¿Necesito información sobre Li Yang? ¿Dónde está?
Li Yang también cooperó con sus compañeros de clase para llevar a cabo capacitación en traducción simultánea a su manera, de modo que cuando otros hablan, puedan traducir inmediatamente al inglés si están solo una o dos oraciones detrás. Li Yang propuso un estándar de traducción nuevo y simple, al que llamó "los chinos hablan chino". Siempre que seas chino con educación básica, puedes convertirte en un excelente traductor. Desde su cuarto año en la universidad, Li Yang ha participado en una gran cantidad de trabajos de interpretación nacionales y extranjeros.
Sobre esta base, basándose en un fracaso en el aprendizaje de inglés para estudiantes que no hablan inglés, Li Yang exploró y resumió un conjunto único de métodos de aprendizaje de inglés, que integra "escuchar, hablar, leer, escribir y traducción" y se conoce como "inglés loco" y es eficaz para la pronunciación, el habla, la escucha y la interpretación. Crazy English combina a la perfección una educación de calidad en inglés con exámenes tradicionales. Desde 65438 hasta 0989, Li Yang se derrotó a sí mismo con éxito por primera vez, pronunció un discurso público para presentar este método y comenzó a ser invitado a enseñar Crazy English en universidades y escuelas secundarias. A lo largo de los años, los estudiantes universitarios y de secundaria que han utilizado este método han creado milagros asombrosos de mejora sustancial en los puntajes de TOEFL, CET-4 y CET-6.
Después de graduarse de la Universidad de Liyang en 1990, fue asignado al Instituto de Investigación de Equipos Electrónicos del Noroeste de Xi'an como ingeniero asistente durante un año y medio, trabajando en estaciones terrestres de satélites militares y civiles. Durante este año, insistió en gritar inglés, francés, alemán y japonés en el noveno piso de su unidad todas las mañanas para practicar y perfeccionar el "Método de avance del inglés loco".
En 1992, Li Yang fue transferido a Guangzhou como locutor de noticias para organizar la estación en inglés de Guangdong People's Broadcasting Station, la primera estación de radio provincial en inglés del país. El presentador de "Talk Show" y el programa de noticias en inglés de Guangzhou TV son los locutores en inglés más populares en Guangzhou.
Li Yang utilizó su método original para practicar el auténtico inglés americano, que ni siquiera los estadounidenses pueden notar la diferencia. Sus comerciales de locución se transmitieron ampliamente en estaciones de televisión de Hong Kong y el sudeste asiático. También es un conocido traductor independiente y anfitrión bilingüe en Guangzhou, y traductor invitado de la Sección Cultural, la Sección de Agricultura y la Sección Comercial del Consulado General de los Estados Unidos. Conocido como el "traductor universal", ha realizado con éxito tareas de interpretación en diversas conferencias internacionales de gran escala, negociaciones y visitas de asuntos exteriores. Por ejemplo, a finales de 1993, cuando las relaciones entre China y Estados Unidos estaban en un estado tenso, Li Yang trabajó como traductor in situ para el Sr. Richard Bush, asesor principal del Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, y pronunció un discurso sobre "El proceso de formulación de la política de Estados Unidos hacia China desde que Clinton fue elegido presidente". El importante discurso fue muy apreciado tanto por China como por Estados Unidos. Después de la reunión, también recibió una carta especial de agradecimiento del Consejo de Estados Unidos. Asuntos exteriores.
La interpretación independiente de Li Yang también incluye discursos sobre temas familiares como la autopista de la información, las comunicaciones móviles, la protección de la propiedad intelectual, la protección del software, el trato de nación más favorecida, el GATT, la protección ambiental internacional, el derecho de sociedades, los valores, etc. Seminarios internacionales, videoconferencias internacionales.
El puro inglés americano de Li Yang despertó la curiosidad de muchos periodistas extranjeros. Ha sido entrevistado por la cadena estadounidense ABC Broadcasting Network, la británica BBC, Radio Hong Kong, NHK, Scottish National Television 1 y Canadian Radio International.
En 1994, Li Yang renunció a su trabajo en la estación de radio de Guangdong y fundó Li Yang Klitz International English Promotion Studio, y se dedicó de todo corazón a ello. "Popularizar el inglés en China y difundir el chino en el mundo". Hasta ahora, ha impartido más de 1.000 conferencias en todo el país, a las que han asistido casi 10 millones de personas. Su dedicación ha conseguido el pleno apoyo de la industria nacional.
Con el patrocinio de empresas, Li Yang donó más de 5 millones de juegos de tarjetas de aprendizaje al país, capacitó a maestros en antiguas áreas revolucionarias y donó más de 200.000 yuanes en materiales de aprendizaje. Las conferencias de Li Yang son una combinación de educación patriótica, estímulo a la vida y métodos de enseñanza rápidos y científicos. Su espíritu emprendedor, su indomable experiencia legendaria, su fuerte pasión patriótica y su extraordinaria elocuencia constituyen el encanto de su personalidad única, que inspira a miles de estudiantes de inglés a emprender el camino hacia el éxito en el idioma y en la vida. Una ola sin precedentes de conquista del inglés ha estallado en China en. a un nivel superior y en un sentido más profundo.
Li Yang rompió la convención internacional de clases de idiomas pequeñas, con miles o incluso decenas de miles de personas tomando clases juntas. Chinos de Hong Kong y el sudeste asiático vinieron a Guangzhou para recibir su formación. Grandes empresas, colegios e instituciones de formación de Singapur, Japón, Taiwán y Tailandia han invitado a Li Yang a dar conferencias. El método de Li Yang también es adecuado para que los extranjeros aprendan chino. Sus alumnos han lanzado cursos de formación de "inglés loco" y "chino loco" en Estados Unidos, Nueva Zelanda, Japón y otros países. ¡Ha llegado el momento de que el pueblo chino difunda China y la cultura china por el mundo!
Más de 100 periódicos y revistas nacionales y extranjeros, y docenas de estaciones de televisión y estaciones de radio informaron sobre los hechos y métodos de Li Yang. Debido a sus destacadas contribuciones a la educación inglesa y la motivación de la vida, los medios nacionales y extranjeros y la mayoría de los estudiantes de inglés lo elogiaron como un "sembrador de inglés" y un "mentor de motivación de la vida". El inglés loco es popular en todo el país.
"Inspirar entusiasmo patriótico y llevar adelante el espíritu nacional; conquistar el inglés y revitalizar China". Ha comenzado la gira nacional de conferencias a gran escala de Li Yang Klitz que abarca 1.000 ciudades de China y 300 millones de estudiantes de inglés. Al mismo tiempo, también se lanzó un proyecto para integrar el aprendizaje de Crazy English en la educación de inglés en las escuelas primarias y secundarias y cultivar talentos prácticos y prácticos para el país.