Acuerdo Tripartito de Transferencia de PropiedadHola, déjame ayudarte a entender qué es un acuerdo tripartito sobre transferencia de bienes raíces: un contrato tripartito de compra y venta de casa Parte A (vendedor): Parte B (comprador): Destinatario: Número de contrato: Contrato tripartito de compra y venta de vivienda Parte A (vendedor): Parte B (comprador): Parte C (fideicomisario): De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China y la regulaciones pertinentes de esta ciudad, ambas partes A y B deberán cumplirlas. * * * A la parte C se le confía como agente para presenciar las transacciones entre las partes A, B y C. Después de la negociación, * * * se concluye este contrato y todas las partes * * * lo cumplen. Artículo 1 La Parte A transfiere voluntariamente sus propios derechos de propiedad a la Parte B a cambio de una tarifa. Los detalles de la propiedad son los siguientes: 1. El número de certificado de propiedad de la vivienda obtenido por la Parte A según la ley es: 2. La propiedad está ubicada en una ciudad, distrito o condado; estructura de la casa:, uso de la casa: 3. El área de construcción es de metros cuadrados; el área de uso de la casa es de metros cuadrados (no requerido); sus instalaciones auxiliares y decoración interior Ver Apéndice 1; 5. La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad, la decoración y las relaciones relacionadas de la casa. La Parte B comprende completamente los detalles de la casa transferida por la Parte A anterior y compra voluntariamente la casa. casa. Artículo 2 Precio de la transacción y forma de pago 1. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el precio de transacción de la propiedad mencionada anteriormente es 1.100.000 RMB (en mayúsculas); el precio total de la transacción mencionada incluye: el precio de la vivienda, el fondo de mantenimiento y la decoración del inmueble interior; , aire acondicionado y otros. 2. La forma de pago de la Parte B es: 1. Pago en efectivo (1). La Parte B deberá pagar un depósito de 100.100 RMB (en mayúsculas) al firmar este contrato. (2) Acuerdo de pago de la vivienda, 2. Préstamo bancario (1) Cuando la Parte B firma este contrato con la Parte A, la Parte B pagará a la Parte C el pago inicial completo de la casa en proporción a la solicitud de préstamo de la Parte B, es decir, cien mil RMB (en mayúsculas). y cien yuanes. También puedes pagar un depósito primero, dependiendo de la situación específica. (2) Una vez determinado el precio de tasación de la propiedad inmobiliaria, la Parte B compensará la diferencia por sí misma de acuerdo con el estándar de pago inicial real, y el pago inicial se pagará a la Parte A una vez completada la transferencia de propiedad. (3) El resto del pago de la vivienda se pagará a la Parte A en un solo pago junto con el pago inicial una vez finalizados el préstamo bancario y la transferencia de propiedad. (4) Si el préstamo solicitado por la Parte B no es aprobado por el banco por motivos propios de la Parte B, las dos partes negociarán y elegirán una solución: A) La Parte B cobra el pago restante de la casa por su cuenta y lo paga a Parte A en efectivo; La Parte B continúa aplicando a otros bancos Hasta que se apruebe el préstamo, todos los gastos que se hayan producido y se incurran durante este período serán a cargo de la Parte B: Cuando se rescinda este contrato, la Parte A; y la Parte B se reembolsará mutuamente varias cantidades y no asumirá la responsabilidad de la otra parte por el incumplimiento del contrato. La Parte B correrá con todos los costos incurridos durante el proceso. tres. Durante la ejecución de este contrato, las Partes A y B pagarán impuestos y tasas por su cuenta de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes. La Parte C ayudará a las Partes A y B a calcular y pagar los impuestos y tasas pertinentes. El reparto de impuestos se decidirá mediante negociación entre las dos partes de la siguiente manera: la Parte A soportará el 0% y la Parte B soportará el 100%. Artículo 3 Tramitación de los procedimientos de transferencia de propiedad 1. Todos los documentos y la información de ambas partes A y B están completamente preparados dentro de los 3 días hábiles posteriores a la confirmación de la Parte C, * * * solicite al departamento de transacciones de bienes raíces y a las instituciones financieras los procedimientos de transferencia y préstamo de bienes raíces. 2. A menos que el departamento de transacciones de bienes raíces decida no transferir la propiedad de acuerdo con la ley, la fecha de transferencia de propiedad de los bienes raíces mencionada anteriormente será la fecha en que el departamento de transacciones de bienes raíces de la ciudad o condado acepte el aviso de transferencia de bienes raíces. 3. La Parte A y la Parte B acuerdan ayudarse mutuamente cuando la Parte B o los directores legales de ambas partes manejan los procedimientos de transferencia y transferencia de la casa. Si alguna de las partes no coopera activamente con los procedimientos o no proporciona los materiales relevantes de manera oportuna, se considerará un incumplimiento de contrato. 4. El fondo público de mantenimiento de la casa se transferirá automáticamente a nombre de la Parte B en la fecha de la transferencia. Artículo 4 Los honorarios de agencia y los honorarios de agencia de transferencia de warrants son 65.438 0. La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte C la tarifa de agencia y la tarifa de agencia de transferencia de warrants de acuerdo con la relación de encomienda entre las partes. Es decir, la Parte A pagará a la Parte C la tarifa de agencia en RMB y la tarifa de transferencia de warrants en RMB. el precio de la vivienda la Parte B pagará a la Parte C la tarifa de agencia en RMB basada en el precio de la vivienda. La Parte C paga una tarifa de intermediario de 1.000 RMB y un certificado de derechos de propiedad de 1.000 RMB; las tarifas anteriores no incluyen impuestos de transacción ni tarifas que; Ambas partes A y B deben pagar a los departamentos pertinentes cuando se transfiere la transacción. Ambas partes pagarán las tarifas anteriores a la Parte C al mismo tiempo al firmar este contrato. Artículo 5 La forma de entrega a domicilio es 1. Ambas partes acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B y que la Parte B puede decorarla por sí misma. La Parte C ayudará a la Parte A y a la Parte B a manejar los procedimientos de entrega de la casa.
2. La Parte A promete que desde la fecha de firma de este contrato hasta la fecha de entrega de la casa, si todas las decoraciones de la casa e instalaciones auxiliares incluidas en este contrato (Anexo 1) son dañadas o demolidas, la Parte A las tratará como si fueron dañados o demolidos Pagar una compensación a la Parte B por el valor tasado de la decoración de la casa y las instalaciones auxiliares. 3. La Parte A correrá con la casa y los gastos relacionados incurridos antes de la entrega de la casa. Los gastos anteriores correrán a cargo de la Parte B una vez completados los procedimientos de entrega de la casa. Artículo 6 Responsabilidad de Terceros. Responsabilidades de la Parte A 1. La Parte A garantiza que la información inmobiliaria proporcionada es auténtica y cumple con las leyes, políticas y regulaciones nacionales y locales sobre listados de viviendas, y tiene el derecho legal de confiar el listado de casas. Si viola las políticas y regulaciones pertinentes del país y de esta ciudad, todas las responsabilidades legales o económicas recaerán en la Parte A, y todos los honorarios de agencia y los honorarios de agencia de transferencia de garantía se pagarán a la Parte C. 2. Si la casa entregada por La Parte A no cumple con la descripción en el Apéndice 1, la Parte A acepta compensar a la Parte B de acuerdo con los siguientes términos. 3. Después de firmar este contrato, la Parte A deberá acudir al departamento de gestión inmobiliaria para gestionar los trámites de transferencia de la transacción de la vivienda con la Parte B en el momento acordado. Si se excede el plazo acordado, se considerará incumplimiento de contrato. 4. La Parte A conservará adecuadamente los documentos de la transacción y manejará los procedimientos pertinentes de manera oportuna de acuerdo con los requisitos del departamento de administración de bienes raíces y las disposiciones de este contrato. 5. Si la Parte A necesita cooperar en la tramitación del certificado de propiedad de la vivienda y los procedimientos de transferencia de la Parte A, la Parte A cooperará incondicionalmente. dos. Responsabilidades del Partido B 1. La Parte B promete que la información personal es verdadera y válida. 2. Según este contrato, la Parte B pagará el precio de compra a tiempo. 3. Después de firmar este contrato, la Parte B debe completar los procedimientos de transferencia de la transacción de la casa con la Parte A dentro del tiempo acordado. Si se excede el plazo acordado, se considerará incumplimiento de contrato. 4. Una vez que el departamento de administración de bienes raíces acepte la solicitud de venta, todos los documentos relevantes se entregarán a la Parte A para su custodia. tres. Responsabilidades del Partido C 1. Sea testigo de cómo ambas partes firman el contrato de compraventa de la casa. 2. Asistir a la Parte A y a la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia de divisas y préstamos bancarios de acuerdo con las regulaciones del departamento de administración de bienes raíces y el plazo acordado en este contrato. 3. Ayudar a la Parte A y a la Parte B a manejar los procedimientos de entrega a domicilio. 4. La Parte C no asume ninguna responsabilidad por transacciones fallidas causadas por información falsa proporcionada por cualquiera de las partes. Artículo 7 Manejo de disputas contractuales e incumplimiento del contrato 1. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las tres partes la resolverán mediante negociación. Cuando la negociación fracasa, las tres partes acuerdan resolver la disputa (en mayúsculas) según el siguiente método (2). (1) (1): Presentarse al comité de arbitraje local para arbitraje; (2) (2): Cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el inmueble. 2. Pago vencido Si la Parte B no paga todos los pagos dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague la indemnización por daños y perjuicios. La indemnización por daños y perjuicios comenzará a partir del segundo día del período de pago estipulado en. este contrato hasta la fecha de pago real. Por cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una penalización del 1‰ y el contrato continuará ejecutándose. Si el período de mora excede los 65,438 05 días y la Parte B aún no paga, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y notificar a la Parte B por escrito. El depósito pagado por la Parte B se compartirá a partes iguales con la Parte C y no será reembolsado. Al mismo tiempo, la Parte B pagará todos los honorarios de agencia de la Parte C y los honorarios de agencia de la transferencia de la orden, y este contrato se rescindirá. 3. Si la Parte A no entrega la casa antes mencionada a la Parte B dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 0,5 ‰ del precio de transacción de la casa por cada 65.438 0 días de retraso. y el contrato seguirá ejecutándose. Si el plazo de mora excede los 65,438 05 días y la Parte A no ha entregado la casa, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y notificar a la Parte A por escrito, y optar por uno de los siguientes métodos: (65,438 0) Si hay un acuerdo de depósito, el depósito se aplicará De acuerdo con las reglas, la Parte A devolverá el doble del depósito dentro de los 3 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación por escrito, y el depósito se dividirá en partes iguales entre la Parte B y la Parte C o (2) Se aplicarán las reglas de indemnización liquidada, es decir, la Parte A devolverá el depósito dentro de los 3 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación por escrito. Devolverá el pago de la casa y los intereses cobrados a la Parte B, con el interés calculado a una tasa de interés de 65,438,000. , y luego pagar a la Parte A 20 (en mayúsculas) del monto recibido como indemnización por daños y perjuicios, que se dividirá en partes iguales entre la Parte B y la Parte C, y la Parte A será responsable de todos los gastos de gestión incurridos durante el proceso. ser terminado. 4. Rescisión del contrato Si este contrato se rescinde por motivos propios de la Parte A y la Parte B, la Parte C no reembolsará los honorarios de agencia pagados a la Parte C por la parte incumplidora Artículo 8 El contrato entra en vigor 1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de la Parte A, la Parte B y la Parte C. 2. Este contrato se regirá por las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China.