¿Cómo definen la piratería las leyes chinas e internacionales?
La denominada piratería se refiere al acto de realizar copias no autorizadas de libros publicados y productos audiovisuales con el fin de obtener beneficios. Como se puede ver por la palabra piratería, el significado original de esta palabra es que cuando se utilizaban métodos de impresión antiguos y se requería la composición tipográfica física, los impresores sin escrúpulos robaban las ediciones tipográficas de otros editores y las imprimían ellos mismos. Por tanto, la piratería en lo que se centra no es en el contenido, sino en la fuente. Cualquier copia publicada por una imprenta utilizando el trabajo de otra persona sin autorización se considera piratería.
En cuanto a lo que mencionaste sobre cambiar algunas palabras, no es un acto de piratería sino un acto de infracción de derechos de autor. Los derechos de autor incluyen el derecho a modificar y el derecho a proteger la integridad de la obra. Si se modifica el contenido constituye una infracción del derecho de modificación y del derecho a la integridad de la obra, lo que también es ilegal. Se le conoce comúnmente como piratería, pero no es piratería legal. Los autores pueden responsabilizar personalmente a los manipuladores, y ahora a menudo se confía a los editores la responsabilidad de responsabilizar a los manipuladores y piratas. Para obtener más contenido relacionado con los derechos de autor, puede consultar la entrada de derechos de autor.
No existe un estándar unificado para la cuestión de qué tan similar es una infracción de derechos de autor, y es imposible tener un estándar unificado porque existen innumerables publicaciones en el mundo y diferentes formas de plagio, jueces. Es necesario considerar casos específicos. En términos generales, los estándares que deben considerarse son los siguientes:
1. Similitud en la forma. Por ejemplo, si hay 30 palabras consecutivas que son exactamente iguales (este es el criterio para juzgar una disertación, y el número específico de palabras varía según la escuela y la universidad y si es un trabajo de alta calidad o no).
2. Similitud sustancial. Por ejemplo, ¿la novela o el guión cuenta una historia con una trama muy similar?
3. Canales de contacto. Esto es importante en la práctica, es decir, si el presunto plagiador tiene acceso a la obra del autor original. Si no existe tal canal de contacto, aunque se escriban casi las mismas obras, sólo se puede decir que es pura coincidencia.