Ley, ninguna unidad o individuo que no sea el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública podrá expedir placas de vehículos de motor ni exigir que los vehículos de motor exhiban otras placas. Los formatos de los certificados de matriculación de vehículos de motor, placas y permisos de conducción serán estipulados y supervisados por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado.
Artículo 10
Los vehículos de motor aprobados para su matriculación deberán cumplir con las normas técnicas nacionales de seguridad de vehículos de motor. Al solicitar la matriculación de un vehículo a motor, deberá someterse a la inspección técnica de seguridad del vehículo a motor. Sin embargo, los modelos de vehículos de motor nuevos producidos por empresas certificadas por el departamento nacional de administración de productos de vehículos de motor de conformidad con las normas técnicas de seguridad nacionales para vehículos de motor que cumplan las normas técnicas de seguridad nacionales para vehículos de motor y obtengan certificados de inspección están exentos de la inspección técnica de seguridad.
Artículo 11
Cuando un vehículo de motor circule por la vía, se colgará la placa del vehículo de motor, se colocará la marca de inspección y la marca de seguro, y el vehículo de motor circulará La licencia deberá llevarse con el vehículo. Las placas de los vehículos de motor deben colgarse de acuerdo con las normas y mantenerse claras y completas, y no deben bloquearse ni desfigurarse intencionalmente. Ninguna unidad o individuo podrá confiscar o retener las placas de vehículos de motor.
Artículo 12
Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, se procederá a la inscripción correspondiente: (1) Se ha transferido la propiedad del vehículo de motor; (2) El contenido de la inscripción; el vehículo de motor ha cambiado; (3) El vehículo de motor se utiliza como hipoteca; (4) El vehículo de motor está desguazado.
Artículo 13
Los vehículos de motor que circulen por la vía después de su matriculación se ajustarán a lo dispuesto en las leyes y reglamentos administrativos y se basarán en la finalidad del vehículo, la número de pasajeros y carga transportada, vida útil, etc. Según la situación, se realizarán inspecciones técnicas de seguridad periódicamente. Si se proporciona un permiso de conducción de vehículos de motor y una póliza de seguro obligatorio de responsabilidad civil de vehículos de motor, serán inspeccionados por la agencia de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor, y ninguna unidad impondrá otras condiciones. Para los vehículos que cumplan con las normas técnicas nacionales de seguridad de vehículos de motor, el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública emitirá un certificado de inspección. Socialización de la inspección de tecnologías de seguridad de vehículos de motor. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado. Si la inspección técnica de seguridad de vehículos de motor se implementa de manera socializada, ninguna unidad podrá exigir que los vehículos de motor sean inspeccionados en lugares designados. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública y la agencia de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor no exigirán que los vehículos de motor sean reparados o mantenidos en lugares designados. Al cobrar las tarifas de inspección de vehículos de motor, las agencias de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor deberán implementar estrictamente los estándares de cobro aprobados por el departamento de precios del Consejo de Estado.
Artículo 14
El Estado implementa un sistema de desguace obligatorio para vehículos de motor y formula diferentes normas de desguace basadas en el estado técnico y de seguridad de los vehículos de motor y los diferentes usos. Los vehículos de motor que deban desguazarse deben amortizarse lo antes posible. Los vehículos de motor que hayan alcanzado los estándares de desguace no podrán circular por la carretera. Los grandes autobuses, camiones y otros vehículos comerciales desguazados se desmantelarán bajo la supervisión del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública.
Artículo 15
Los coches de policía, los camiones de bomberos, las ambulancias y los vehículos de rescate de ingeniería deberán estar pintados con aerosoles con diseños de logotipos de acuerdo con la normativa y estar equipados con dispositivos de alarma y señales luminosas. . Otros vehículos de motor no pueden pintar, instalar ni utilizar patrones de logotipos, sirenas o accesorios de iluminación que sean específicos o similares a los vehículos mencionados anteriormente. Los coches de policía, los camiones de bomberos, las ambulancias y los vehículos de rescate de ingeniería se utilizarán estrictamente de acuerdo con los fines y condiciones prescritos. Los vehículos especiales para la supervisión e inspección de carreteras estarán equipados con señales y luces de advertencia uniformes de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Carreteras.
Artículo 16
Ninguna unidad o individuo podrá realizar los siguientes actos: (1) Ensamblar un vehículo de motor sin autorización o cambiar la estructura, estructura o características registradas de un vehículo de motor; (2) ) Cambiar el modelo del vehículo de motor, número de motor, número de bastidor o código de identificación del vehículo; (3) Falsificar, alterar o utilizar certificados de registro de vehículos de motor, placas, permisos de conducir, marcas de inspección y marcas de seguro falsificados o alterados (4); ) Utilizar otros certificados de matriculación de vehículos de motor, matrículas, permisos de conducción, marcas de inspección y marcas de seguros.
Artículo 17
El Estado implementa un sistema de seguro obligatorio de responsabilidad civil para vehículos de motor y establece un fondo de asistencia social para accidentes de tránsito. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado.
Artículo 18
Los vehículos no motorizados que deben registrarse de acuerdo con la ley solo pueden circular por la carretera después de haber sido registrados por el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública. Los tipos de vehículos no motorizados que deben registrarse de conformidad con la ley serán prescritos por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central con base en las condiciones reales locales. El tamaño, calidad, frenos, timbres y dispositivos reflectantes nocturnos de los vehículos sin motor deberán cumplir las normas técnicas de seguridad para vehículos sin motor.
Artículo 19
Para conducir un vehículo de motor será necesario obtener un permiso de conducción de vehículos de motor de conformidad con la ley. Para solicitar una licencia de conducir de vehículos de motor, se deben cumplir las condiciones de la licencia de conducir estipuladas por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado, si el solicitante aprueba la evaluación, el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública emitirá el tipo de motor correspondiente; licencia de conducción de vehículos. Las personas que posean licencias de conducir de vehículos de motor en el extranjero y cumplan con las condiciones de la licencia de conducir estipuladas por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado podrán recibir una licencia de conducir de vehículos de motor en China después de haber sido revisadas y calificadas por el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública. Los conductores conducirán vehículos de motor de acuerdo con los tipos de conducción permitidos indicados en sus permisos de conducir; cuando conduzcan un vehículo de motor, deberán llevar consigo su permiso de conducción de vehículos de motor; Excepto el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública, ninguna otra unidad o individuo podrá recoger o retener una licencia de conducción de vehículos de motor.
Artículo 20
Se socializará la formación en conducción de vehículos de motor y las autoridades de transporte implementarán la gestión de cualificación de las escuelas de conducción y los cursos de formación de conducción, entre las que se encuentran las escuelas especializadas de formación en conducción de tractores y las escuelas de conducción. Los cursos de formación están gestionados por las autoridades de agricultura (maquinaria agrícola). Las escuelas de capacitación en conducción y las clases de capacitación en conducción deben cumplir estrictamente con las regulaciones nacionales pertinentes y capacitar a los estudiantes sobre las leyes, regulaciones y habilidades de conducción de seguridad vial para garantizar la calidad de la capacitación. Ninguna agencia estatal ni autoridad de formación o examen de conducción podrá organizar o participar en la organización de escuelas de formación de conducción o clases de formación de conducción.
Artículo 21
Antes de conducir un vehículo de motor en la carretera, el conductor deberá comprobar cuidadosamente la seguridad y el rendimiento técnico del vehículo de motor y no conducirá con las instalaciones o piezas de seguridad incompletas; que no cumplan las normas técnicas estándar y otros vehículos de motor con posibles riesgos para la seguridad.
Artículo 22
Los conductores de vehículos de motor deberán respetar las disposiciones de las leyes y reglamentos de seguridad vial y conducir de manera segura y civilizada de acuerdo con las especificaciones operativas. Cualquiera que beba alcohol, tome psicofármacos o estupefacientes controlados por el estado, padezca una enfermedad que impida la conducción segura de un vehículo de motor o esté demasiado fatigado y afecte a la conducción segura, no podrá conducir un vehículo de motor. Nadie puede obligar, instruir o tolerar a los conductores a conducir un vehículo de motor en violación de las leyes y reglamentos de seguridad vial y los requisitos de conducción segura de vehículos de motor.
Artículo 23
El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública revisará periódicamente las licencias de conducción de vehículos de motor de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 24
Además de imponer sanciones administrativas de conformidad con la ley, el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública implementará un sistema de puntos acumulativos para los conductores de vehículos de motor que infrinjan las normas viales. leyes y reglamentos de seguridad vial. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública retendrá la licencia de conducción de vehículos de motor de un conductor de vehículos de motor cuyos deméritos acumulados alcancen los puntos prescritos, le informará sobre las leyes y normas de seguridad del tráfico vial y volverá a realizar el examen si lo aprueba; deberá devolver el permiso de conducción de vehículos a motor. Si un conductor de vehículos de motor cumple con las leyes y reglamentos de seguridad vial y no acumula puntos dentro de un año, el período de examen de la licencia de conducir de vehículos de motor puede ampliarse. Las medidas específicas serán formuladas por el departamento de seguridad pública del Consejo de Estado.
Capítulo 3 Condiciones del Tráfico Vial
Artículo 25
Se implementarán señales de tráfico unificadas en todo el país. Los semáforos incluyen semáforos, señales de tráfico, marcas de tráfico y comandos de la policía de tránsito. La instalación de semáforos, señales de tránsito y marcas de tránsito deberá cumplir con los requisitos para un tránsito vial seguro y fluido y las normas nacionales, y será clara, llamativa, precisa y completa. De acuerdo con las necesidades del tráfico, se deben agregar, reemplazar y actualizar señales de tránsito de manera oportuna. La adición, sustitución y actualización de señales de tráfico restringido deben anunciarse al público con antelación y darse amplia publicidad.
Artículo 26
Los semáforos se componen de luces rojas, luces verdes y luces amarillas. Una luz roja indica que no hay acceso, una luz verde indica permiso y una luz amarilla indica una advertencia.
Artículo 27
Cuando los ferrocarriles y las carreteras se crucen a nivel, se instalarán luces de advertencia, señales de advertencia o dispositivos de protección de seguridad. Deben instalarse señales de advertencia a determinadas distancias de los cruces ferroviarios no vigilados.
Artículo 28
Ninguna unidad o individuo podrá instalar, mover, ocupar o dañar semáforos, señales y marcas de tránsito sin autorización. Los árboles u otras plantas plantadas a ambos lados de la carretera y en cinturones de aislamiento, vallas publicitarias, tuberías, etc. deberán mantener la distancia necesaria de las instalaciones de tránsito y no bloquearán las luces de la calle, los semáforos, las señales de tránsito, no obstaculizarán la distancia de visión segura ni afectarán tráfico.
Artículo 29
La planificación, diseño y construcción de carreteras, estacionamientos e instalaciones de apoyo a las carreteras deberán cumplir con los requisitos para un tráfico rodado seguro y fluido, y se ajustarán de manera oportuna. según las necesidades del tráfico. Si el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública descubre que se producen accidentes de tráfico frecuentes en las carreteras que se han puesto en uso, o que los estacionamientos y las instalaciones de apoyo a las carreteras presentan graves riesgos para la seguridad del tráfico, informarán de inmediato al gobierno popular local y pondrán fin a presentar sugerencias para prevenir accidentes de tránsito y eliminar peligros ocultos. La población local. El gobierno debe tomar decisiones oportunas.
Artículo 30
Si una vía resulta dañada por hundimientos, baches, daños por agua, abombamientos, etc., o por instalaciones de tránsito como semáforos, señales de tránsito, marcas de tránsito, etc. están dañados o perdidos, la carretera y el departamento de mantenimiento o el departamento de gestión de las instalaciones de transporte deben colocar señales de advertencia y repararlas de manera oportuna. Si el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública descubre que la situación mencionada en el párrafo anterior pone en peligro la seguridad del tráfico y no coloca señales de advertencia, tomará de inmediato medidas de seguridad para desviar el tráfico y notificará al departamento de mantenimiento o al departamento de gestión de carreteras y transporte. instalaciones.
Artículo 31
Sin permiso, ninguna unidad o individuo podrá ocupar las vías para realizar actividades no relacionadas con el tráfico.
Artículo 32
Si es necesario ocupar o excavar caminos para la construcción del proyecto, o construir o agregar instalaciones de tuberías a través o a través de caminos, se debe obtener el consentimiento de la autoridad vial. por motivos de seguridad del tráfico, también se debe obtener el consentimiento del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública. La unidad de construcción llevará a cabo las operaciones de construcción dentro de las secciones y tiempos aprobados, colocará señales de advertencia de seguridad obvias a una distancia segura en la dirección del tráfico que se aproxima desde el sitio de construcción y tomará medidas de protección después de que se completen las operaciones de construcción; en la carretera se eliminará y eliminará rápidamente. El tráfico sólo podrá reanudarse después de que haya sido inspeccionado y aceptado por las autoridades viales y el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública, y cumpla con los requisitos de tráfico. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública fortalecerá la supervisión e inspección de la seguridad del tráfico, mantendrá el orden del tráfico en las carreteras en construcción y no interrumpirá el tráfico.
Artículo 33
Nueva construcción, reconstrucción, ampliación de edificios públicos, bloques comerciales, zonas residenciales, edificios grandes (medianos), etc. , se deben construir o ampliar estacionamientos; si no hay suficientes espacios de estacionamiento, se deben reconstruir o ampliar a tiempo los estacionamientos puestos en uso no se deben desactivar ni utilizar para otros fines sin autorización; Dentro del ámbito de las vías urbanas, los departamentos gubernamentales pertinentes pueden designar espacios de estacionamiento sin afectar el paso de peatones y vehículos.
Artículo 34
Si no hay pasos de peatones en las calles frente a escuelas, guarderías, hospitales y residencias de ancianos, se deben designar pasos de peatones y se deben colocar señales de advertencia. Las aceras de las principales vías urbanas deberían estar equipadas con carriles ciegos de acuerdo con los planes. El establecimiento de caminos ciegos debe cumplir con las normas nacionales.
Capítulo 4 Normas de circulación por carretera
Artículo 35
Se permite el paso por la derecha a vehículos motorizados y vehículos no motorizados.
Artículo 36
Según las condiciones de la vía y las necesidades del tráfico, las vías se dividen en carriles para vehículos de motor, carriles para vehículos sin motor y aceras, existiendo carriles separados para vehículos de motor, no -vehículos de motor y peatones. No existen divisiones entre carriles motorizados, carriles no motorizados y aceras. Los vehículos a motor circulan por el medio de la vía, mientras que los vehículos no motorizados y los peatones circulan por ambos lados de la vía.
Artículo 37
Si una carretera tiene un carril exclusivo, solo los vehículos específicos pueden pasar por el carril exclusivo y otros vehículos no pueden circular por el carril exclusivo.
Artículo 38
Los vehículos y peatones deberán obedecer las señales de tránsito; si hay un comando de la policía de tránsito en el lugar, deberán pasar de acuerdo con el comando de la policía de tránsito en las vías sin señales de tránsito; El tráfico debe garantizarse bajo el principio de seguridad y fluidez.
Artículo 39
El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública podrá, según las condiciones específicas de la vía y del flujo del tráfico, tomar medidas para desviar, restringir el paso y prohibir el tránsito. Paso de vehículos, vehículos no motorizados y peatones y otras medidas. En caso de actividades masivas a gran escala, construcciones a gran escala, etc. Si fuera necesario adoptar medidas de restricción del tráfico o tomar decisiones directamente relacionadas con las actividades del tráfico en la vía pública, deberán anunciarse al público con antelación.
Artículo 40
En caso de desastres naturales, condiciones climáticas severas o accidentes de tráfico importantes que afecten gravemente a la seguridad del tráfico y sea difícil garantizar la seguridad del tráfico tomando otras medidas, el tráfico La dirección de los órganos de seguridad pública. Los departamentos podrán implementar controles de tráfico.
Artículo 41
Las demás normas específicas sobre circulación por carretera serán formuladas por el Consejo de Estado.
Artículo 42
Los vehículos a motor que circulen por la vía no excederán la velocidad máxima indicada en la señal de límite de velocidad. En carreteras sin señales de límite de velocidad, mantenga una velocidad segura.
Al conducir de noche o en tramos de carretera peligrosos, debe reducir la velocidad de conducción cuando se encuentre con arena, polvo, granizo, lluvia, nieve, niebla, hielo y otras condiciones climáticas.
Artículo 43
Los vehículos a motor que circulen por el mismo carril deberán mantener una distancia de seguridad suficiente con el vehículo que les precede y adoptar medidas de frenada de emergencia. No se permite adelantar en ninguna de las siguientes circunstancias: (1) El vehículo que va delante está girando a la izquierda, dando la vuelta o adelantando (2) Existe la posibilidad de encontrarse con un coche que viene en sentido contrario (3) El vehículo que va delante es un policía; automóviles o vehículos de extinción de incendios que realizan tareas de emergencia, ambulancias o vehículos de rescate de ingeniería (4) Pasar por cruces ferroviarios, intersecciones, puentes estrechos, curvas, pendientes pronunciadas, túneles, pasos de peatones, tramos de tráfico urbano y otros tramos sin condiciones de adelantamiento.
Artículo 44
Al pasar por una intersección, los vehículos de motor deberán pasar bajo la dirección de los semáforos, señales de tránsito, marcas de tránsito o policía de tránsito. Cuando se encuentren con señales de tránsito, marcas de tránsito o intersecciones; Por orden de la policía de tránsito, se debe reducir la velocidad y dejar pasar primero a los peatones y vehículos con prioridad.
Artículo 45
Cuando un vehículo de motor se encuentre estacionado delante del vehículo, haciendo cola o circulando lentamente, no se permitirá adelantar ni ocupar el carril contrario, y se No se permite cruzar con vehículos en espera. Al estacionar en tramos de carretera o intersecciones con menos carriles, o al estacionar en intersecciones sin semáforos, señales de tránsito, marcas de tránsito o instrucciones de la policía de tránsito, los vehículos de motor deben adelantar alternativamente.
Artículo 46
Al pasar por un cruce ferroviario, los vehículos de motor deberán seguir las instrucciones de los semáforos o del personal de dirección; si no los hay, reducirán la velocidad o confirme Detenerse y pasar después de la seguridad.
Artículo 47
Los vehículos de motor deberán reducir la velocidad al pasar por un paso de peatones; cuando los peatones crucen un paso de peatones, deberán detenerse y ceder el paso. Cuando los vehículos de motor pasen por una vía sin señales de tráfico, deberán ceder el paso a los peatones que crucen la vía.
Artículo 48
La carga de vehículos de motor deberá cumplir con la calidad de carga aprobada, y está estrictamente prohibida la sobrecarga, la longitud, el ancho y la altura de los objetos cargados no violarán la carga; requisitos, y los objetos cargados no se derramarán ni esparcirán. Si un vehículo de motor transporta elementos que exceden el límite que no se pueden desmontar y afectan la seguridad del tráfico, debe conducir de acuerdo con el tiempo, la ruta y la velocidad especificados por el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública, y exhibir señales evidentes. El transporte de elementos que excedan el límite y que no puedan ser desmontados en la carretera se realizará de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Carreteras. Los vehículos de motor que transporten explosivos, productos químicos inflamables y explosivos y mercancías peligrosas tóxicas y radiactivas deben, con la aprobación de los órganos de seguridad pública, circular según el horario, la ruta y la velocidad designados, colocar señales de advertencia y tomar las medidas de seguridad necesarias.
Artículo 49
Los vehículos de motor no podrán transportar más pasajeros que el número autorizado, y los vehículos de pasajeros no podrán transportar carga en violación de las normas.
Artículo 50
Los vehículos automóviles de carga tienen prohibido transportar pasajeros. Si un vehículo de carga necesita transportar operadores, se deben establecer medidas de seguridad para proteger a los operadores.
Artículo 51
Cuando un vehículo de motor esté en marcha, el conductor y los pasajeros deberán utilizar los cinturones de seguridad de conformidad con la normativa, y los conductores y pasajeros de motocicletas deberán utilizar los cinturones de seguridad de conformidad con la normativa. tapa.
Artículo 52
Cuando un vehículo a motor se avería en la vía y necesita detenerse para subsanar la avería, el conductor deberá encender inmediatamente las luces de emergencia y poner el vehículo a motor en posición una posición que no obstruya el tránsito. Si resulta difícil moverse, las luces intermitentes de alarma de peligro deben encenderse continuamente y se deben tomar medidas como colocar señales de advertencia en la dirección del vehículo que se aproxima para ampliar la distancia de advertencia y llamar rápidamente a la policía si es necesario.
Artículo 53
Los coches de policía, los camiones de bomberos, las ambulancias y los vehículos de rescate de ingeniería podrán utilizar sirenas y luces de señalización al realizar tareas de emergencia con la premisa de garantizar la seguridad. En esta situación, otros; Los vehículos y peatones deben ceder el paso, independientemente de la ruta de conducción, la dirección de conducción, la velocidad de conducción y los semáforos. Los coches de policía, los camiones de bomberos, las ambulancias y los vehículos de rescate de ingeniería no podrán utilizar sirenas ni luces de señalización cuando no realicen tareas de emergencia, y no gozarán del derecho de paso previsto en el párrafo anterior.
Artículo 54
Cuando los vehículos de mantenimiento de carreteras y los vehículos de ingeniería estén en funcionamiento, sus rutas y direcciones de circulación no se verán afectadas por señales o marcas de tráfico, siempre que no se impida el paso de los vehículos que pasan. Los vehículos y personas afectados deben prestar atención para evitar restricciones. Los vehículos de motor como los aspersores y las barredoras deben operar de acuerdo con normas de operación segura siempre que no afecten el paso de otros vehículos, no están sujetos a restricciones de separación de carriles, pero no necesitan circular en direcciones opuestas.
Artículo 55
Se prohíbe a los tractores circular por autopistas y carreteras en las zonas urbanas centrales de las ciudades grandes y medianas. Otras carreteras en las que están prohibidos los tractores serán estipuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central sobre la base de las condiciones reales locales. Los tractores podrán utilizarse para transportar mercancías por vías que permitan el paso de tractores, pero no podrán utilizarse para transportar personas.
Artículo 56
Los vehículos a motor deberán estacionarse en los lugares prescritos. Está prohibido el estacionamiento de vehículos de motor en las aceras, sin embargo, quedan excluidos los espacios de estacionamiento designados de conformidad con el artículo 33 de esta Ley. El estacionamiento temporal en la vía no obstaculizará el paso de otros vehículos y peatones.
Artículo 57
La conducción de vehículos no motorizados en la vía deberá cumplir con las normas de seguridad vial pertinentes. Los vehículos no motorizados deberán circular por carriles no motorizados; en vías sin carriles no motorizados, deberán circular por el lado derecho de la calzada.
Artículo 58
Cuando las sillas de ruedas motorizadas y las bicicletas eléctricas para personas con discapacidad circulen por carriles no motorizados, la velocidad no excederá los 15 kilómetros por hora.
Artículo 59
Los vehículos sin motor deberán estacionarse en los lugares prescritos. Si no existiera plaza de aparcamiento, el estacionamiento de vehículos no motorizados no obstaculizará el paso de otros vehículos y peatones.
Artículo 60
Para controlar un vehículo de tracción animal, se deberán utilizar animales mansos; cuando se conduzca un vehículo de tracción animal por la vía, el conductor deberá bajarse del vehículo y tirar del animal cuando el conductor salga del vehículo, el ganado deberá estar atado.
Artículo 61
Los peatones deberán circular por las aceras donde no las haya.
Artículo 62
Los peatones que crucen intersecciones o vías deberán utilizar los pasos de peatones o cruces de calles; al cruzar pasos de peatones con semáforos, deberán seguir los semáforos cuando no los haya; cruces de peatones, cuando un tramo de carretera cruza una carretera, o un tramo de carretera sin instalaciones de cruce cruza una carretera, debe continuar después de confirmar la seguridad.
Artículo 63
A los peatones no se les permite cruzar o confiar en las instalaciones de aislamiento de la carretera, y no se les permite recoger vehículos, bloquear vehículos por la fuerza o realizar otras acciones que impidan el tráfico rodado. seguridad.
Artículo 64
Los niños en edad preescolar, los enfermos mentales y las personas con discapacidad intelectual que no sean capaces de reconocer o controlar su propia conducta serán protegidos por sus tutores, las personas encargadas por los tutores, o sus tutores, dirigidos por quienes tienen responsabilidades de mayordomía y protección. Cuando una persona ciega pasa por la carretera, debe utilizar un palo ciego u otro medio para guiarla, y los vehículos deben cederle el paso.
Artículo 65
Los peatones que pasen por un cruce ferroviario deberán obedecer las señales de tránsito o las instrucciones del personal de dirección; si no existen semáforos ni personal de dirección, deberán confirmar rápidamente que no se aproximan trenes. . aprobar.
Artículo 66
A los pasajeros no se les permite transportar mercancías inflamables, explosivas u otras mercancías peligrosas, no se les permite arrojar objetos fuera del vehículo y no se les permite actuar de manera que afecta a la conducción segura del conductor.
Artículo 67
Peatones, vehículos sin motor, tractores, vehículos de ruedas de mecánica especial, turismos articulados, camiones con remolque completo y demás máquinas con una velocidad máxima por diseño inferior a 70 kilómetros por hora Los vehículos de motor no pueden ingresar a la autopista. La velocidad máxima indicada en la señal de límite de velocidad de la carretera no excederá los 120 kilómetros por hora.
Artículo 68
Cuando un vehículo de motor se averíe en una carretera, se atenderá de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 52 de esta Ley, sin embargo, se estará a lo dispuesto en la misma; en dirección opuesta al vehículo averiado Coloque una señal de advertencia a 150 metros de distancia, mueva rápidamente a los ocupantes del vehículo al arcén derecho o al carril de emergencia y llame rápidamente a la policía. Si un vehículo de motor se avería o sufre un accidente de tráfico en una autopista y no puede circular con normalidad, deberá ser remolcado por un vehículo de salvamento o grúa.
Artículo 69
A excepción de la policía popular del órgano de seguridad pública que realice tareas de emergencia de conformidad con la ley, ninguna unidad o individuo podrá interceptar o inspeccionar un vehículo en movimiento en la carretera.
Capítulo 5 Atención de Accidentes de Tránsito
Artículo 70
Cuando ocurra un accidente de tránsito en la vía, el conductor del vehículo deberá detenerse inmediatamente para proteger el lugar; En caso de víctimas, el conductor del vehículo rescatará inmediatamente a la persona lesionada e informará sin demora a la policía de tránsito de turno o al departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública. Si se cambia la escena debido al rescate de heridos, se debe anotar la ubicación. Los pasajeros, los conductores de vehículos que pasan y los transeúntes deben prestar asistencia. Si se produce un accidente de tráfico en la carretera y no se causan víctimas personales, y las partes no tienen disputas sobre los hechos y los motivos, pueden evacuar el lugar inmediatamente, reanudar el tráfico y negociar una compensación por daños si no pueden evacuar el lugar inmediatamente; , deben informarlo a la policía de tránsito de turno o al departamento de gestión de seguridad pública de manera oportuna. Si se produce un accidente de tráfico en la carretera que sólo causa daños materiales menores y los hechos básicos son claros, las partes interesadas deben primero evacuar el lugar y luego negociar.
Artículo 71
Si un vehículo se escapa después de un accidente de tráfico, los testigos y otras personas con información privilegiada en el lugar del accidente deberán informarlo al departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública o al policía de tránsito. Si la denuncia es cierta, el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública la premiará.
Artículo 72
Después de recibir la alarma de un accidente de tránsito, el departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública enviará inmediatamente a la policía de tránsito al lugar y primero organizará el rescate de los heridos. , y tomar medidas para recuperar lo antes posible el transporte. La policía de tránsito realizará inspecciones e inspecciones en el lugar de los accidentes de tránsito y recolectará pruebas; podrá detener el vehículo accidentado por la necesidad de recolectar pruebas, pero las conservará adecuadamente para su verificación. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública encomendará a un organismo especializado la realización de exámenes profesionales de las condiciones físicas y mentales de las partes involucradas. La conclusión de la tasación será firmada por el tasador.
Artículo 73
El departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública, con base en la inspección in situ, la inspección, la investigación y las conclusiones pertinentes de la inspección y tasación del accidente de tráfico, tomará una determinación oportuna del accidente de tránsito como forma de manejar la evidencia del accidente de tránsito. La carta de determinación de accidente de tránsito deberá expresar los hechos básicos, causas y responsabilidades de las partes, y será notificada a las partes.
Artículo 74
Cuando se produzca una disputa por indemnización por accidente de tráfico, las partes podrán solicitar mediación al departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública, o presentar directamente una demanda civil ante el Tribunal Popular. . Si las partes no logran llegar a un acuerdo después de la mediación del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública o no ejecutan la carta de mediación después de que entre en vigor, las partes pueden presentar una demanda civil ante el Tribunal Popular.
Artículo 75
Las instituciones médicas rescatarán con prontitud a las personas lesionadas en accidentes de tránsito y no retrasarán el tratamiento por falta de pago oportuno de las tarifas de rescate. Si el vehículo involucrado en el accidente participa en el seguro obligatorio de responsabilidad civil de vehículos de motor, la compañía de seguros pagará los costos de rescate dentro del límite de responsabilidad si el costo de rescate excede el límite de responsabilidad y no participa en el seguro de responsabilidad civil de vehículos de motor; seguro obligatorio o fugas después del accidente, la compañía de seguros de tránsito pagará los costos de rescate dentro del límite de responsabilidad. El fondo de asistencia social para accidentes adelantará parte o la totalidad de los costos de rescate, y la agencia administradora del fondo de asistencia social para accidentes de tránsito tendrá que pagar. el derecho a recuperar una indemnización del responsable del accidente de circulación.
Artículo 76
Si un accidente de tráfico que involucre a un vehículo de motor cause lesiones personales o daños materiales, la compañía de seguros deberá indemnizar dentro del límite de responsabilidad del seguro obligatorio de responsabilidad civil para vehículos de motor. ; la parte deficiente será responsable de la indemnización de conformidad con las siguientes disposiciones: (1) Si se produce un accidente de tráfico entre vehículos de motor, la parte culpable será responsable de la indemnización, si ambas partes son culpables, compartirán la responsabilidad; la responsabilidad según la proporción de sus respectivas culpas. (2) Si ocurre un accidente de tránsito entre un vehículo de motor y un conductor o peatón de un vehículo no motorizado, y el conductor o peatón del vehículo no motorizado no tiene culpa, la parte del vehículo motorizado será responsable de la indemnización si la hay; evidencia para demostrar que el conductor o peatón del vehículo no motorizado tiene la culpa. La responsabilidad de la parte del vehículo motorizado se reducirá adecuadamente según el grado de culpa. Si la parte del vehículo motorizado no tiene culpa, no soportará más de; 10% de la responsabilidad por indemnización. La pérdida de un accidente de tráfico es causada por un conductor de vehículo no motorizado o un peatón que choca intencionalmente con un vehículo de motor, y la parte del vehículo de motor no es responsable de indemnización.
Artículo 77
Cuando el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública reciba un informe de un accidente que involucre a un vehículo que circula fuera de la carretera, lo manejará con referencia a las disposiciones pertinentes. de esta Ley.
Capítulo 6 Supervisión del cumplimiento de la ley
Artículo 78
El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública fortalecerá la gestión de la policía de tránsito y mejorará la calidad del tráfico. nivel policial y de gestión del tráfico rodado. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública impartirá capacitación y evaluación sobre la gestión legal y de seguridad del tráfico para la policía de tránsito. Los agentes de la policía de tránsito que no pasen la evaluación no podrán desempeñar sus funciones.
Artículo 79
El departamento de gestión del tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito implementarán la gestión de la seguridad del tránsito y simplificarán los procedimientos de acuerdo con la autoridad legal y los procedimientos para que sean justos y estrictos. y civilizado, eficiente.
Artículo 80
En el desempeño de sus funciones oficiales, los agentes de la policía de tránsito deberán vestirse de acuerdo con las normas, llevar el logotipo de la Policía Popular, poseer una tarjeta de la Policía Popular y mantener su apariencia policial limpia y ordenada. , comportarse dignamente y mandar de manera estandarizada.
Artículo 81
Los derechos de licencia y otros derechos recaudados de conformidad con esta ley se implementarán estrictamente de acuerdo con los estándares de cobro aprobados por el departamento de precios del Consejo de Estado, y todos se entregará al tesoro público.
Artículo 82
El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, separará la toma de decisiones sobre las multas del cobro de las multas. Todos los ingresos se entregan al tesoro estatal.
Artículo 83
En la investigación y tramitación de infracciones a la seguridad vial y accidentes de tránsito, los policías de tránsito se incusarán en cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) Que sean partes en el caso. o un pariente cercano de la parte involucrada; (2) La persona o sus parientes cercanos tienen un interés en el caso (3) Tienen otras relaciones con las partes involucradas en el caso, que pueden afectar el manejo justo del caso;
Artículo 84
Las actividades administrativas de aplicación de la ley del departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito aceptarán la supervisión de la agencia de supervisión administrativa de conformidad con la ley. El departamento de supervisión del órgano de seguridad pública supervisará la implementación de las leyes, reglamentos y disciplinas por parte del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito de conformidad con la ley. El departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública de nivel superior supervisará las actividades de aplicación de la ley del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública de nivel inferior.
Artículo 85
El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito aceptarán conscientemente la supervisión de la sociedad y los ciudadanos en el desempeño de sus funciones. Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar y acusar al departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública y a su policía de tráfico por no aplicar estrictamente la ley o violar las leyes y disciplinas. La agencia que reciba un informe o queja deberá investigarlo y manejarlo con prontitud de acuerdo con sus funciones.
Artículo 86
Ninguna unidad podrá emitir cuotas de multa al departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública o en forma disfrazada, el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública no utilizará la cantidad; de las multas como criterio de evaluación de los agentes de la policía de tránsito. El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito tienen derecho a negarse a implementar instrucciones que excedan las disposiciones de las leyes y reglamentos y al mismo tiempo informar a la autoridad superior.
Capítulo 7 Responsabilidades legales
Artículo 87
El departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito corregirán con prontitud las infracciones de seguridad vial. El departamento de gestión del tránsito del órgano de seguridad pública y su policía de tránsito sancionarán las infracciones de seguridad vial con base en los hechos y las disposiciones pertinentes de esta Ley. Si las circunstancias son leves y no afectan a la circulación por carretera, se señalará la conducta ilícita y se procederá a la liberación del vehículo tras una amonestación verbal.