Versión general del contrato de construcción
Contrato de Construcción Versión General 1
Proveedor:
1. Dirección de Fábrica:
2.
Dirección del Ministerio de Comercio: Código Postal:
Teléfono: Fax:
Demandante:
Dirección de entrega
Teléfono
Código postal
Asegurador
Fecha de entrega requerida
¿Hay algún cargo por cambiar el modelo de flete del contrato?
□De acuerdo□En desacuerdo
Contenido del contrato:
Hoy pedimos los siguientes productos al proveedor:
Nombre del producto
Especificaciones y modelos
Unidad
Cantidad
Precio unitario (yuanes)
Cantidad (yuanes)
Comentarios
Total RMB: 100.000 yuanes y 100 yuanes en céntimos enteros
Fecha de pago
Tipo/método de pago
Pago importe
Fecha de la factura
Importe de la factura
Sucursal, efectivo, transferencia bancaria, otro
Sucursal, efectivo, transferencia bancaria, otro
p>
Firma del Departamento de Canal:
Firma del Departamento de Comercio:
Firma del Departamento de Finanzas:
Firma del Director del Centro de Marketing:
Comentarios
Número de pedido de salida
Términos del pedido:
1 Este pedido debe estar sellado con el sello oficial de la empresa, en caso contrario. se considerará inválido. El original deberá devolverse al Departamento Comercial Corporativo en el plazo de una semana.
2. El fax de este pedido es válido. Tiene el mismo efecto jurídico.
3. La propiedad de la mercancía pertenece al proveedor antes de realizar el pago, y luego se transfiere al comprador.
4. El proveedor deberá entregar la mercancía dentro del día siguiente al sello y confirmación del comprador. Si el proveedor no recibe ninguna objeción por escrito del comprador en el plazo de una semana a partir de la fecha de envío (como lo demuestra la carta de porte de la empresa de transporte), el pedido se considerará recibido.
5. Este pedido se ejecuta según el contrato de agencia entre el proveedor y el comprador.
Demandante (sello): Proveedor (sello)
Fecha: Fecha:
Contrato de Construcción Versión General 2
Parte A ( Empleador):
Parte B (Contratista):
Después de una negociación equitativa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A confía a la Parte B la responsabilidad de la construcción de la red y los proyectos de cableado. de X Technology Co., Ltd. Para aclarar los derechos y responsabilidades de ambas partes, este contrato se firma para que ambas partes lo cumplan e implementen.
1 Nombre del proyecto: Proyecto de cableado y redes de X Technology Co., Ltd.
II. Ubicación del proyecto:
Cuatro. Consulte el Anexo 1 para ver la lista de cantidades de ingeniería de cableado y red, y consulte el Anexo 2 para ver el plan técnico.
5. Plazo de contratación
El plazo total del contrato es de: 60 días hábiles.
Precio total del contrato del verbo intransitivo
1. Precio total del proyecto (impuestos incluidos): 217.175,00 RMB (en mayúsculas: doscientos un mil siete mil ciento setenta y cinco yuanes) ).
2. El precio total de este proyecto es un precio global y el costo del proyecto no se ajustará debido a los cambios en los precios de la mano de obra, los materiales y los equipos mecánicos causados por las políticas nacionales y los factores del mercado. y riesgos comerciales.
7. Método de contratación:
La Parte B se encargará del trabajo del contrato, la duración del contrato, la calidad del contrato, la seguridad del contrato, la instalación y puesta en marcha del equipo del contrato, el marcado, etc., en función del proyecto. costo.
8. Momento y forma de pago del proyecto
1. Dentro de los tres días hábiles posteriores a la firma del contrato, la Parte A pagará por adelantado el 30% del precio total del contrato, es decir. , 65.152,5 yuanes (en mayúsculas: Lu Wanwu mil ciento quinientos dos yuanes con cinco centavos).
2. Dentro de los 3 días hábiles posteriores al inicio de la construcción, la Parte A pagará por adelantado el 35% del precio total del contrato, es decir, 76.011,25 yuanes (en mayúsculas: Qiwanlu, ciento, ciento once). yuanes y dos centavos).
3. Después de que la Parte B complete la construcción, la Parte A organizará la inspección de aceptación; la Parte A pagará el 30% del precio total del contrato, que es RMB, después de que la Parte B emita una factura formal dentro de los 3 días hábiles. a partir de la fecha de aceptación del proyecto 65152,5 yuanes (en mayúsculas: 65152,50 RMB).
4. El saldo es el 5% del precio total del contrato, es decir, 65.438.00.858,75 yuanes (en mayúsculas: ciento ochenta quinientos ochenta yuanes, setenta y cinco céntimos) como el depósito de calidad del proyecto (excluidos los intereses, a partir de la fecha de aceptación dentro del período de garantía de calidad de un año, si el proyecto no tiene problemas de calidad, la Parte B deberá cumplir total y adecuadamente con sus obligaciones de garantía de calidad y pagar a la Parte B al vencimiento); .
5. Número de cuenta de pago: Nombre de la empresa: X Technology Co., Ltd.
Banco de apertura de cuenta: China Minsheng Bank Shenzhen X Branch.
Número de cuenta bancaria: x
Dirección: X, distrito de Futian, ciudad de Shenzhen.
Nueve. Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidades de la Parte A
1) Responsable de verificar el progreso y la calidad del proyecto y organizar la aceptación del proyecto de manera oportuna de acuerdo con las especificaciones relevantes. .
2) Colaborar con la coordinación en sitio.
3) Pagar el precio del proyecto según contrato.
2. Responsabilidades de la Parte B
1) La Parte B preparará el plan de construcción y el plan de inspección de calidad de la construcción de acuerdo con los planos/requisitos de construcción y luego los enviará a la Parte A para su aprobación. Después de la revisión y el sellado, y realice bien la construcción, prepare y lleve a cabo la construcción estrictamente de acuerdo con el plan durante la construcción.
2) Durante el proceso de construcción, la Parte B no cambiará los planos/requisitos y especificaciones de construcción a voluntad. Si hay alguna objeción a los planos/requisitos de diseño o se requieren cambios, se deberá obtener el consentimiento de la Parte A y la unidad de diseño, y se deberá obtener la aprobación por escrito de la Parte A antes de que pueda comenzar la construcción. >3) Durante el período de construcción, si la Parte B tiene algún problema técnico o que deba ser resuelto por la Parte A, debe informarse a la Parte A por escrito; de lo contrario, la Parte A no responderá.
4) Durante el período de construcción, la Parte B debe fortalecer la gestión de la construcción. Implementar diversas medidas de seguridad para garantizar una construcción segura. Durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable de los accidentes personales y de equipos no causados por la Parte A, así como de los accidentes personales y de equipos causados por terceros. Si la Parte B no implementa varias medidas de seguridad requeridas, la Parte A tiene derecho a ordenar un cierre.
Estándares establecidos por requisitos de instalación. Durante la construcción de proyectos ocultos, la Parte A realizará una inspección de aceptación de acuerdo con las normas del plan técnico.
XI. Garantía de Calidad y Mantenimiento
1. El período de garantía del proyecto es de 1 año, calculado a partir de la fecha de aceptación del proyecto. Durante el período de garantía de calidad, la Parte B reparará los problemas de calidad del proyecto de forma gratuita.
2. Tiempo de respuesta del servicio de la Parte B: las solicitudes de mantenimiento de emergencia se responderán en el sitio dentro de los 2 días hábiles; para las solicitudes de mantenimiento no urgentes, el personal de mantenimiento de la Parte B debe responder en el sitio dentro de los 5 días hábiles; después de emitida la solicitud de mantenimiento.
3. La Parte B proporcionará apoyo técnico a la Parte A y brindará capacitación gratuita al personal de la Parte A de acuerdo con las necesidades de la Parte A.
4. Una vez expirado el período de garantía, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B continúe realizando el trabajo de mantenimiento del proyecto, y la Parte B solo cobra la tarifa del material.
Doce. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no completa el proyecto dentro del tiempo acordado, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del precio total del proyecto por cada día de retraso. Si el retraso supera los 30 días hábiles, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. Si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte A, se pospondrá el período total de construcción.
2. Si el pago atrasado de la Parte A supera los 7 días hábiles, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del importe actual pagadero por cada día de atraso. Si el pago se retrasa por motivos de la Parte B, se pospondrá el tiempo de pago.
3. Si el contrato se rescinde por incumplimiento de una de las partes, la parte incumplidora deberá pagar una indemnización del 20% del precio total del contrato. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para cubrir la pérdida, la parte infractora seguirá siendo responsable de los daños y perjuicios.
Trece. Fuerza mayor
Cuando una de las partes no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, debe notificarlo de inmediato a la otra parte y proporcionar un certificado emitido por la agencia correspondiente dentro de un período razonable, que puede eximir a la otra parte. de toda o parte de su responsabilidad.
Catorce. Ley aplicable y resolución de disputas
Este contrato y sus anexos son parte integral de este contrato, tienen el mismo efecto y se rigen por las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del distrito de Nanshan, ciudad de Shenzhen.
15. Vigencia del Contrato
El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, tres ejemplares para la Parte A y un ejemplar para la Parte B. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma y sello de ambas partes.
Dieciséis. Otros términos acordados
1. La Parte A designa a una persona como ejecutor de este contrato para ser responsable de la ejecución de este contrato.
2. La Parte B designa a X como ejecutor de este contrato, y X es el ejecutor de la construcción del proyecto de este contrato.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Contrato de Construcción Versión General 3
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Empresa establecida)
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Unidad construida posteriormente)
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el “Reglamento de Telecomunicaciones de la República Popular de China", "Medidas de gestión de la construcción de telecomunicaciones", "Especificaciones de diseño de líneas de usuario de la red telefónica local" y otras leyes y reglamentos pertinentes. Cuando la distancia desde la misma ruta no es suficiente, las Partes A y B llegan a un acuerdo mediante negociación.
Artículo 1 Durante el proceso de construcción, la Parte A y la Parte B deben cumplir con las leyes y regulaciones relacionadas con la seguridad de la construcción del tráfico, establecer un sistema de responsabilidad de la construcción de seguridad, mejorar las condiciones seguras de la construcción y garantizar la seguridad de la construcción de la línea. .
Artículo 2: Con base en las necesidades de desarrollo empresarial, la Parte B debe realizar la siguiente construcción.
1 Dirección de construcción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Longitud de construcción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Durante el proceso de construcción anterior, la Parte B debe tomar las siguientes medidas de seguridad para garantizar la seguridad de las líneas de la Parte A.
1. Si cables aéreos o cables ópticos cruzan las líneas originales, la distancia de cruce entre ellos y las líneas originales deberá alcanzar una distancia libre mínima de 0,6 m. Se deberán rectificar aquellos que no cumplan con la norma;
2. Aéreas Cuando cables y cables ópticos cruzan líneas eléctricas, sus distancias de cruce seguras deben cumplir con las normas nacionales pertinentes y se deben instalar instalaciones de protección de seguridad.
Artículo 4 División de Responsabilidades
Cuando las líneas de la Parte A y la Parte B sean encaminadas o intersecadas en la misma ruta, la parte responsable será responsable de las siguientes situaciones.
1. Cuando se cruzan cables aéreos, cables ópticos y líneas eléctricas, sus distancias de cruce seguras deben cumplir con las normas nacionales pertinentes. Al mismo tiempo, se deben instalar dispositivos de protección de seguridad. Cuando una línea recién construida cruza una línea eléctrica, no hay protección de seguridad y se produce una fuerte intrusión de corriente, lo que provoca fallas en la línea y pérdidas económicas en la línea del poste original. La nueva parte asumirá la responsabilidad;
2. Nuevo camino de postes cuadrados y camino de postes original La distancia entre ellos no cumple con los estándares nacionales. Si el poste se invierte, causando daños al camino de postes existente e interrupción del circuito, el nuevo partido será responsable de compensar la pérdida; Si la trayectoria del polo original se daña debido al fenómeno del polo invertido, ambas partes correrán con el costo de la pérdida.
Artículo 5 Obligaciones de ambas partes
La Parte A y la Parte B tienen la obligación de informarse mutuamente cuando descubran problemas con la línea de la otra parte.
Artículo 6 Derechos de ambas partes
Ambas partes tienen derecho a reclamar una indemnización por las pérdidas causadas por la responsabilidad de la otra parte.
Artículo 7 Fuerza mayor
Cuando la Parte A o la Parte B o una de las partes no puede cumplir o no puede cumplir plenamente las obligaciones pertinentes en virtud de este acuerdo debido a fuerza mayor, ambas partes no será responsable del incumplimiento del contrato. Sin embargo, en caso de fuerza mayor, una parte notificará a la otra parte la situación de fuerza mayor dentro de los 5 días hábiles posteriores a que ocurra la fuerza mayor y proporcionará certificados de los departamentos pertinentes. Dentro de un tiempo razonable después de que se eliminen los efectos de la fuerza mayor, una o ambas partes continuarán ejecutando el acuerdo.
Artículo 8 Aplicación de la ley y resolución de disputas
Este acuerdo se aplicará a las leyes y regulaciones de la República Popular China y las agencias estatales. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede someter la disputa a la Dirección Provincial de Administración de Comunicaciones para su coordinación. y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las decisiones anteriores serán vinculantes para ambas partes. .
A excepción de las disputas, las partes continuarán realizando otras disputas y secciones de arbitraje no cubiertas por este Acuerdo.
Artículo 9 Disposiciones complementarias
1. Si alguna disposición de este acuerdo se vuelve ilegal, inválida o inaplicable en cualquier momento, no afectará fundamentalmente la validez de la naturaleza de este acuerdo, la otra. Los términos de este acuerdo no se verán afectados.
Contrato de Construcción Versión General 4
Contratista General (nombre completo, en adelante Parte A):
Subcontratista (nombre completo, en adelante Parte A):
Subcontratista (nombre completo, en adelante Parte A): Parte B):
En vista de que la Parte B ha firmado un contrato de construcción de mano de obra de ingeniería (en adelante, el "subcontrato") con la Parte A, con el fin de implementar aún más la política de producción segura de "La seguridad primero, la prevención primero", protección laboral y leyes y reglamentos sobre seguridad en la producción, fortalecer la gestión de la seguridad en la producción, implementar un sistema de responsabilidad en la seguridad en la producción, gestionar estrictamente los sitios de construcción de acuerdo con la ley, garantizar la seguridad y la salud de los operadores durante la construcción del proyecto. y promover el buen progreso de la construcción.
De conformidad con la "Ley de Construcción de la República Popular China", la "Ley de Producción Segura de la República Popular China", el "Reglamento sobre la Gestión de la Producción Segura en Proyectos de Construcción" y otros leyes y regulaciones administrativas relevantes, debemos adherirnos a la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y la buena fe. De acuerdo con los principios, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la producción segura y la construcción civilizada del proyecto subcontratado y firmaron este acuerdo. Este acuerdo forma parte del subcontrato general del proyecto y tiene la misma fuerza jurídica vinculante.
1. Normas de producción de seguridad y construcción civilizada del proyecto
Las dos partes han acordado las normas de producción de seguridad y construcción civilizada del proyecto de la siguiente manera:
2. Los documentos que constituyen este acuerdo incluyen:
1. Primera Parte de este Acuerdo: Acuerdo;
2. Las disposiciones de este Acuerdo;
3. y Leyes, reglamentos, normas y estándares del Municipio de Beijing relacionados con la gestión de la construcción.
4. Otros documentos escritos acordados por la Parte A y la Parte B durante la ejecución del presente acuerdo.
Tres. La Parte B deberá cumplir y cumplir estrictamente todos los términos y disposiciones de este Acuerdo para la Parte A...
IV. La Parte B debe establecer y mejorar las instituciones de gestión in situ y las responsabilidades para una producción segura y una construcción civilizada.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte B informa a la Parte A que durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A no tiene objeciones a todas las sanciones y tratamientos impuestos a la Parte B.
6. La Parte B será responsable de todos los materiales enviados a la Parte A para cumplir con las leyes y regulaciones, y asumirá todas las consecuencias legales que surjan de ello. La aprobación del Partido A no significa que el Partido B no tenga responsabilidad.
Siete. Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A no reembolsará las multas ya cobradas a la Parte B.
8. Número de copias del acuerdo:
Juntas bajo un subcontrato.
Nueve. Periodo de vigencia
Vigencia del mismo subcontrato general
X Vigencia del acuerdo
Fecha de firma del presente acuerdo: año, mes y día;
p>
Este Acuerdo entrará en vigor junto con el subcontrato general entre las partes.
Parte A (sello oficial): Parte B (sello oficial):
Representante autorizado: Representante autorizado:
Contrato de Construcción Versión General 5
Contratante (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratista (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ como Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según la “Ley de Contratos Económicos de la República Popular de China" y la "Ley de Construcción de la República Popular China", los "Reglamentos de Gestión de Calidad de Proyectos de Construcción" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, así como los estándares, especificaciones, procedimientos, leyes y reglamentos de calidad de proyectos de construcción pertinentes promulgados por _ _ _ _ _
1. Descripción general del proyecto
(1) Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) Ubicación del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. Alcance
Mantenimiento y Rectificación de Seguridad
Tercero, período del contrato
_ _ _ _ _días
Costo del proyecto
.El costo del proyecto es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan Zheng.
Estándar de calidad del verbo (abreviatura de verbo)
5.1 Estándar de calidad: en línea con los estándares de evaluación de calidad nacionales o industriales vigentes.
5.2 Estándares y especificaciones de uso (incluidos, entre otros, los siguientes)
5.2.1 Los estándares y especificaciones técnicas de este proyecto deben cumplir con la tecnología de construcción nacional, ministerial y local ( aceptación) Procedimientos y normas.
5.2.2 Las normas y regulaciones locales aplicables a este proyecto deben cumplir con las normas y regulaciones provinciales.
6. Modalidad de Contratación
De acuerdo con el contenido de la obra enumerado en el alcance del artículo 2 de este contrato, se contratará la obra, los materiales, la calidad, el plazo de construcción y la seguridad.
Siete. Valoración del Proyecto
7.1 Los principios de cálculo y preparación de este proyecto: de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _conducta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.2 Determinación de los precios de la mano de obra y de los materiales: Los salarios laborales se calculan con base en el precio unitario salarial integral del Documento No. 1998. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.3 La cantidad específica está sujeta a la visa de la Parte A.
8. Plazo de construcción
Si se da alguna de las siguientes circunstancias, el plazo de construcción podrá ampliarse tras la verificación de la visa.
8.1 Paros laborales causados por factores de fuerza mayor, incluidos: ajustes de políticas nacionales, guerras, caída de objetos voladores u otras explosiones, incendios y desastres naturales como inundaciones y terremotos no descubiertos por las Partes A y B. Precipitación horaria en el sitio del proyecto _ _________mm o superior (incluido _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
8.2 Si el período de construcción de los procesos clave de la Parte B se retrasa por razones distintas a la Parte B, el período de construcción puede posponerse según la situación real.
8.3 Si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte B, el período de construcción del contrato no se puede extender y el costo correrá a cargo de la Parte B.
8.4 Si el proyecto se retrasa por motivos de la Parte A, el período de construcción del contrato se pospondrá y el costo correrá a cargo de la Parte B. La Parte A es responsable de...
9. Pago del fondo del proyecto
9.1 Después de la finalización del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ del precio del presupuesto del proyecto dentro de _ _ _ _ _.
9.2 Una vez completada la liquidación del proyecto, la Parte A paga _ _ _ _ _ del precio total de liquidación y retiene _ _ _ _ _ del precio total de liquidación como dinero de garantía del proyecto. Si no hay problemas de calidad dentro de _ _ _ _ _ días un año después de la fecha de aceptación del proyecto, el dinero de la garantía se devolverá en su totalidad sin intereses.
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
10.1 Incumplimiento de contrato plan Este contrato asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato en la forma pactada en este contrato. Si no hay estipulación en el contrato, prevalecerán la Ley de Contratos y las leyes y reglamentos pertinentes.
10.2 Si el incumplimiento del contrato por parte de la parte incumplidora causa pérdidas a la otra parte, y si la responsabilidad por incumplimiento soportada por la parte incumplidora aún es insuficiente para compensar las pérdidas de la otra parte, también será responsable para compensación.
XI. Producción segura y construcción civilizada
Implementar seriamente las leyes y regulaciones nacionales y locales sobre la producción de seguridad en la construcción y los requisitos de gestión relevantes de las unidades de construcción, hacer un buen trabajo en la gestión de la seguridad, prevenir accidentes graves de seguridad y hacer un buen trabajo. en la gestión social integral.
Doce. Resolución de disputas
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes o mediante la mediación del departamento administrativo de construcción local. Si la mediación fracasa, las dos partes acuerdan resolver el asunto por el Tribunal Popular donde se encuentre el demandante, pero la construcción no se interrumpirá durante el litigio.
Trece. Otros
La Parte B deberá pagar los salarios de los trabajadores migrantes de manera oportuna de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes. Si el proyecto emprendido por el Partido B se retrasa durante el proceso de construcción, será manejado por el gobierno y el Partido A tiene derecho a pagar los salarios de los trabajadores migrantes directamente con el pago del proyecto. Este contrato se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Partido A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cláusulas relevantes de la versión general del contrato de construcción:
★Plantilla de referencia del modelo de acuerdo de contrato de construcción
★4 plantillas de la versión general del contrato de ingeniería
★Plantilla de acuerdo de contrato de proyecto
★Plantilla de acuerdo de contrato de proyecto
★Acuerdo de contrato de construcción encargado del proyecto
★Acuerdo de contrato de proyecto
★5 versión general de las plantillas de contrato de ingeniería
★Acuerdo de versión estándar del contrato de ingeniería
★Versión general de la plantilla de contrato de construcción
★Versión general de contrato de construcción de ingeniería
p>